Somogyi Hírlap, 2007. december (18. évfolyam, 280-303. szám)
2007-12-30 / Vasárnapi Somogyi Hirlap, 52. szám
2007. DECEMBER 30., VASÁRNAP 3 ELETMOD, KULTÚRA Betáblázták a nők a kozmetikusokat és a fodrászokat szilveszter előtt Ha szilveszter, akkor buli. S mivel a mulatsághoz a hölgyeknél alkalmi frizura és smink dukál, az év utolsó napja a fodrászoknál, kozmetikusoknál nem éppen a pihenésről vagy éppen a saját toalett hosszadalmas elkészítéséről szól. A kaposvári Kincső Szépségszalonban is nagyüzem lesz hétfőn. Filiszár Judit kozmetikus-sminkes például reggel nyolctól este nyolcig be van táblázva. Azt mondja: szilveszterkor minden divat, ami színes és csillogó. ■ Az alkalmi smink mindig; divat. Erősebb színeket használnak, bátrabban nyúlnak a különleges formákhoz.- Népszerű a szájfény, a csillámpor - mondta Filiszár Judit -, de gyakran használunk ilyenkor strasszköveket a szem környékére, a száj fölé, mint egy szépségpötty, vagy akár a dekoltázsra. A lényeg, hogy harmonizáljon a ruhával és a frizurával. Az alkalmi smink pedig mindig divat. Ez azt jelenti, hogy erősebb színeket használunk, bátrabban nyúlunk a különleges formákhoz. A cél, hogy a sötétben is vonzó legyen a hölgy arca. A tizenhat évestől a hatvan évesig mindenki igényli, hogy szilveszterre különleges legyen a sminkje, ám az elkészítéskor fontos szem előtt tartani az illető stílusát és korát egyaránt. Az viszont biztos, hogy egy jó alkalmi sminknek ki kell tartania reggelig. Ám az alkalmi smink mit sem ér az alkalomhoz illő, különleges frizura nélkül. Budai Kincső mesterfodrász szerint szilveszterkor minél csillogóbb a fizura, annál jobb. - A hosz- szabb hajból ilyenkor előszeretettel kérnek kontyot a vendégek - mondta Budai Kincső -, amit csillámporokkal, zselékkel, lakkokkal teszünk még alkalmibbá. A rövid hajat ilyenkor más formára, kicsit tincse- sebbre szárítjuk, s persze itt sem maradhat el a csillámlakk. Minden korosztály igényli szilveszterkor a nem mindennapi, különleges frizurát. A fiatalabbak bulikba, az idősebbek bálokba készülnek az év utolsó napján. ■ Márkus Kata Remegő újévi malacságok kocsonya Farok, köröm, és fülpuhító mesterkedés az ízekkel A húsüzletekben Ilyenkor négy-ötszörösére emelkedik a forgalom. Kapós a malac farka, füle, körme, feje és a bőre Is. Év végi sláger a kocsonyafőzés A kocsonya az ősi magyar konyhához tartozik. Szinte minden családban jut az asztalra szilveszter táján. Vigmond E. - Márton L. A húsboltok ajtaja ilyenkor percenként nyílik-csukódik. Bur- leszk filmet is lehetne forgatni, hogyan fogynak a pultokból a kocsonyához való alapanyagok.- Árulunk fagyasztott kocsonyahúst is kétkilós kiszerelésben 800 forintért, de ilyenkor mindenki inkább a frisset viszi, amit kedvére válogathat össze - mondta Posza Róbert fonyódi hentes. - A megszokott mennyiségnek legalább az ötszöröse fogy ilyenkor. Ezt erősítette meg a marcali húsüzem vezetője, Fal Imre is. - Természetesen felkészülve áll- juk a rohamot, több disznót vágunk, hogy az utolsó pillanatban vásárlóknak is jusson - mondta. Az árak nagyjából ugyanazok: a bőrke 170-200, a fejhús 200-250, a köröm 270, a fül 550, a farok 400, a csülök pedig 650 forint körül mozog kilónként.- Húsz-huszonöt tányérral főzök - mondta a marcali háziasz- szony, Antalicz Istvánná. - Szilveszterkor mindig ez a menü virslivel. Nagyon régi hagyomány nálunk, már a varászlói nagyszü- leimnél is ezt láttam gyermekkoromban. Én füstölt csülköt is teszek bele és sárgarépával, zöldséggel valamint a fűszerekkel kissé levesízűre készítem a kocsonyát. A végén ruha-vagy papírtörlővel leszedem a tetejéről a zsírt és krumplival tálalom.