Somogyi Hírlap, 2008. december (19. évfolyam, 280-304. szám)
2008-12-24 / 300. szám
A Tiara árnyékából: pálma San Remo címerében a bátor hajóskapitány V. Sixtus pápa megjutalmazta, bár a tengerész megszegte a tilalmát Az eredetileg a Szent Péter-ba- zilika mögött álló obeliszket V. Sixtus pápa kívánságára szállították át és állították föl a templom elé. A hatalmas munka roppant veszélyes volt, s a kivitelezést irányító Domenico Fontana építőmester arra kérte a pápát, tökéletes nyugalmat és csöndet biztosítson a művelet végrehajtásakor. A pápa kiadta a parancsot: aki megnyikkan, a halál fia. Nyomatékül föl is állíttatott egy akasztófát a térre, és hóhért rendelt mellé. Az obeliszket földre fektették, alá hengereket tettek, s szeptember 10-én átgörgették új helyére. Majd száznegyven ló és nyolcszáz munkás közreműködésével hozzáláttak fölállításához. Egy San Remo-i hajóskapitány, bizonyos Bresca nevezetű, izgalmában egyre közelebb merészkedett a művelethez, és így vehette észre, hogy a kötelek a kelleténél jobban megnyúlnak, és hamarosan bekövetkezik a katasztrófa. Ezért aztán, mit sem törődve az akasztófával, elkiáltotta magát: - Acqua allé Corde! (Vagyis: Vizet minden kötélre!) A tengereken ugyanis azt tapasztalta, hogy a kenderkóc kötél átnedvesedve megrövidül. Az építőmester azonnal fölfogta a kiáltás értelmét, a munkásoknak odakészíttetett ivóvízzel megnedvesítette a köteleket, és az obeliszket sikerült szerencsésen fólállítaniok. Brescát pedig a pápa megjutalmazta. Kinevezte a pápai ezred századosává. Családja pedig azt az örökös kiváltságot kapta, hogy minden virágvasárnap a pálmatermő San Remóból Rómába szállítsa a szertartáshoz szükséges pálmaágakat. Bresca hajójára fölvonhatta a pápai lobogót, San Remo címerébe pedig belekerült az oroszlán és a pálma, híres szülötte emlékére. A karácsonyi kincsekben sem mindig a tárgy hordozza igazi értéket, hanem a hozzá fűződő emlék, annak a szeretete, akitől az ajándék származik. Suchman Tamás országgyűlési képviselő, a Balaton Fejlesztési Tanács elnöke 18 éves kora óta egy térítőt őrizget, neki ez az abrosz a legféltettebb kincse. - Szüleim mellett gyermekkorom legfontosabb formálója egy egyszerű asszony, Katica néni volt, aki sorsomat viselte azokban a nehéz időkben, amikor édesanyám az Auschwitzban szerzett betegségei okán kor- *- látozva volt a gyereknevelésben. Katica néni egyszerű, két elemit végzett parasztasszony volt, akinek akkora kezei voltak, mint egy napszámosnak. Négy évig készült arra, hogy ha megéri az érettségimet, akkor egy saját kézzel készített ajándékkal lep meg. Egy egyszerű hímzésű térítőt készített nekem, de az érettségimre nem készült el vele, így az év karácsonyán hozta el, ami számára fontos ünnep volt, nekem pedig érthető módon a szeretet ünnepe kiemeléssel létezik csak. Nem sokkal az ajándék átadása után Katica néni meghalt, ajándékát azonban máig őrzöm, mint ahogy azt a cetlit is, amit a terítő mellé adott, és azt jegyezte rá fel: „Bölcsőtől a sírig való szeretettel Katica néni” - osztotta meg az ajándék történetét Suchman Tamás. Érdekes ajándékot őrizget Matyikó Sebestyén