Somogyi Hírlap, 1999. január (10. évfolyam, 1-25. szám)

1999-01-02 / 1. szám

fl (fedte Mmy Kalandvágy és a megélhetés miatt kezdett taxizni a 24 éves Földes Lí­via Kaposváron. A drosztokon ugyanúgy végig várja a sorát, mint férfi kollégái. Az utas is csak akkor ülhetne mellé, vagy mögé, ha ő a soros.- Adtam magamnak egy lehetőséget, s azt azóta sem bántam meg - mondta. - Anyagilag jobban megéri, mintha egy kö­tött helyre mentem volna dolgozni. Itt rajtam múlik, hogy mennyit keresek. Ha 12 órát vagyok kint, nyilván többet ka­pok, mint ha csak ötöt. Az ember önma­gát ösztönzi, ebben a szakmában nincs havi fix. Ez egyfajta lutri: soha nem lehet tudni, hogy milyen nap vár minket. A központban dolgoztam mielőtt bele vág­tam: megtetszett a fiúk hivatása. A taxi­zás lényege a szabad élet. A varázs két éve tart, s utána sem múlt el.- Előny vagy hátrány, hogy fiatal nő ül a volánnál?- Sok utas először úgy néz rám, mint egy földönkívülire. Néhányan még nem igazán fogadják el a női vezetőket. So­kakban él az a rögeszme, miszerint a nő csak ügyetlen lehet. Van aki furcsán néz, más jó bulinak tartja. Többen azt mond­ták: máskor is velem utaznak. De kaptam néha olyan megjegyzést is, hogy egy nő­nek gyerek mellett a helye.- Akad utas, aki utazik a női vezetők­re? Nem vettem még észre. Törzsutasom számos van, köztük sok fi­atal. Az viszont nem igazán fordul elő, hogy valaki csak azért választana, mert nő vagyok. Úgy tűnik, sokkal jobban tiszteletben tartanak, mint egy fiút. Nem használják ki a helyzetet, nem szemte- lenkednek.- A taxis „hivatalból’’ udvarias, s az utasai?- Előfordul, hogy a diszkóból hazafe­lé tartó ittas fiatalok megjegyzéseket tesznek. Az ilyet elengedem a fülem mel­lett. Megtanultam, hogy miként viselked­jek. Ebben a szakmában jó adag emberis­meretre van szükség. Az évek alatt ez ki­alakul:- Átmeneti vagy tartós elfoglaltság a taxizás?- Valószínűleg nem innen megyek nyugdíjba. A párommal hamarosan es­küvőt tervezünk, később gyermeket is szeretnénk. A munka nyilván akkor ki­marad az életemből, bár vélhetően hi­ányzik majd a vezetés. Napi 10-12 órát dolgozom, rendszerint este vagy éjszaka. Szerencsés vagyok: a párom is taxizik, ráadásul a csapat is befogadott. A kollé­gák „fiúsítottak”. Megadják a tiszteletet, s jól kijövünk egymással.- Mi volt az eddigi legkellemetlenebb kalandja?- A kezdetek kezdetén a Pécsi utcá­ban egy álló autónak csúsztam. Mindez a téli, jeges úton történt. A kocsi eleje meg­sérült, de nekünk nem esett bajunk.- Mit szólna, ha később lánya folytat­ná a szakmát?- Biztos, hogy félteném. Veszélyes a mai világ, s ki tudja, mi lesz 20 év múlva. Mindenesetre nem tartanám vissza. Ha ez a vágya, próbálja meg. (Harsányi) 1999. január 3. Közelről Harmadik oldal Kerítésért rács Az ősi módszert korszerűsí­tette egy kicsit a mai kor követelményeihez igazította a három kaposvári „üzlet­ember” - mert hogy járt utat járatlanért mégsem célszerű elhagyni - és ettől remélték a meggazdago­dást. Mind a hárman ülnek. Orsós László és román állam­polgárságú élettársa, Jiman Gina Angela története egy jól jövedelmező, de kevés feladatot igénylő munka keresésével kez­dődött. Hosszas töprengés után arra a következtetésre jutottak, hogy hoznak két lányt Románi­ából, s inkább őket dolgoztat­ják. A munka kényelmes volt. Nem is ülő-, hanem fekvőmun­ka... A pár hölgy tagja pedig - hogy divatos kifejezéssel éljünk - a menedzseri teendőket látta el, és a lányok avatott „szakmai képviseletét”. Ez utóbbi abból állt, hogy levitte őket egy bárba. Ha sikerült nyélbe ütni az üzle­tet, akkor boiltelefonon értesí­tette Orsóst, aki a párokat - ter­mészetesen csak az emberbará­ti szeretet és a diszkréció jegyé­ben - nyugodt helyre vitte. Egy „menet” tizenötezer forintba került, ebből a felét a közvetíté­sért, a szállításért, a romantikus körülményekért lenyúlta a két „főszervező”. Egy-két hónapig ment így, amikor a rendőrség véget vetett az idillnek. Kide­rült: az egyik „alkalmazott” még a tizennyolcadik életévét sem töltötte be. Jiman Gina Angela először teljes körű beis­merő vallomást tett, aztán ezt visszavonta, arra hivatkozva, hogy bántalmazták és jogait sem közölték. Bebizonyoso­dott, ez nem volt igaz. így aztán büntetőeljárást eredményező hamis vád miatt is eljárás indult ellene. Török Tünde története is ha­sonló. Őt is Orsós hozta Ma­gyarországra Romániából még 1996-ban. Később azonban a lány „önállósította” magát: ami­kor látta, hogy Orsóséknak megy az üzlet, kibérelt egy la­kást, négy lányt hozatott Romá­niából és tizenötezerért árulta őket. Mindhármuk