- A somogyi konyha jellegzetessége, hogy a zöldségekkel egy markánsabb levesalapot adnak a kocsonyának - mondta Jeles Zoltán mesterszakács. - A jó kocsonya titka: olyan csontos húsok kellenek, amiben megfelelő kocsonyásító anyag van. Az íz és zamat úgy jön ki, ha lassan, hosszan, úgy nyolc-tíz óra hossazt fő, hogy közben alig mozdul meg a teteje. A habot mindig le kell szedni, hogy ne legyen zavaros. A végén pedig át kell szűrni, s a zsírt leszedni. A fűszerezés egyéni ízlés kérdése. A tálalásnak több formája is elterjedt, általában tájegységek szokásai alapján. Van ahol rajta hagyják a húst a csonton, máshol pedig kicsontozzák, mielőtt rámerik a levet. Akad olyan is, ahol kettévágott főtt tojást is tesznek a tányérba. Szórnak rá őrölt pirospaprikát, vagy pici ecettel, illetve citromlével, esetleg tök- magolajjal megcsepegtetik. Körítésként kenyeret, héjában sült krumplit, vagy fokhagymás pirí- tóst adnak hozzá. A mesterszakács érdekes ötletei a tálaláshoz A KOCSONYA TÁLALÁSA eléggé helyigényes - mondta Jeles Zoltán. - Ezt kiválthatjuk, ha egy magasabb falu, mélyebb tepsiben készítjük el.- A csontokról a húst lefejtjük és ujjnyi vastagságú kis csíkokra vágjuk - sorolta a teendőket. - Ezeket szépen, arányosan elrendezzük a tepsiben és ráöntjük a levet. A lilahagymát felkarikázunk, sózzuk, cukrozzuk és balzsamecetet öntünk rá. A karikákkal lazán megszórjuk a tepsiben megdermedt kocsonyánkat. Mindig egy-egy adagot veszünk ki belőle a tányérra. - Én javaslom hozzá a forralt bort, ami nagyon kellemes azután, hogy a kocsonya lehűtötte a gyomrunkat - tette hozzá. L Jeles Zoltán: Jó szívvel ajánlom'1 a forralt bort a kocsonya után j VIGMOND ERIKA Jókívánság idegenül APRÓ FIGYELMESSÉG, gondolatnyi kedvesség a karácsonyi képeslap. Eszünkbe juttatja azokat is, akikkel esetleg már hosszú ideje nem találkoztunk, de a szeretet ünnepén nekik is adni szeretnénk valamit. AZ ELSŐ ÜDVÖZLŐ LAPON még nem igazán tűnt fel, hogy az előrenyomtatott jókívánságokat a magyar mellett angolul és németül is olvashattam. Az ötödik ugyanilyen láttán azonban már szöget ütött a fejembe, pláne mert a szomszédos utcából érkezett. Legott körbenéztem a képeslapok között, s bizony feltűnően sok volt ilyen. Az angliai ismerősöktől kapott képeslapon bezzeg nem volt több nyelvű üdvözlés. Az angol szöveg alá kézzel szépen odaírták magyarul: Kellemes ünnepeket! Hasonló kedvesség volt a marcali tűzoltóság saját készítésű karácsonyi lapja, ami nem sablon kívánság volt, s csak magyarul szólt. A CÉGVEZETŐK ÉLETÉT biztosan megkönnyíti az elő- re-gyártott szöveg, hiszen ki bír megírogatni egyszerre több-száz képeslapot? Ráadásul úgy is lehet gondolkodni: ha a szöveg három nyelven olvasható, valószínű, hogy a címzett legalább az egyiket megérti... De ha magyar partnernek szól a karácsonyi képeslap, akkor szerintem teljesen szükségtelen a nyelvtudást fitogtatni. GONDOLJUNK BELE, ez h(> gyan hangzana a valóságban? Érkező vendégünk miután kellemes karácsonyi ünnepeket és sikerekben gazdag, boldog új évet kívánna magyarul, nem fejezné be, hanem még hozzátenné angolul is: Merry Christmas and Happy New Year, és németül is: Fröhliche Weih- nachten und ein erfolgrei- j ches Neues Jahr! Hát bizto- | san furcsán néznénk... Holttest a Kapósban Egy középkorú, vélhetően kaposvári hajléktalan férfi holtestét találták meg a Kapós folyóban a húskombinátnál szombat délután. Egy járókelő fedezte fel. A katasztrófavédők halászcsizmában gázoltak a vízbe és csáklya segítségével húzták ki a partra. A kiérkezett mentők már csak a halál beálltát tudták megállapítani. latfcatop adidas Kaposvár TESCO, Tel.: 82/526-528 Kaposvár Plaza, Tel.: 82/413-434 Pécs TESCO, Tel.: 72/213-047 Az akció december 26-től a készlet ereiéig, a kijelölt termékekre vonatkozik. A részletekről érdeklődjön az üzletekben Mi egy méretes mínusszal szeretnénk hozzájárulni 11 a még szebb UqtfJlCK j I | j Suzuki Kubat-Vincz | MARKAKERESKEDES Székesfehérvár, Budai út 169. és 388. Tel.: 22/502-970,1 3 _______________Siófok, Vak Bottyán u. 47. Tel.: 84/322-691___________H|