Somogyi Hírlap, 2013. december (24. évfolyam, 280-303. szám)

2013-12-24 / 299. szám

4 2013. DECEMBER 24., KEDD AZ ÉN KARÁCSONYI TÖRTÉNETEM Barátság a jutalom Mari babáért meglepetésvendégek Nem az ajándék ára a fontos, hanem hogy együtt vagyunk A kaposvári Balog Józsefné évtizedek óta nagy becsben tartja Sári babát. A párját odaadta egykor a kis Katicának A gyerekek hiába várták a tanítónőt, nem érkezett meg többé hozzájuk 1976 telén Erdélyben, a Gya­lul Havasokban egy vízi erőmű építésénél dolgoztam mint kez­dő mérnök. Karácsony estéjé­re osztott be munkaszolgálatra az építésvezető, azzal indokol­va, hogy nekem úgy sincs csa­ládom. Viccesen hozzátette: ha karácsonyfát akarok látni, men­jek ki a fenyvesbe, ha pedig túl nagy a csend, nyissam ki az ab­lakot, majd hallom a farkasok üvöltését a havasokból. Délután értem a távolsági busszal Ko­lozsvárról a 80 kilométerre lévő Dregán faluba, ahonnét tíz kilo­méterre esett az építőtelep. Dregán jelentette az utolsó állomását a civilizációnak kis boltjával és kocsmájával, onnét már a hegyek, fenyvesek, cso­bogó hegyi patakok és a vadon­élő állatok világa következett. Ez csodálatos nyáron, de télen a -30 Celsius-fokos hidegben és a két méteres hóban már barát­ságtalannak bizonyult. Elindultam gyalog a szaka­dó hóbari, hogy megtegyem az utat, de szerencsémre egy pár kilométer után jött egy teher­autó, amelynek a fülkéjében ugyan már hét ember ült a há­rom ülésen, de felvettek nyol­cadiknak. Rövidesen fiatal nőt pillantottunk meg, nagy zsák­kal a hátán egyedül igyeke­zett a telephely irányában. - Ő tanítja a telepen a munkások gyerekeit - mondták a többiek. Szóltunk a sofőrnek, hogy ve­gyük fel őt is a fülkébe, felaján­lottuk, hogy hátra ülünk a nyi­tott raktérbe, de a sofőr nem állt meg. Egyszer csak egy ha­talmas, 15-20 állatból álló far- kasfalka futott az úton velünk szembe. Kétoldalt kikerültek minket és szaladtak tovább le­felé az úton, pont a tanítónő irá­nyába. A sofőr az unszolásunk­ra nagy nehezen megfordult. Szörnyű látvány fogadott min­ket: véres ruhadarabok, női csizma talpa, hajtincsek. A far­kasok pillanatok alatt széttépék a kis tanítónőt, és felfaltak min­dent, ami ehető volt A zsákot is széttépték, aminek a tartalma szétszóródott a hóban. Kis játé­kok, angyalkák, lézuskák, ka­rácsonyfadíszek, dobozkák az ajándékokkal, amiket a tanítónő a gyerekeknek szánt, és akik­hez már soha nem érkezett meg. Ez volt életem legszomorúbb karácsonya. foris tibor Egy vasutas család hetedik gyer­mekeként születtem az ötvenes években. Balatonszentgyörgyön laktunk. Édesanyánk napjait ki­töltötte a nevelésünk és a beteg, öreg szüleiről való gondoskodás. Igazi, összetartó család volt a mi­énk. Mi, gyerekek is kivettük a részünket a munkából: ellát­tuk az állatokat, mostunk, vasal­tunk, főztünk, a nagyobbak vi­gyáztak a kisebbekre. Azon a télen hamar leesett a hó. Hamarosan fehér lepel bo­rította a tájat. Ropogott a léptek alatt. A lélegzet is fehér pára­ként illant el a levegőben. A ké­ményekből fehér füst szállt az ég felé. A házak tetején hósapka ücsörgött, és a gyenge utcai vilá­gításnál