Somogyi Hírlap, 1993. február (4. évfolyam, 26-49. szám)

1993-02-06 / 31. szám

8 SOMOGY HÍRLAP — KULTÚRA 1993. február 6., szombat WOYZECK-fíEMUTATÓ A STÚDIÓSZÍNPADON Szúrd le a szuka farkast! — MONDTA A GONDOLATJEL A NYITOTT BOROTVÁNAK Szula László mint Woyzeck és Kelemen József a doktor szerepében (Fotó: Gyertyás László) Természetesen jó előre el­döntöttem magamban, hogy őrült-e Woyzeck, vagy még­sem. Nem volt igazán könnyű dolgom, mint ahogy azoknak a tekintélyes orvosoknak sem lehetett, akik egykor vitát pub­likáltak az imént feltett roppant lényegre törő kérdés megvá­laszolásáról Lipcsében. Ott élt ugyanis egy J.C. Woyzeck nevű borbély (szegény ördög), aki elborult elmével vetett vé­get laza erkölcsű szeretője, egy leányanya életének. Tet­téért nyilvánosan végezték ki. Georg Büchner, a fiatalon el­hunyt író e valóságos történe­tet dolgozta fel befejezetlen drámájában, s ez alapján dramatizálta és rendezte a kaposvári Csiky Gergely Színház stúdiószínpadára a most bemutatott előadást Znamenák István. Annál is inkább nehéz Woy­zeck agyalágyulása vagy be- számíthatósága mellett lán­dzsát törni, mivel Büchner — jó érzékkel — telis-tele írta a tragédiát csupa tökkelütött, vagy csak félhülye karakterrel. Döntse el valaki ebben a vi­szonylatban: ki a nagyobb fu­tóbolond? E cím elnyerésére jó eséllyel pályázhatna a kapi­tány, akit az előadásban Tör­köly Levente elevenít meg szemléletesen: egy értelemre allergiás, az egyszerű gondo­latoknál bonyolultabbaktól megzavarodó katonát, amo­lyan górét. Már a doktor is megmondta neki — Kelemen József újabb remeklése ez a szerep — hogy egykettőre kaphat egy apoplexia celebra- list. Vagyis megütheti a guta, és akkor a doktor majd, ha Is­ten is úgy akarja, halhatatlan kísérleteket végezhet vele. Mert a doki, bizony, kísérle­tezget: bele is hibban a sze­gény ördög, a Woyzeck. Az események felpörgése­kor ugyanis borbélyunk — napi két krajcár fizetség meg némi pótlék ellenében — nem eszik már negyedéve mást, mint borsót. A Woyzecket kísérleti fehé­regérré avanzsáló egyezség­ben még szerepel az is, hogy nem szabad pisálnia, csak úgy. Márpedig, ha Woyzeck az utcán levizeli a falat, meg­dől a doktor tudomány-forra­dalmi kimutatása: a húgyhó­lyag záróizma alá van vetve az akaratnak, Woyzeck vi­szont tesz a morálra, amikor előveszi — a természet. Az elme betegsége nem fo­kozatosan jelentkezik nála, nekünk már a színtiszta aber- ratio mentalis partialisával van szerencsénk megismerni. Megerősíti ezen állapotában szeretője — Bőrösök Enikő — csalfasága is, aki ráhelyezvén a Bibliára a levesestányérat néha aktusba keveredik az ez­red dobosával. Ftázga Miklós alakítása oly tökéletességgel formázza a bikamellű, orosz- lánszakállú mintakatonát, hogy figurája az előadás egyik nagy erénye. Csakúgy Szula László a címszerepben, aki nagy érzékenységgel lelte meg Woyzeck lelkiállapotát. Egy pszichopatáét, aki — a kapitány jellemzése szerint — úgy rohangál a világban mint egy nyitott borotva. A színész Znamenák István nemcsak első rendezése a Woyzeck, de az első díszlet­terve is; az eltorzult perspektí­vák, a stúdiótérben jól moz­gatható díszletek adekvát környezetet teremtenek Büchner drámájához. A ren­dezés tragikus-groteszk