Popély Árpád (szerk.): Iratok a csehszlovákiai magyarság 1948-1956 közötti történetéhez. I. Válogatás a csehszlovák állami és pártszervek magyar kisebbséggel kapcsolatos dokumentumaiból - Fontes Historiae Hungarorum 4. (Somorja, 2008)

Dokumentumok

Ako príslušníci komunistickej strany v národnostnej otázke boli sme vždy vedení prin­cípmi učenia Lenina a Stalina, ideálmi rovnosti a bratstva, úcty k rovnoprávnosti náro­dov a zaistenia úspešného hospodárskeho, kultúrneho i národného rozvoja pre všetky národy. Týmito zásadami sme boli vedení v minulosti, boli sme nimi vedení i vtedy, keď sme prebojovávali národné práva pre náš národ slovenský a musíme sa držať leninsko­­stalinských princípov učenia o národnostnej otázke i dnes, keď pri zmenenej situácii ideme znovu upravovať postavenie občanov maďarskej národnosti u nás. Náš štát má prvoradý záujem na tom, aby získal všetkých pracujúcich občanov bez ohľadu na ich národnosť pre podporu našej štátnej politiky, a teda aby získal i pracujúce obyvateľstvo maďarskej národnosti. Naša strana vychádzajúc z princípov proletárskeho internacio­nalizmu má povinnosť sústrediť za svojím programom, za svojou zástavou pracujúce vrstvy bez ohľadu na národnosť, má povinnosť viesť boj po línii triednej a nie po línii nacionálnej. Tak stoja fronty dnes. Nebudú na jednej strane Slováci a na druhej Maďari, ale na jednej strane sily pracujúceho ľudu a na druhej strane sily kapitalistické, impe­rialistické a protipokrokové. Navrhujem preto Ústrednému výboru našej strany, aby schválil tento postoj k rieše­niu postavenia obyvateľov maďarskej národnosti u nás, aby schválil tieto hlavné zása­dy pre novú úpravu nadhodenej otázky: 1) Vychádzajúc zo skutočnosti, že nemožno počítať s premiestnením všetkého oby­vateľstva maďarskej národnosti v ČSR do Maďarska, považujeme za potrebné upraviť postavenie maďarského obyvateľstva u nás na princípoch rovnoprávnosti národnej, na princípoch demokracie podľa zásad stalinskej národnostnej politiky. 2) Výmena obyvateľstva podľa medzištátnej zmluvy zo dňa 27. februára 1946 má sa urýchlene dokončiť. 3) Obyvatelia maďarskej národnosti v ČSR, ktorí nebudú odsunutí, a pokiaľ sa nepre­vinili proti záujmom nášho štátu, dostanú čsl. štátne občianstvo a v dôsledku toho i všetky občianske, demokratické a politické práva, ktoré naša ústava pre svojich obča­nov zaručuje. V tom sa samozrejme rozumie i právo volebné a účasť na politickom živo­te v našom štáte. To znamená ďalej i možnosť používania svojej materinskej reči i v styku s miestnymi úradmi. 4) Pre deti príslušníkov maďarskej národnosti umožnené bude vyučovanie v školách v ich materinskom jazyku. 5) Budeme sa starať o to, aby majetky drobných maďarských ľudí, pokiaľ sa nepre­vinili proti nášmu štátu, boli zachované, resp. aby boli zrevidované i prípady konfišká­cie, ak odporujú tejto zásade. 6) Obyvatelia maďarskej národnosti budú používať slobody tlačovej a spolkovej podľa našej ústavy. 7) Príslušníci maďarskej národnosti budú mať možnosť práce a účasti v masových organizáciách ako je odborové hnutie, Zväz slov. roľníkov, Zväz žien, Zväz mládeže a pod. 8) V našej strane môžu pracovať, pôsobiť a organizovať sa obyvatelia bez ohľadu na národnosť a pochopiteľne je potrebné tejto zásady sa držať aj pri príslušníkoch maďar­skej národnosti. 9) Umožnené bude príslušníkom maďarskej národnosti organizovať kultúrne organi­zácie pre prácu na kultúrnom poli a vydávať svoju publikáciu. 63

Next

/
Thumbnails
Contents