csillogtak a hópelyhek. Örültünk, hogy fehér karácso­nyunk lesz. Szenteste előtti nap levágtuk féltve őrzött kis malackánkat. Mint minden gyerek, mi is tü­relmetlenül vártuk Szent Kará­csony eljövetelét. Édesapám hoz­ta a fát a közeli erdőből a legidő­sebb bátyámmal. Szép, sudár kis fenyőfa volt, biztosan jó helye volt az erdőben. Nap is érte, leve­gő is simogatta. Idősebb társai: a lucfenyők és a jegenyefenyők hi­ába zúgtak körülötte, ő valószí­nűleg az emberek közé vágyott. Mi, gyerekek díszítettük fel almafánk legszebb ajándékai­val, melyeket előtte puha ruhá­val szép fényesre dörzsöltünk. Akasztottunk még rá arany- és ezüstpapírba csomagolt diót, és csiptettünk rá kicsi fehér színű gyertyákat, amelyek elengedhe­tetlen kellékei, díszei voltak az ünnepeinknek. A mi karácsony- ( fánk lett a legszebb a világon! Három vármegyéből állt ak­kor Magyarország. Nagyob­bik részét az oroszok elfoglal­ták. Mindenünnen ágyú moraj, bombázás hangja rázta a leve­gőt. E zajos-véres napokban ta­lálkozott két fiatal: a lány tizen­öt éves volt, a fiú tizenhét. Hosz- szan nézték egymást, majd Ma­rika hirtelen felugrott a zala- szentiváni állomás várótermé­ben és erősen elpirulva kifutott a sínek közé. Jani utána sietett. A nővéreim és édesanyám a konyhában sütötték-főzték az ünnepi vacsorát. Este hét órá­ra mindennel elkészültünk. A konyhában megterítettük az asztalt, és körbeültük. A tűzhely meleg fénye kiugrott néha és megsimogatta az arcunkat. Kinn minden csendes volt, csak a szomszéd kutyák csaholá- sa hallatszott néha. Néhány egé­szen apró kis csillagocska paj­kosan játszadozott az öreg Hold mellett. Mintha mindenki tudta volna, hogy karácsony van. Elmondtuk az esti imát és el­énekeltük a Mennyből az an­gyalt. Éppen hozzákezdtünk a vacsorához, mikor halkan ko­pogtattak. - Ti is hallottátok? - kérdezte édesapám.- Kezeit csókolom - mondta a lánynak, aki az évben végez­te a négy polgári iskolát. - Ja­ni vagyok.- Marika - súgta a lány alig hallhatóan s vissza akart sza­ladni a váróterembe. De a fiú megfogta mindkét vállát és ma­ga felé fordította a szép bar­na lányt. - Ne fusson el! Vegye azonnal tudomásul, hogy maga lesz a feleségem! 1944. decem­ber 14-e volt azon a napon. Én már ugrottam is az ajtó­hoz. Ott egy idegen férfi és egy kislány toporgott. Arcukat és a kezüket pirosra csípte a hideg. - Kit keresnek? - kérdeztem. De ekkor már édesapám is ott állt mögöttem. - Jöjjenek be! Tegyük be gyorsan az ajtót, mert kimegy a meleg! - mondta kedvesen. Az idegenek lerázták maguk­ról a havat, és félve beljebb lép­tek. Minden szem rájuk szegező- dött. - Bocsánatot kérünk - da­dogta a férfi. - Tudom, karácsony van, s nem illik ilyenkor zavar­ni. A kórházban voltunk a felesé­gemnél, és elment az utolsó vo­nat is. Fényt láttunk, gondoltuk, itt biztosan jó emberek laknak.- Vetkőzzenek le, melegedje­nek meg, addig hozok még két Azután nem is engedték már el egymás kezét. Karácsony előtt alig néhány nappal Jani eljegyezte a lányt. Elhívta a legközelebbi ékszer­üzletbe és ott az eladó előtt mondta: - Marikám, e perctől kezdve maga eljegyzett meny­asszonyom. S csak azután kez­dődött a tegezés. - Jani! Ez lesz az én karácsonyi ajándékom?