Liszka József (szerk.): Az Etnológiai Központ Évkönyve 2006-2007 - Acta Ethnologica Danubiana 8-9. (Dunaszerdahely-Komárno, 2007)

Tanulmányok - L. Juhász Ilona: A háború jelei

5. kép: Egy szovjet katona sírja a licei temetőben (L. Juhász Ilona, 2004) 6. kép: Ismeretlen német katona sírja Kurva és Csenke között (L. Juhász Ilo­na, 2004) Több település határában (pl. Ipolyfodémes, Tes­­mag) német katonák sírját gondozták a helybéliek a rendszerváltás elö'tt is. Meg kell említenünk a partizánokat is, akik számára sok esetben hivatalos utasításra kisebb-nagyobb emlékműveket emeltek. Ilyet láthatunk például a gömöri Rudna határában, vagy pedig a szintén gömöri Hárskúton (a temp­lom mellett!). Ez utóbbin a felirat szlovákul és ma­gyarul is olvasható: „1919-1945 / Örök emlékül / községünk hős fiának / Máté Bélának/aki életét ál­dozta / a mi szabadságunkért / a fasizmus elleni harcban ”, 34 35 Az 1989-es rendszerváltást követően a teme­tőn kívül található német katonasírok zömét felszá­molták, mivel egy központi rendelet értelmében exhumálták őket, és a kelet szlovákiai központi ka­tonai temetőben, Svidníken egy közös sírba he­lyezték a földi maradványokat, illetve többet a ka­tonák leszármazottai szállították haza. így volt ez például a Párkányhoz közeli Muzslán, ahol három német katona egykori nyughelyén az elesett kato­nák hozzátartozói köszönetük kifejezéseként a sí­rok gondozásáért egy háromnyelvű (német-s­­zlovák-magyar) emléktáblával jelölték meg: „Itt nyugodott 1945.2.19-től 2001.4.8-ig három német katona: Bernhard Krause ezredparancsnok és két ismeretlen. Köszönet Muzsla községnek. Muzsla 2002.4.8. " Egy ismeretlen német katona sírja a fent em­lített Muzslától pár kilométerre Csenke és Karva település közti határrészben, a Duna-gátjának kö­zelében még ma is megvan. A sírhelyet egy beton­lap fedi, a mellette álló fakereszten lévő fémtáblán a következő felirat olvasható: „Deutscher Soldat". A betonlapra a következő rövid, magyar nyelvű verset írták: „ Utolsó sóhajom elnyelte a Duna zajló jege, / Szeretteim, így kerültem az ismeretlenbe / Porlad itt a testem a folyó hüs vizénél / Megbocsájtja az Isten bűneimet szenvedésemért"fi 34 A község temploma mellett álló, 2002-ben a második világháború áldozatainak felszentelt emlékművön az áldozatok nevei között a fent említett partizán neve is megtalálható. 35 Saját gyűjtés, 2003. 113

Next

/
Thumbnails
Contents