József, a siófoki Kálmán Imre Múzeum vezetője is, aki ötévesen egy gőzgépet kapott ajándékba, amit ezermester édesapja maga készített neki. Az ajándék így karácsonykor az apával megtett Balaton-parti sétákra is emlékezteti. - 1956 karácsonyán kaptam a gőzmozdonynak ezt a játékká redukált változatát, ami a mai napig működőképes. Csak spiritusszal és vízzel kell feltölteni, és létrejön a hőhatás, forog a gőzgép kereke - mutatta be az 52 éve őrzött ajándékot a múzeumvezető. - Ez egy városi iparosembemek a produkciója. Édesapám autóversenyző szeretett volna lenni, innen a technikai és mechanikai csodák iránti tisztelet - mondta Matyikó Sebestyén József, aki szerint az ő féltve őrzött kincse azért számít ritkaságnak, mert a régi népi szokások szerint inkább faragott játékfigurák kerültek a karácsonyfa alá. Ajándékozni nemcsak karácsonykor lehet, a szeretet ünnepére kapott meglepetések mégis gyakran nagyobb értéket képviselnek, mint egy születésnapi vagy más ünnepi alkalomból kapott ajándék. Kolumbán Tünde VERS KOSZTOLÁNYI DEZSŐ Karácsonyi dal Egy barátomnak A mi kedélyünk rég kihamvadt, fagyos, hideg az ünnepünk, lelkünkre hull a téli harmat. Jeges vidékre tévedünk és álmodunk dicsőbb valórul s a fergeteg táncol velünk Agyunkba dúzzadozva tódul sok új, hatalmas gondolat, de á fánkról kopott dió hull. A gyertyalángunk ellohad, füstölve pattan rajt a szikra s kékes, kialvó lángot ad. S rásüt vonagló arcainkra. WEÖRES SÁNDOR Zsoltár Kínok árnyékaiból, kínok árnyékaiból szólok hozzád istenem. Kín mar, sújt, temet, józan eszemet vak veszélyben, láncos mélyben ne hagyd elveszítenem. Senki sem tör káromra, senki sem tör káromra, bensőm fordul ellenem. Örök vihar ront, nincs egy biztos pont se mögöttem, se fölöttem, dög pusztít a telkemen. Törd meg kevélységemet, törd meg kevélységemet, mély megbánást adj nekem. Nyársat nyeltem én, derekam kemény: mért nem szabad súlyod alatt meghajolnom, Istenem? Száraz zokogás tipor, száraz zokogás tipor és a szemem könnytelen. Utam hajlatán ördög les reám, vár nehezen: a két kezem tőrrel indul ellenem. Legyen meg akaratod, legyen meg akaratod, ha vesznem kell, jól legyen: tán kárhozásom áldás lesz máson - de ha énrám kincset bíztál, ments meg immár, Istenem. KARÁCSONY SOMOGYI HÍRLAP - 2008. DECEMBER 24., SZERDA Féltve őrzött gyerekkori emlékek ajándék Suchman Tamás egy térítőt, Matyikó Sebestyén József gőzgépet takargat KISKARÁCSONY E dit lehunyta szemét, fejét a medence falához támasztotta - élvezte a gyógyfürdő vizét. Érkezéskor átfutotta a gyógyvíz alkotóelemeinek táblázatát, de most csak a kén, jód, fluor, kalcium meg ilyesmik jutottak eszébe. A férfihoz fordult, aki ott nyúlt el mellette a medence vizében, s tán szunyókált is. - Mit gondolsz, hány komponense van ennek a víznek? A férfi kicsit hor- kantott, majd, mint akit a kérdés legkevésbé sem érdekel, odavetette: tudja a fa... a fene. Csaknem kicsúszott száján a közkeletű, drasztikus kifejezés. A nőnek jólesett, hogy mégse mondta ki az obszcén szót. Jól ismerte azokat a hímeket, akik az első szeretkezés után már pucéron járkálnak, fenekére vernek partnerüknek, nem