Kőrös Zoltán (szerk.): Nyugati fogságban. Felvidékiek amerikai, brit és francia hadifogságban - Elbeszélt történelem 4. (Somorja, 2016)

Ásványi László

Wölsenberg és a fogságba esés 1945. IV. 18. Wölsenberg egy kis falucska egy sziklahegy tetején. Német parasztok lakják. A legénység egy közeli fenyőerdőben van elhelyezve. Én a századparancs­nokkal a faluban lakom, egy jólelkű asszonynál. Szemrevételeztük a védelmi sza­kaszt, amelyet meg kell építeni. Naponta este és reggel vadászok nyulakra. Gyakori a nyúlpaprikás. Egy kicsinké bajorországi faluban voltunk, Wölsenbergben, Nabburg városa fölött egy szikla tetején. Körben egy tér volt beépítve, tíz-tizenkét parasztházzal, itt volt a mi egységünk. Ez egy századnyi katona volt, ásóval, kapával fölszerelve. Akkor már az oroszok Magyarországot is elfoglalták és tovább és tovább mentek, másik oldal­ról az amerikai hadsereg nyomult előre. És akkor, az utolsó napokban, lövészárko­kat, védelmi vonalat kellett építeni. Jöttek a németek, kijelölték, hogy hol kellene ennek lenni, de semmi gép nem volt, csak ásó, csákány, lapát, semmi más. Kedvünk se volt, és egyszerűen szabotáltuk ezt a dolgot, turkálták a földet a legé­nyek, de abból semmilyen védállás nem lett. Talán egy vagy két napig ástuk, én nem is tudom tulajdonképpen, hogy ki ellen kezdtük csinálni ezt a védvonalat. Hogy ki gondolta ki, hogy az amerikaiakat egy három, vagy négy méter mély és tíz méter széles árokkal meg lehet állítani: hát az marhaság. Mink olyan kis részecskéje vol­tunk annak a nagy gépezetnek, hozzánk csak a parancs jött és azt a parancsot kel­lett teljesíteni. Érdekes, én nem hallottam némettől, hogy elveszítjük a háborút. Az egy fantasztikusan félrevezetett - vagy annyira meggyőződéses - nép volt, az utol­só napig azt hitte, hogy győzni fog. 1945. IV. 22. A csatazaj már napok óta hallatszott. Ma az amerikai csapatok elfog­lalták a 4 km-re lévő Nabburg városkát és alattunk is szakadatlanul gördültek a páncélosok. Hozzánk nem jött még amerikai katona. Az ezred többi része elmene­kült tovább, mi a parancsot nem teljesítettük. 1945. IV. 24. Délután a századparancsnokkal lementünk Nabburgba, ahol jelentkeztünk az amerikaiaknál, kértük fogságba vételünket. Három amerikai kato­na jött értünk és minden felszerelésünkkel lekísértek a városba. Nagyon barátsá­gosak velünk szemben, cigarettával kínálnak és beszélgetnek velünk. Nabburgból este autón Bodenwöhrbe szállítanak, ahol egy zsúfolt fogolytáborban helyeznek el. A legénység unta ezt a dolgot, hogy mink ott olyan semmittevésben, mindenkitől elszakadva vagyunk. Egyszerűen azt mondtuk, mink innen nem megyünk, mert jött a parancs, hogy menekülés, kelet felé; az amerikaiak nyugatról jöttek, de mink olyan jó helyen éreztük magunkat. Mielőtt a hadsereg odaért volna, az amerikaiak kisebb repülőgépekkel bombázták a vasútvonalat a hegy alatt, a pataknak a part­ján. Egy vasúti híd ment keresztül rajta, és lebombáztak egy tehervonat-szállít­­mányt. Nem kötelékbombázás volt, csak két vagy három repülőgép, ledobták a bombát és elmentek. Estefelé jön a legényem, csicskás volt, zászlós úr, ide nézzen, és kinyitja a kenyérzsákját. Tele volt pénzkötegekkel, márkával: hogy mennyi volt, azt nem tudom. Te, hát honnan van ez? Hisz itt nincs bank. Raboltátok, vagy mi az isten? Nem, ott van lent a vagon, szét van lőve és mindenki viszi haza a pénzt, a németek is. Magának is kell? Hát mondom, hozzál. Hozott nekem is egy kenyérsap­kában, nem tudom hány ezer, vagy százezer márkát. De nemigen érdekelt, mert mit

Next

/
Thumbnails
Contents