H. Nagy Péter (szerk.): Disputák között. Tanulmányok, esszék, kritikák a kortárs (szlovákiai) magyar irodalomról - Disputationes Samarienses 2. (Somorja-Dunaszerdahely, 2004)

Az ibolya illata

86 Beke Zsolt hangzású, de különböző jelentésű szavakkal. Hatásuk egyfe­lől a hangzásbeli változás csekélységében, másfelől az érde­kes jelentésváltozásban rejlik, mely olyan mértékű feszültsé­get teremthet, hogy az a paradoxonig, azaz a látszólag képte­len, ellentmondó állításig fokozódhat."15 Paul de Man szöve­geiben a paranomázis tágabb, a derridai differanciához ha­sonló folyamatot leíró értelemben van jelen, szerinte „a nyelv­nek inkább retorikai, mintsem esztétikai szerepe, egy azono­sítható trópus (paranomázis) az, ami a jelölő szintjén műkö­dik, s mint ilyen a világ természetét illetően nem tartalmaz fe­lelős kijelentést - bár képes arra, hogy ellenkező benyomást keltsen.”16 A szöveg vizuális elemeinek vizsgálatára irányítja figyel­münket a paranomázis meghatározásainak azon momentu­ma, mely szerint a paranomázis - a hagyományos terminoló­gia fogalmaival élve - bizonyos „formai analógiára” utal, s így olyan retorikai trópusként áll előttünk, mely nem a „szeman­tikai”, a szó „jelentésére" vonatkozó szempontokat, hanem sokkal inkább a „formai" - a vizuális, illetve az akusztikai - aspektust veszi figyelembe. Ha elfogadjuk ezen trópus de Mani értelmezését és a differanciával való rokonságát, felér­tékelődik a szöveget alkotó elemek ismétlésének és az is­métlésen alapuló más trópusoknak, alakzatoknak (az anafo­­rának, a parafrázisnak stb.) a jelentősége is. S ezzel együtt felmerül a megnevezés problémája is, va­gyis a jel ismétlésben megmutatkozó tartósságának, illetve pontosságának kérdése.17 A szöveg elbeszélője - mint már korábban kiderült - első látásra nem kérdőjelezi meg a meg­nevezés lehetőségét. Szerinte a valóság változatosságára - ha nehezen is, s olykor (elméletileg) a végtelennel hadakoz­va, de - a megnevező a nyelv változatosságával felelhet. Egy bizonyos egyedi dolgot, illetve bármilyen dolgot leírhatunk egy kalligrammal, ha ezt a kalligramot a megfelelő mértékben egyedivé tudjuk tenni. Ez az elbeszélő szerint már-már egy olyan nyelvhez vezet, mely annyira „tökéletesen” írja le a va­lóságot, hogy nem lehet különbséget tenni köztük: ezzel sze­rinte „a hermeneutikai problémák túloldalán találnánk ma­gunkat. Nem az volna a dilemma, hogy a szöveg értelmezései

Next

/
Thumbnails
Contents