ele­gye hallik ki Dévényi Ádám zenéjéből, Woyzeck jelmezei Libor Katalin elképzelései nyomán valósultak meg. Az említett alakításokon túl feltét­len szót érdemel Némedi Ár­pád kikiáltója, Ottlik Ádám zsi­dója, Csapó György mesterle­génye és Szabados Mihály Andres szerepében. Ellentmondásnak tetszik, de az előadás következetesen és „egészségesen” cáfolja, s egyben erősíti a tényt: tragé­diát látunk a színen. Bár nem pusztán egy elmebeteg brutá­lis gyilkosságáról van itt szó. Ha a bűntett pillanatát szem­léljük: a véres kés nyelét egy istenverte, szegény ördög, Woyzeck markolja. A motivá­ció, az útja azonban itt van ve- lünk-bennünk, ezen a „felbo­rult fazékon”, amin élünk. Mert telis-tele van kapitányokkal meg ezreddobosokkal. Nem véletlen tátong a tapsrendkor üresen, fejgéptől megvilágítot- tan a koporsó, s vár arcátlanul — a következőre. A gondolatjel ugyanis még a mai napig ott feszeng az Igen és a Nem közt. A természet­nek pedig semeddig sem tart újfent sugallni: szúrd le a szuka farkast! Mire egy nyitott borotva elkezd rohangálni a vi­lágban, mígnem valakit meg­vág. Balassa Tamás Az idén számos megemlékezés témája lesz a száz éve szü­letett Gyergyai Albert írói, műfordítói munkásságának elem­zése, pályájának értékélése. Nagybajom szülötte fordította le először magyarra Flaubert, Maupassant és Proust műveit. Ha­rangozó Ferenc, Mernyén élő grafikus Flaubert, Bovaryné című regényéhez készített illusztrációjával tiszteleg Gyergyai Albert centenáriumán az író-műfordító emléke előtt. SZIRMAY ENDRE Meddig várhat...? Kavicsok, kövek, sziklák — elszánások hulltak lábam elé — mégsem hitték mások hogy az igazságot szomjaztam szüntelen s vártam, hogy csoda történjék velem... téglát téglára raktam, hogy a lélek otthont építsen biztos menedéknek s kemény tégláim hirdették: a falak minden kísértésnek ellenállának... de éveim múltán mállottak a kövek porladt a tégla, korhadt minden cövek a falak már alig tartják a tetőt várja-e valaki a hazaérkezőt... ? meddig élteti még hitem a hazát a lélek meddig várhat új csodát... ? A teljesség felé Nürnbergi ötvösség Bagoly alakú fedeles edény a XVII. század első feléből Fedeles díszserleg trochus kagylóval Hans Petzolt munkája A kaposvári Csokonai Szín­kör, az eddigi bemutatóinak hagyományát követve, ezúttal egy Weöres Sándor szöveget választott előadásra. Szándékukat az is indo­kolta, hogy a költőt életművé­nek — amúgy is félreértelme­zett — töredékéből ítéli meg a hivatalos irodalom, s ami még nagyobb baj, az olvasóközön­ség is. Igaz, hogy a valódi, a „második irodalom” sohasem igényelte a deklarált elisme­rést. A díjakból, kitüntetésekből, tankönyvekből fölépített ku­lisszák mögött ott ül egy kiváló asztaltársaság, és azon tréfál­koznak, hogy ezúttal is sikerült megúszniuk a bearanyozást. Talán éppen Weöres Sándor viszi a szót, az utókort gú­nyolja, még halála után sem hajlandó elcsábulni az Eu- rópa-vonat-kattogástól zsongó fejű ostobáktól. Isten mentse meg attól, hogy valaha „az őt megillető helyre kerüljön” e vi­lágban. így aztán talán szerencse is, hogy a Csokonai Színkör bemutatóján csak azon keve­sek vettek részt, akiket való­ban vonzott a címben jelölt távlat. Ezen az estén nemcsak a teljesség