Csanda Gábor (szerk.): A (cseh)szlovákiai magyar irodalom oktatása. Konferencia az irodalomoktatásról, Nyitrán, 2006. szeptember 29-én - Disputationes Samarienses 8. (Somorja, 2006)

Bárczi Zsófia - Vančoné Kremmer Ildikó: A szlovákiai magyar irodalom oktatásának hatása (helyzetjelentés)

26 Bárczi Zsófia - Vančoné Kremmer Ildikó mincegy, Dobos Lászlóét huszonkét hallgató tüntette fel. A listán szereplő többi név ismertsége jóval kisebb, azaz egy-két alkalommal voltak megemlftve. A szlovákiai magyar lírikusok esetében sem jobb a helyzet, a 164 hallgatóból hu­szonöt nem válaszolta meg ezt a kérdést, a listán hetvenegy név szerepel, ebből a fen­tebb ismertetett ismérvek alapján huszonegy hibásan, azaz: 1. magyarországi költő, pl. Weöres Sándor, József Attila, Ady Endre 2. nem lírikus, hanem irodalomtudós, pl. Zalabai Zsigmond 3. nem költő, hanem prózaíró, mint Grendel Lajos, Dobos László 4. a régi magyar vagy a XIX. századi irodalom képviselője, mint pl. Czuczor Gergely. Az ismertség a lírikusok esetében a következő: Ardamica Zoránt huszonnégy, Csehy Zoltánt tizenkilenc, Tőzsér Árpádot tizennyolc, Zs. Nagy Lajost tizenhat, Gál Sán­dort tizennégy, Németh Zoltánt tizenhárom hallgató nevezte meg. A listán szereplő töb­bi név ismertsége itt is elhanyagolható, azaz egy-két válaszadónál voltak csupán meg­említve. Még az eddigieknél is ismeretlenebbek a hallgatók számára gyermekirodalmunk képviselői. A 164-ből kilencvenheten egyetlen szerzőt sem tudtak megnevezni, így a teljes lista összesen harminchárom nevet számlál. A hibázás itt volt a legalacsonyabb, s pusztán egy típusa fordult elő, mikor is magyarországi szerző hazaiként volt feltün­tetve, pl. Zelk Zoltán, Weöres Sándor, Szabó Magda, Fekete István, Nemes Nagy Ág­nes. Barak László tizenkettő, N. Tóth Anikó nyolc, Kovács Magda öt, Tóth Elemér négy, Simkó Tibor pedig három hallgató előtt volt ismert. A hazai kritikusokra, irodalomtörténészekre vonatkozó kérdésre a 164 lehetséges válaszból nyolcvannyolc hiányzott. A hallgatók a következő neveket tüntették fel: Né­meth Zoltán (tizenhét esetben), Benyovszky Krisztián (tizenhat esetben), Tőzsér Árpád (tizenegy esetben), Csehy Zoltán (öt esetben), Fábry Zoltán (öt esetben), Erdélyi Mar­git (öt esetben). Összesen harmincegy név szerepelt a listán, s ebből csak három volt téves: Kulcsár Szabó Ernő magyarországi irodalomtudős, Ág Tibor karnagy és Dráfy Mátyás színész neve jelent meg tévesen e kategóriában. Ami az intézményrendszereket illeti, megkérdeztük, milyen hazai kiadókat, irodalmi lapokat és irodalmi melléklettel, esetleg irodalmi rovattal rendelkező folyóiratokat, új­ságokat ismernek az egyetemi hallgatók. Negyvenketten egyetlen szlovákiai magyar kiadót sem tudtak megnevezni, viszont szerepelt a huszonnégy tételből álló listán három magyarországi kiadó is: a Magvető, a Móra és a Tinta, sajátos névösszevonásként a Kalligramma, és a hallgatók megelő­legezték a Gramma Nyelvi Iroda kiadói tevékenységét is. A legismertebb hazai kiadók: a Kalligramot hetvenhét hallgató nevezte meg, a Lilium Aurumot hatvannégyszer jelöl­ték meg, a Madách-Posoniumot ötvenhétszer, a Nap Kiadót huszonnyolc esetben, az AB-ART Kiadót tíz esetben tüntették fel a válaszadók. Irodalmi lapjaink és a folyóiratok közül huszonkilenc név jelent meg. Harminckilenc hallgatótól nem kaptunk választ, s a felsorolt lapok közül nyolc tévesen szerepelt a listán, pl. az Édes Anyanyelvűnk vagy a Műhely magyarországi periodikumok. Ismertség tekintetében az Irodalmi Szemle vezet ötvenöt találattal, ezt követi a Sző­rös Kő negyven, a Kalligram harmincnyolc, az Új Szó huszonkettő és a Könyvjelző (az Új Szó melléklete) kilenc találattal. A kapott eredmények arra engednek következtetni, hogy az egyetemi hallgatók nemcsak hogy nem olvassák a hazai irodalmi lapokat, ha­nem mintegy kétharmaduk még csak nem is tud a létezésükről.

Next

/
Thumbnails
Contents