Popély Árpád (szerk.): Iratok a csehszlovákiai magyarság 1948-1956 közötti történetéhez. I. Válogatás a csehszlovák állami és pártszervek magyar kisebbséggel kapcsolatos dokumentumaiból - Fontes Historiae Hungarorum 4. (Somorja, 2008)

Dokumentumok

8) Gymnázium, pobočka s vyučovacím jazykom maďarským v Dunajskej Strede; 9) Vyššia priemyselná škola strojnícka s vyučovacím jazykom maďarským v Komárne; 10) Vyššia priemyselná škola banícka s vyučovacím jazykom maďarským v Rožňave; 11) Vyššia hospodárska škola, pobočka s vyučovacím jazykom maďarským v Bratislave; 12) Vyššia priemyselná škola hutnícko-lejárska, pobočka s vyučovacím jazykom maďar­ským v Košiciach. Stav pôdohospodárskeho školstva: Vyššia roľnícka škola v Komárne a 4 roľnícke školy (Belá, Komárno, Leles, Štrkovec). Koncom novembra t.r. otvoríme ďalšiu roľnícku školu s vyučovacím jazykom maďarským v Klížskej Nemej. Pre budúci školský rok sa plánuje zriadenie ešte jednej vyššej roľníc­kej školy a 5 roľníckych škôl dvojročných s vyučovacím jazykom maďarským. Veľkým nedostatkom škôl s vyučovacím jazykom maďarským je malý počet učiteľ­ských síl, čo sa zvyšuje ešte aj tým, že aj v jestvujúcom počte je mnoho nekvalifikova­ných učiteľov s nízkou politickou úrovňou. Aj keď školská správa usporiadaním rozlič­ných politicko-odborných kurzov a škôl vyškolila 885 učiteľov pre národné školy, jedna­ko počet učiteľov a ich úroveň nevyhovuje. Teraz chýba na národných školách 122 učiteľov, na stredných školách 100 „ na školách III. stupňa 28 „ Chýbajúci počet učiteľov chce školská správa odstrániť usporiadaním 6mesačného kurzu pre výchovu učiteľov z radov robotníkov a pracujúcich roľníkov na národné školy o kapacite 160 poslucháčov. Nedostatok učiteľov stredných škôl, i škôl III. stupňa, škol­ská správa chce postupne nahradiť diaľkovým školením učiteľov národných škôl na pedagogickej fakulte. Školská správa mieni vydávať pre maďarských učiteľov prílohu Učiteľských novín v maďarskom jazyku, za účelom ďalšieho zvyšovania ich kvalifikácie. V krajoch a okresoch s maďarským obyvateľstvom budú ustanovení za školských inšpektorov len pracovníci, znalí maďarského jazyk. Učebnice boli už vydané pre národné a stredné školy, pre školy III. stupňa sa pri­pravujú vo forme skrľpt. Predbežne je povolené používať učebnice, ktoré boli vydané v Maďarsku. Značná časť členstva maďarskej národnosti v ČZM nie je dosť aktívna pre malý počet maďarskú reč ovládajúcich funkcionárov. Úroveň ich tlače treba zvýšite. Obsahuje zväč­ša len preklady a organizačné smernice. Chýbajú autori. II. Informácie a osveta Povereníctvo informácií a osvety pamätá na zvýšenú starostlivostí o kultúrne-osve­­tové potreby maďarského obyvateľstva. Úzko spolupracuje s Csemadokom a stará sa, aby ľudová správa venovala tejto otázke svoju pozornosť (zakúpenie maďarských kníh, maďarské divadelné hry, maďarské súbory ľudovej tvorivosti, školenie maďarských osvetových pracovníkov, podpory na kultúrne-osvetovú činnosť). Od augusta 1951 je na každom osvetovom oddelení KNV referent, ktorý sa stará o kultúrne-osvetové potreby občanov maďarskej národnosti. V okresoch s maďarským 319

Next

/
Thumbnails
Contents