fárasztják magukat a komAz ünnepek előtt együtt, csak mi ketten munikációval, viszont cigarettáznak, vedelik az italt, majd elalszanak, s még fogat sem mosnak ébredés után. Szerencsére Gábor nem ilyen. Az természetes, hogy kicsit elengedte magát, hisz több mint kétszáz kilométert vezetett, hogy idejében érkezzen, hogy jól sikerüljön találkozásuk: a kiskarácsony... Majd kiskarácsonykor! — mondogatták egymásnak futó találkozásaikkor. A „kiskarácsonyt” idegenek előtt is játszották; s nagyon élvezték ezt a cinkosságot Az volt a legjobb, hogy intellektuálisan az első perctől kezdve remekül értették egymást. Később persze másként is. Az igazán jó szinkrontolmács (s Edit az volt) az adott nyelv fölényes ismeretén túl nem élhet meg fejlett logikai gondolkodás, asszociációs készség, s persze invenció, rátalálás nélkül. — Ilyen nő kell nekem! — mondta Gábor, mikor sikeres üzletkötés után az angol vendégeket elbúcsúztatták. - Nő vagy tolmács? — kérdezte Edit csöppnyi kacér- sággal a hangjában. A férfi némán, de már kicsit sem szertartásosan kezet csókolt. Edit érezte, hogy válaszol teste az érintésre. A sorsuk el volt döntve. Még ott, akkor született a kiskarácsony öüete. Az ünnepek előtt — legalább egy hétig! - együtt lenni. Csak mi ketten. Ez egy kis karácsony. Kiskarácsony! A gyógyvizes medence fölött pára gomolygott. Már csak egykét megszállott fürdőző sziluettje látszott a karácsonyi színes izzók világításában. A két testnek nem kellett egymást keresnie. Edit, akit volt férje - az utolsó fillérjüket is lóversenyre költő színész - frigid p...nak nevezett, most úgy érezte, mindenért kárpótlást kap. A válás óta anyagilag, úgy-ahogy talpra állt, de most lett a társa valakinek; most érzi, hogy nő! Későn találkoztunk, mondta Gábor a vacsoránál, csak úgy maga elé. Soha nem késő! - szorította meg Edit a férfi kezét. Aztán hirtelen jókedvük lett. Nézték a vacsorázó vendégeket, akik kilószámra hordják az aranyat: láncot, perecet, fülbevalót, kösöntyűt. - Emlékszel a szegvári bálra? — kérdezte Edit. - Persze, mikor Rózsa Sándor elrabolta a bál nemesi népségének ékszereit. Gyertyafény, zene, suhogó báli ruhák, pengő sarkantyúk, aztán egyszerre berobbannak a betyárok. „Lűjjetök!” - parancsolja legényeinek a Gazda. Micsoda remek szituáció. Ki olvas ma Móricz Zsigmondot? - Csináljuk meg mi is a rablást itten, mondjuk holnap - javasolja Edit. - Remek lesz, csak álorcát kell öl- tenünk - veszi Gábor a lapot. De Edit elkomorul: hagyd a játékot, én mindig a te valódi arcodat akarom látni... Ugye ez a valódi? Két nap múlva Edit a fájdalomtól eltorzult arcát látta a férfinak. A fürdőorvos ott tehetet- lenkedett Gábor körül a sztetoszkópjával. „Negyvennyolc éves, a legveszélyesebb életkor”- csak ennyit tudott mondani.- Hívd a helikoptert - suttogta Gábor, erőtlenül megérintve Edit arcát. Hetekkel később (Gábor utókezelésen Angliában) a nagy nemzetközi konferencia szomszédos tolmácsfülkéjéből átszól Edit egyik kolléganője a rövid szünetben: - Hogyan ünnepeltél? Most is egyedül? - Nem egészen, nekem is volt egy kis karácsonyom - válaszol Edit, és gyorsan elfordul. ■ Gyarmati Béla