vádlott ellen folytatólagosan, üzletszerűen elkövetett kerítés volt a vád. Or­sós és élettársa esetében ezen felül még a 18. életévét meg nem haladott személy sérelmé­re üzletszerűen, folytatólago­san elkövetett kerítés is. Orsós két év nyolc hónap börtönt ka­pott és négy évre eltiltották a közügyektől, Jiman Gina Angela két év 10 hónap bör­tönt, Török Tünde pedig 1 év 6 hónap börtönt kapott és kiutasí­tották az országból. (Jakab) Karóval jöttek, fogdában ülnek Késő este ment hazafelé Mezőcsokonya sötétjében az a férfi, akit hátulról leütöttek egy karóval. Senkit nem látott, a 11 ezer forintjának is csak a hűlt helye maradt. Az elkövetőket mégis elfogták néhány nap alatt. i A 34 éves áldozatot a földön hagy­ták: a férfi fölkelt, hazabotorkált, le­feküdt az ágyába. A szülei vették észre, hogy csupa vér az ágya. Sze­rencsére időben hívták a mentőket, így a súlyos sérült kórházba került: ott kezelik koponyacsonttöréssel. A zavaros éjszaka részleteire ha­marosan fény derült. A férfi a kocs­mában italozott, szóváltásba kevere­dett egy fiatalemberrel, majd az ut­cán dulakodtak is. Ezután vett még egy üveg bort és elindult egy nővel haza. Ekkor jöttek a karóval. Mint ki­derült, partnernőjét gyengéd szálak fűzik az egyik támadóhoz. A húsz éves fiatalemberek egyike az volt, aki összeszólalkozott előzőleg a sér­tettel a kocsmában. A két fiatalem­bert hat napi nyomozás után őrizet­be vette a rendőrség rablás alapos gyanúja miatt. Katona József ROSSZUL IflBTAK AZ ONKORMANYZATOK A szomszéd idegen szava Ha szót akar érteni a szomszédjá­val, lassan több nyelvet kell beszél­nie a Dráva menti falvak lakóinak. Jó néhány településen ugyanis tu­catszám veszik a portákat német, osztrák és olasz családok. Csokonyavisontán több mint húsz házat adtak el eddig külföldinek, és a másik ismertebb Dráva menti für­dőhelyen, Gyékényesen is hasonló­ak az arányok. Rinyaújlakon már minden tizedik ház külföldi tulaj­donban van, Szulokban pedig min­den hatodik porta gazdája idegen. Itt 35-40 háznak főleg német és oszt­rák a tulajdonosa, de már egy olasz betelepülőjük is van. Jellemzően az idelátogató turisták vesznek házat; a külföldieket vonzza a fürdő, a szép környezet, a vadászat és nem utolsó sorban az is, hogy a németajkú tele­pülésen majd mindenkivel szót érte­nek. Az önkormányzatnak azonban a külföldiek házvásárlása kész ráfize­tés.- Örülünk neki, hogy ingatlant vá­sárolnak itt, már csak azért is, mert többnyire öreg, rossz állapotú házat vesznek, és gyönyörűen felújítják - mondja Wirth József szuloki polgár- mester. - Azonban az is tény, hogy utánuk nem jár a falunak fejkvóta, s a gyerekeik sem a szuloki diáklétszá­mot gyarapítják. A németek többnyi­re a szezont töltik itt, kivéve néhány idősebb házaspárt, akik az év nagy részében is a faluban laknak. Tehát nem állandó lakosok, így utánuk nem kaphat a falu fejkvótát. Kurtaxa sem kerülhet szóba, hiszen a saját tulaj­donukban laknak. A külföldi háztu­lajdonosai miatt jó pénztől esik el az önkormányzat. Csokonyavisontán is főképp azok a németek és osztrákok vásárolnak ingatlant, akik megszerették a fürdő­helyet.- A megvásárolt házakat példaér­tékűen rendbe teszik, a faluképnek egyértelműen a javára válik ez a fo­lyamat - mondja Csík László csokonyavisontai polgármester. - így legalább annyi haszna van belőlük a falunak, hogy ezek a házak nem rom­lanak tovább. Többnyire idősebb há­zaspárok a betelepülők, sokuk nem­csak a szezonban, hanem egész év­ben itt él. Rinyaújlakon eddig 8-10 német család vásárolt ingatlant, és a mai na­pig folyamatosan érkeznek eladó há­zak után érdeklődő külföldiek a kis faluba. A népszerűségnek egyértel­műen Csokonyavisonta és a termál­fürdő közelsége az oka. A külföldiek itt sem fizetnek adót, nem jár utánuk kvóta, holott Rinyaújlakon épp ők lennének jószerével az egyetlen tehe­tősebb réteg, amelyre támaszkodhat­na a falu. Érthetően a legtöbb településen törik a fejüket, hogy miként lehetné­nek mégis a pénzüknél. A szulokiak már körbe érdeklődtek a hasonló ci­pőben járó Balaton-parti települése­ken. Van, ahol a falu javára létreho­zott alapítvánnyal oldják meg a prob­lémát, megkérve a külföldieket a hoz­zájárulásra, másutt községfejlesztés címén nyúlnak a betelepülők zsebé­be. A legtöbb helyen jószántukból adakoznak a külföldiek, azonban elő­fordul, hogy némi kényszer is felfe­dezhető a segítségnyújtásban. A dél­somogyiak szeretnének korrektül le­rendezni a dolgot, hiszen - mint jog­gal mondják - a külföldiek nem tehet­nek arról, hogy miattuk hátrány érte a falut. Nagy László

Next

/
Thumbnails
Contents