Simon Attila: Mýty a predsudky v dejinách. Historická konferencia 7. decembre 2004 - Disputationes Samarienses 3. (Somorja-Pozsony, 2005)

Edita Chrenková: Lexikóny takmer neznámych osobností

Lexikóny takmer neznámych osobností 85 nosť zomrela pred rokom 1918 alebo až potom. Logiku a dôslednosť nenachádzam ani pri menách Zay (upravené na Zai), Zayac a Zayácz (upravené na Zajac) a Zaymus, kde sa ponechalo y. Za obeť padlo i meno Benedikta Szőllősiho (v tvare Sôlôši), zostavovateľa a vydavateľa prvého slovenského katolíckeho tlačeného spevníka Canthus catholici (1655).7 Bol to významný jezuita, učiteľ a misionár, kazateľ v Kláštore pod Znievom a učiteľ na latinskej škole v Spišskej Kapitule. Z uvedeného vyplýva, že upravené podoby mien v Sloven­skom biografickom slovníku nemožno prijať bez výhrad, ale k nim treba pristupovať uvážlivo a kriticky. Prehodnotiť by sa mali aj Pravidlá slovenského pravopisu, ktoré tento neblahý stav nútia zachovávať vo vydavateľstvách, redakciách časopi­sov i elektronických médií, nehovoriac o učebniciach, z kto­rých sa učia nové generácie nepravdivé, ortograficky skresle­né údaje a fakty z našej minulosti. Dôležitým aspektom nútia­cim zotrvať pri písaní historických mien v tej podobe, ako si ju definovali ich nositelia, je aspekt praktických dôsledkov pre prekladateľov a recipientov našich textov v cudzích jazykoch. Prekladateľ je viazaný povinnosťou verne preložiť text, nemu­sí však ovládať historické reálie a podoby jednotlivých, mno­hých alebo všetkých mien. V rozličných jazykových mutáciách toho istého textu sa potom môžeme stretnúť s rôznymi podo­bami toho istého mena. Čitateľ ovládajúci viaceré jazyky si bude myslieť, že ide o novú postavu v dejinách. Keď naši mladí bádatelia pôjdu do archívov a knižníc susedných štátov alebo do vzdialenejších krajín, ako budú hľadať v registroch a lexikónoch tieto, na nepoznanie zmenené mená? Keď podob­né mená budeme písať rovnako, bude znemožnená identifi­kácia rôznych osobností. Ťažkosti nastanú aj vo vyhľadávaní mien v elektronických korpusoch, kde je podmienkou jednot­ná grafika a jediné diakritické znamienko môže narobiť prob­lém s identifikáciou. Rešpektovaním pravidiel slovenského pravopisu vznikla situácia ústiaca do absurdného vytvárania nového obrazu minulosti, nivelizácie mnohostranne štruktúrovanej spoloč­nosti oných čias. Odstup rokov ukázal, že kanonizované postupy neboli dôsledné, nevyriešili problémy, naopak, vnies-

Next

/
Thumbnails
Contents