- Igen Marikám. S egy életre szóló karácsonyi ajándék lesz. tányért. Jut a vacsorából maguk­nak is - mondta édesanyám. Katica, mert így hívták a ve­lem egykorú kislányt, mellém ült. Az apja elmondta: ők is na­gyon készültek az ünnepekre, de a felesége rosszul lett, be kellett vinni a kórházba. Vacsora után izgatottan keres­tük a fa alatt a meglepetéseket. A lányok babaruhákat, kis szobabú­tort és sodrófát kaptak, a fiúk pe­dig szerszámokat, amelyekkel a szerelésben segíteni tudtak édes­apánknak. Mindet a szüléink ké­szítették nekünk drága, dolgos kezeikkel. Örömmel birtokba vet­tem kapott játékaimat. Éppen fel­álltam, amikor mögöttem észre­vettem Katicát. Sohasem felejtem el azokat a szomorú szemeket! S csak ekkor csókolták meg egymást úgy igazán, Isten aka­ratával. A fiút aztán besorozták ka­tonai kiképzésre. Túlélte a ke­serves napokat, s 1945. febru­ár 14-én házasságot kötött a két fiatal. Boldog, közös életük hat­vannyolc esztendeig tartott! E csodálatos találkozásnak, s an­nak a hamvazószerdái esküvés­nek megvannak az örökös nyo­mai: három lányuk született, Fogtam a kapott babaruhá­kat, a tűzhelyet, és magammal húztam Katicát a szoba sarká­ba. - Tiéd lesz a Mari baba, az enyém a Sári baba! Varázsol­junk nekik is karácsonyt! Öltöz­tessük fel őket ezekbe a szép ru­hákba, és főzzünk nekik finom vacsorát! - mondtam neki. - Jó kislány vagy! - súgta a fülembe édesanyám. Büszke vagyok rád! A szeme könnytől csillogott. Katica szeme is felragyogott az örömtől. - De jó, én is kap­tam ajándékot! - sóhajtotta. Ta­lán még az a hóember is mosoly­gott jókedvében, amelyiket dél­után építettük az udvaron. Azon az éjszakán béke és bol­dogság költözött a szívünkbe. Katicáék egy kis időre elfelejtet­ték a bánatukat, mi pedig azért örültünk, hogy együtt vagyunk és segíthetünk másokon. Másnap reggel apa és lánya a kórházba indultak. Édesanyám húst és süteményt csomagolt a betegnek. Amikor elköszön­tem Katicától mindketten tud­tuk, hogy a friss barátságunk egy életre fog szólni. így is lett. A sors nem ugyanabba a város­ba sodort bennünket, ennek el­lenére gyakran találkozunk. Sá­ri babának, az édesanyám varr­ta ruhákkal kitüntető helye van az ágyamon. Katica is megőriz­te Mari babát. A babák mindket­tőnket emlékeztetnek arra a régi karácsonyra. A saját gyerekeim, és „máso­dik gyerekeim”, a tanítványa­im is jól tudják, karácsonykor nem az ajándék ára és nagysága a fontos, hanem az, hogy együtt vagyunk és szeretjük egymást. BALOG JÓZSEFNÉ, KAPOSVÁR Marika (1946), Klárika (1949) és Valéria (1952). Három jólel­kű vő, hat unoka, hét dédunoka maradt még utánuk. Egymás kölcsönös szerete- te-féltése 2012. március 25-én hajnali öt óráig tartott. Mari­kám, M. Bakis Mária ekkor a hajnali imádsága közben huny­ta le végleg szemét. Azóta min­den Karácsonykor ő üzen ne­kem. BARCS JÁNOS, BARCS -SZIGETHALOM Karácsonyi leánykérés a háborús váróteremben Csillagszórózhattam végre, s akkor álomországban jártam Magyaratádon laktunk születé­sem óta. Azon a télen, december elején már nagy hó esett. Szü­leim