Liszka József (szerk.): Az Etnológiai Központ Évkönyve 2008-2009 - Acta Ethnologica Danubiana 10-11. (Dunaszerdahely-Komárno, 2009)

Tanulmányok - Scharfe, Martin: "Árpádházi Szent Erzsébet és lelkiatyja, Marburgi Konrád, 1230." Nyomozások és feltételezések a kép keletkezési körülményei illetően

a történész és író Leopold von Sacher-Masoch neve alapján vezette be a közbeszédbe, mi­vel az — írja Krafft-Ebing - „irodalmi műveiben feltűnően gyakran jelenítette meg a per­verziónak ezt az akkor még nem is ismert fajtáját”. A pszichiáter ugyanitt definiálja a ma­­zochizmust, mégpedig mint a szadizmus közvetlen ellenpárját: „a mazochizmus alatt a sze­xuális élet egy sajátos perverzióját értem, amelynek ismérve, hogy az általa uralt egyén nemi érzés- és gondolatvilágában magát teljesen egy másik nemű személy akarata alá ren­deli, akitől teljes odaadással eltűri, hogy uralkodjon rajta, gyötörje és megalázza. Az ak­tus maga pedig mindkét partnerben kéjérzetet vált ki” stb. (Krafft-Ebing 1901, 94-95). Nézetem szerint a festményen látható ostor körül kialakult botrány fő kiváltó oka az volt, hogy a közönség ráérzett (hacsak halványan is) a képi tartalom mögött rejlő mazo­chista jelentésrétegre. A szóban forgó szindróma a korabeli Hessenben igencsak közismert volt, mégpedig egy ma már kevésbé ismert ténynek köszönhetően: a lembergi születésű Leopold von Sacher-Masoch, a Grazban habilitált történész és egyetemi magántanár, ké­sőbb rendkívül sikeres regényíró, kora egyik legünnepeltebb, de egyben legvitatottabb alakja is, élete utolsó szűk évtizedére éppen Hessenben, Lindheim városában telepedett le, és itt is halt meg 1895-ben. Ezalatt az idő alatt egy rendkívül aktív, széleskörű szociál­politikai tevékenységbe kezdett, mint ahogyan azt a történész Karl Demand nagyszerű ta­nulmányában megvilágította (Demand 1987), mindenekelőtt a felső-hesseni Népművelő Egylet keretében. Az egylet tevékenysége jórészt az akkoriban elég erős antiszemita akti­vitások ellen irányult: ,,’egy népművelő, akinek a >sötét< Felső-Hessen’, lakosai körében mindenütt a ’tudatlanságot, a babonát, a türelmetlenségét és a fajgyűlöletet’ kellett látnia” (Demand 1987, 331). Sötét Felső-Hessen: egy olyan sértés, amelyet joggal vehetett magára a tartomány min­den lakosa (vö. Kopp 1808; Landau 1842, 33f., 364). Ráadásul minden német és porosz is sértve érezhette magát Sacher-Masoch ma már szinte feledésbe merült, ám akkoriban igencsak olvasott regényét lapozva. A Die Ideale unserer Zeit címen 1876-ban megjelent kötet a német császárság társadalmának talán legkönyörtelenebb kritikája: a „mi liliputi német nemzetünk” (Sacher-Masoch 1876, 1: 162) erkölcsösségéről csak annyit, hogy „két­­színűbbek, álszentebbek vagyunk” (Sacher-Masoch 1876, 2: 59), mint bármely más nép; „sokkal több pálinkát fogyasztunk, mint amennyi könyvet” (Sacher-Masoch 1876, 2: 57); nem is beszélve az egyetemeken uralkodó „fertelmes klikkesedésről” (Sacher-Masoch 1876, 2: 77). A könyvben többször vissza-visszaköszönt az 1871 -es franciaországi hadi­zsákmányokkal kapcsolatos kritikája is: „Csak mert néhány háborút megnyertünk és ha­zahoztunk egy pár milliárdot, ma hajlamosak vagyunk azt hinni, hogy sikeres kultúrpoli­tikát folytattunk. A háború pedig nem más, és nem is lehet más, mint visszalépés, a tár­sadalmi rend visszafejlődése, uralkodók és államférfiak őrült szórakozása, amellyel időről időre megsemmisítik és tönkreteszik a népek munkáját, erőfeszitéseit” (Sacher-Masoch 1876, 2: 105ľ. Vö. Sacher-Masoch 1876, 3: 137; Sacher-Masoch 1876, 4: 221). Sacher-Masoch kritikáját persze (enyhén szólva) nem vette jó néven a lakosság7, hi­szen végső soron a zsákmányolt milliárdokból építhette és építette fel új egyetemét, s tu­lajdonképpen annak új festménysorozatát is ezeknek a pénzeknek köszönhette. Az átlag­polgár valószínűleg azt sem hitte el, hogy a Sacher-Masoch regényeiben megjelenő kor-7 A reakciók kifejezetten ellenszenves példáit hozza (a Grenzboten, Zeitschrift fúr Politik, Literatur und Kunst folyóiratokból) a Sacher-Masoch életét és müvét bemutató kiadvány: „ez a rutén galiciai”; „a keleti fantáz­iának ezek a tisztátalan termékei”; „ezeket a keleti írókat a német házijog szellemében gyengéden át kel­lene tenni a határon, s hazájukba kiutasítani őket” (Farin 1987, 90-103). 28

Next

/
Thumbnails
Contents