Csanda Gábor (szerk.): Somorjai disputa (2.) A sokszólamú irodalom - Disputationes Samarienses 10. (Somorja, 2006)

Rácz I. Péter: Kortárs mesék poétikája

10 Rácz I. Péter ban nem is álmodozhattam, mert kinevettek (ötfejű sárkány) annak felvetése kapcsán, hogy például a Varró-mesében levő intertextusok milyen korábbi mesehagyományokat de-/rekonstruálnak, milyen költői hagyományokat kevernek egybe. Szép példája volt te­hát a két általam vázolt szempontnak a divergenciája tettestársaim reakciójában, az­az a felvállalt hipotetikus gyermeki nézőpontból utasítottak el minden irodalmi vizsgá­lódást, hiszen egy gyermek nem rendelkezik ehhez szükséges ismeretekkel, így fölös­leges filológiai okoskodás kimutatni például a Varró-műnek a Zalai passióból szó sze­rint átvett hexametereit stb. Nem szaporítva tovább a szót saját kvalitásaimat illetően, elmondható, hogy véle­ményem szerint nehezen érthetünk meg bármilyen irodalmi műalkotást, legyen az gyer­mekirodalom vagy más, anélkül, hogy poétikai összetettségét ne percipiálnánk. Itt ter­mészetesen a gyermekirodalomnál különösen nagy súllyal latba eső vokalitás, a hang­­zóság témakörét is beleértem a vizsgálatba. Különféle állításokat tehetünk művekről, például, hogy mennyire humoros, csengő hangzású, figyelemmel van-e a gyermeki perspektívára és életkori szellemi érettségre, sajátosságokra stb. Ha csak ösztönös benyomásokra hagyatkozva tesszük mindezt, akkor az a különös tapasztalat adódhat, hogy csodálkozva konstatálhatjuk: gyermeke­ink valami okból mégsem azokat a műveket részesítik előnyben, amelyekben felfedez­ni véljük az ártatlanság hangjait. Jól illusztrálja ezt a Harry Potter sikeressége, mely­nek kapcsán az „erőszak jelenléte” régi toposz ismételgetése is hangot kapott, gyer­mekekre tett minden különösebb olvasói hatás nélkül. Újrafogalmazva saját koncepci­ómat is a vizsgálati szempontok nem kompatibilis mivolta kapcsán, igen is indokolt, sőt szorgalmazandó a poétikai vizsgálat, mert szükséges, habár nem elégséges felté­tele a gyerekirodalom értékeléséhez. Ezt erősítik meg az azóta általam olvasott, a gyer­mek- és meseirodalom tematikára épülő magyarországi konferenciák anyagai is, me­lyek a gyermekirodalom-kutatás hazai intézményrendszerének hiányait, majdhogynem nemlétét forszírozva, kiemelt jelentőségűként kezelik a nemzetközi szinten is megle­vő, itthon el nem ismert, vagy nem is ismert tudományos, poétikai elemző munka szük­ségességét. Ahogy legfőképp Lovász Andrea poétikai elemző tanulmányaiból1 kitűnik, a leginkább ajnározott mesékről derülhet ki, hogy igen csak messze állnak az olvasha­tóság gyermeki fokától, ellenben a szülőknek remek élményt nyújthatnak. Ennyi fel- és bevezető után előadásomban először némi körképet nyújtok a kortárs magyar meseirodalomról, majd Darvasi László Trapiti, valamint Trapiti és a borzasztó nyúl című meseregényeiről szólnék, legfőképp poétikai megközelítésben. A kortárs magyar mese poétikája - „nem mind mese, ami fénylik”2 A mese- és a gyermekirodalom megkülönböztetése természetesen evidens dolog, a következőkben az előbbire koncentrálok. Közhelyszerű állítássá vált az utóbbi időben magyar kontextusban, hogy a korábbi Lázár Ervin-Janikovszky Éva-Csukás István me­se író-triumvirátus által hátrahagyott, évtizede be nem töltött űrt a 21. század elején a Szijj Ferenc-Háy János-Darvasi László új triumvirátus megjelenése töltheti be. Szijj Szuromberek királyfi,ja (2001), Háy Alfabéta és a negyvennégy rabló - meseábécé\e (2002) és Darvasi Trapiti avagy a Nagy Tökfőzelékháborúia (2002) és legújabban köny­ve, a Trapiti és a borzasztó nyúl (Szerelmes és bűnügyi gyermekregény; 2004) mellett Böszörményi Gyula három műve: Gergő és az álomfogók (2002), Gergő és a bűbájket-

Next

/
Thumbnails
Contents