Liszka József (szerk.): Az Etnológiai Központ Évkönyve 2002 - Acta Ethnologica Danubiana 4. (Dunaszerdahely-Komárno, 2002)

Szemle

pásztorfaragások és a szövés, festés (Domonkos Ottó), továbbá a hímzés (Szalontay Judit), valamint viselet (Balogh Jánosné Horváth Terézia) legszebb darabjainak a szemléje követi. A kiadványt a fazekasság (Csupor István) és végül a vallásos élet, a népszokások tárgyainak a jellemzése (Perger Gyula) és válogatott irodalomegyzék (Csécs Teréz) zárja. Ahogy a publi-» káció tárgyához illik is, rengeteg rajz, térkép, színes és fekete-fehér fénykép teszi beszédeseb­bé a kötetet. L. Különböző kultúrák Európában. Székesfehérvár: Kodolányi János Főiskola, é.n., 70 p. Bár magából a füzetből egyértelműen nem derül ki, mégis úgy tűnik számomra, mintha a ben­ne sorjázó öt szöveg egy előadás-sorozat egy-egy állomását jelentené. A határok egyre átjár­­hatóbb volta, a globalizáció egyre érezhetőbb pozitív és negatív hatásai arra ösztönzik a kul­túrával foglalkozó szakembereket is, hogy újragondolják az európai kultúrák egymás-mellett­­élésének múltbeli tanulságait és jövőbeli perspektíváit egyaránt. A füzet bevezető dolgozata, Cseke Henrietta tollából a magyar történelem rövid vázlatát adja, benne külön hangsúlyt fek­tetve a soknemzetiségű Magyarország problematikájára. Torgyik Judit a magyarországi ci­gányság oktatási helyzetét elemzi, majd Sólyomvári György a magyarországi örmények múltját és jelenét mutatja be, miközben a jövendő távlatait is felvázolja. Végezetül Demeter Zsófia a szerbek, Lukács László pedig a németek székesfehérvári történetéről nyújt képet. L. Leščák., Milan: O asimilácii folklórnej a literárnej komunikácie. Folkloristické pohľady. Bratislava: Ústav etnológie SAV - Prebudená pieseň 2001, 175 p. Korábban (az elmúlt három évtizedben) megjelent (e kötet számára részben átdolgozott, rész­ben irodalommal aktualizált) tanulmányok logikus rendbe felfűzött láncát kapja a kötetben az olvasó. S mivel a cím egy bizonyos problémakör monografikus jellegű felvetését ígéri, Milan Leščák az egyes, korábban már meglévő tanulmányok közt mutatkozó űröket további fejeze­tekkel egészítette ki (minden egyes esetben hivatkozva az első megjelenés helyére és időpont­jára is). A szerző a folklórt szűkebb, tehát szöveges folklór formájában, vagy - Voigt Vilmos szavaival - „folklór jellegű irodalom“ értelemben szemléli. Ennek kapcsolódási pontjait, felü­leteit vizsgálja az irodalommal, kutatja, magyarázza e két jelenségkomplexum megjelenési for­máit (eltéréseket, azonosságokat), az átmeneti formákat, az irodalmi folklorizmus kérdéseit stb. Munkája három nagyobb egységre tagolódik: I. Utak a folklór kommunikáció modelljé­hez; II. A folklór és irodalmi komunikáció asszimilációjához; III. A folklórtól a mai irodalmi folklorizmusig. Példáit a szlovák szöveges folklórból hozza ugyan, de megállapításai egyete­mesebb érvényűek. A kötetet a hivatkozott irodalom (többé-kevésbé pontos) jegyzéke, vala­mint szlovák és angol nyelvű tartalomjegyzék zárja. Kár, hogy hiányzik egy idegen nyelvű összefoglalás. A munka, tudományos súlyánál fogva mindenképpen rászolgált volna erre... Milan Leščák a könyvet Pjotr Grigorjevics Bogatirov, valamint a Bogatirov-tanítvány, Andrej Melicherčík emlékének ajánlja. A Melicherčík-tanítvány Leščák ezzel nemcsak egy szimpla, bár szép gesztust tett, hiszen könyve annak a szlovák hagyománynak a méltó foly­tatása, amelynek alapjait Melicherčík A néprajz elmélete (Teória národopisu. Liptovský Sv. Mikuláš 1945) című munkájával fektetett le. L. 171

Next

/
Thumbnails
Contents