lapátolták a hosszú járdá­ról, dobálták a fehérséget. Ba­rátnőmmel segítettünk, hama­rabb készek lettünk. Eljutot­tunk a kútig, a baromfiudvarig, a kukorica tárolóig. A kút felső peremén fejet be- szakasztó jégcsapok lógtak. Tördeltük mi gyerekek, s szo­pogattuk. Mariann barátnőm titokzato­san kérdezte: mit kértél a Jézus­kától? Néztem bután, s megrán­tottam a vállam. Nem értettem, hogy miről érdeklődik. Ami­kor fázós kezemet a sparheld fölé nyújtottam, megkérdez­tem édesanyámat. Összenéztek apámmal, suttogva, kézmozdu­latokkal kísérve mondták egy­másnak: - Még ráér megtudni, nem fogja fel. Karácsony este Mariann új hócipőjében, hozzá illő kabát­kában futott felém. - Gyere, mutatok valamit! Mintha mesekönyvbe léptem volna. A cserépkályha ontotta a finom meleget. Barátnőm édes­anyja, Panni néni ismét pör­költ cukorból készített külön­leges csemegét. Máig érzem az ízét, ha behunyom a szemem, magam előtt látom a szebbnél szebb formákat: dió, mogyoró, alma, birssajt az asztalon. A sarokban állt a feldíszített fenyő, számomra a megfogha­tatlan, ismeretlen CSODA. Ki­kerekedett szemekkel, meg­lepetten, megbabonázva néz­tem. Csalódást, hiányt éreztem, mert praktikus ajándékot: ru­hát, cipőt én is kaptam, sőt ki­csi pólyás babát is. A színes sza­lagok, az arany-ezüst gömbök, a csillogás, a gyertyák azonban jobban érdekeltek. Otthon most már hadarva kérdeztem: nekem miért nincs olyan karácsonyfám? Talán rossz voltam? Szüleim maguk­hoz vontak, s meséltek háború­ról, ahol családom nagy részét megölték. - Mi nem karácso- nyozunk, mert az keresztény ünnep - mondták. Decemberben kicsi gyertyá­kat gyújtottunk kilencágú tar­tóban. Minden nap eggyel töb­bet. Ez is szép volt, de úgy érez­tem megfosztottak a meglepe­téstől. Hét évesen, kisiskolás­Mi mindig menórát gyújtottunk ként sírva mondtam: nekem olyan díszes karácsonyfa kell! Iskolaszünetben sokat vol­tam barátnőmnél. Szívtam ma­gamba az addig számomra is­meretlen karácsony illatát, a varázslatot. Csillagszóróztunk, s képzeletbeli álomországban jártunk. A következő év december kö­zepén színes- és ezüstpapír, olló várt az asztalon, amikor az isko­lából hazaértem. Anyu mosoly­gott és azt mondta: - Mostantól lesz karácsonyfád, elkészítjük a díszeket. Hirtelen nagylány let­tem! Jó volt anyával együtt ké­szülődni. Vágtunk, szabtunk, ragasztottunk. Diót, mogyorót csomagoltunk ezüst és arany papírba. Édesapám szerzett sza­loncukrot. Kötöztem cérnára, s feltettük a fára. Almába szegfű­szeget szúrtunk. Ettől az időtől mindig így vár­tam az év utolsó hónapját. Szép, fenyőillatú, legtöbbször havas ünnepek, sokszor a zsidó ün­nep Chanukkával egybeesve. Jól megfértek egymás mellett. Mariannái felnőttek lettünk, feleségek, anyukák. Gyere­keinknek már természetesen mindig volt igazi karácsony, igazi díszekkel. A sors? A vélet­len? Panni néni és édesanyám jó barátnőkhöz méltóan, ugyan­azon a nap hajnalán, szeptem­ber 30-án költöztek el végleg. Karácsonykor szívünkben, em­lékeinkben velünk lesznek, de máshol, más dimenzióban töl­tik az ünnepeket, székelyné FEHÉR ÉVA. KAPOSVÁR

Next

/
Thumbnails
Contents