felé vezető út, de a befogadás is alternatív volt. Ennek megfelelően az elő­adás két helyszínen bonyoló­dott. Aki ismerte Weöres Sán­dor szövegét, az folytathatta meditációját legfölül, a „szín­házépület” harmadik emele­tén. Múló egyéniségének áttö­rését illő zene és képek segí­tették. Közben a videotech­nika segítségével nyomon kö­vethette a másik helyszínen történteket. Merthogy vezettek a befo­gadáshoz könnyebb utak is. Aki nem „vizuális alkat”, aki­nek az átlényegüléshez szük­sége van rítusokra, szertartá­sokra, az jobb, ha egy emelet­tel alacsonyabban kezdte. Szűk ajtón juthatott a temp­lomba, ahol a színkör papjai szolgáltatták és szolgálták a szöveget. Igyekeztek olyan helyzeteket teremteni, hogy a néző(?) véges, egzisztenciális létének „kvázi magabiztos­sága” lehulljon, s kénytelen legyen a fülébe zsolozsmázott mondatokba kapaszkodni. A mondatokba, amelyek nem a Bölcsességek könyvét alkotják, nem a szószékorgá­num lelkiismeret-zsaroló kinyi­latkoztatásai, nem a boldogu­lás képregényének felhőszö­vegei. Mindössze egy szelíd, „hamvas” borítójú kis könyvvé állnak össze, amely csak azoknak az utazóknak mutatja meg gerincét, akik nem misz- sziót teljesítenek. A fent vázolt két út már majdnem összeért, amikor a „műszak” vetett véget az est­nek, elvégre már fél tíz is el­múlt! A gazdasági elsötétítés ezúttal a világítás fölkapcsolá­sával kezdődött. Bár lehet, hogy a szokatlan vég a rendezés része volt, és arra próbált utalni, mely aka­dályok is nehezítik manapság a teljesség felé vezető utat. H. J. Még akik járatosak is az öt­vösművészetben, akik szá- montartják a magyar gyűjte­mények kincseit, azok is élve­zettel szemlélhetik az Iparmű­vészeti Múzeum kiállítását. Ahol például három Pet- zolt-serleg is látható egymás mellett. S mindhárom műtárgy a múzeum saját gyűjtemé­nyéből való. Hans Petzolt (1579-1635) azon jeles nürnbergi ötvös­művészek egyike, akik nem­csak kortársaikat, hanem az elkövetkező századok meste- reit-müvészeit is magukkal ra­gadták. És nemcsak Német­országban, Nürnbergben, ha­nem az egész világon. Petzolt mellett Albrecht Dürer, a Jam- nitzer, a Krug, a Vischer csa­lád neve fémjelzi azt a korsza­kot, amellyel a Nürnbergi öt­vösmunkák című kiállítás fog­lalkozik. A tárlat a XV. század­tól a XIX. századig követi a nürnbergi ötvösség történetét, de éppen a fent idézett nagy neveknek köszönhetően a XV-XVI. században éli fény­korát a dél-német város. Ez a virágkor a harmincé­ves háború idejéig, a XVII. század közepéig tart. Stílusokban a későgótika, a reneszánsz, majd a manie­rizmus van jelen, s ezt szorítja háttérbe az 1960-as években a barokk. A kiállítás a nürn­bergi ötvösség szinte vala­mennyi jellemző tárgytípusát felvonultatja. Egy részük régi magyar családi gyűjtemé­nyekből, más részük a Nem­zeti Múzeum 1936-ban átadott kollekciójából való. A leg­szebb tárgyak pedig az Ester­házy hercegek nagyhírű frak- nói kincstárából származnak. Abból a gyűjteményből, amely a háború alatt súlyos sérülé­seket szenvedett, s a most ki­állított ötvös kincsek is újon­nan restaurálva „éledtek fel halottaikból”. (Szvetnik Joa­chim, Dömötör László és Kiss Pál restaurátort dicsérve.) Ku­riózumok és a kort jellemző ötvösmunkák egyaránt sora­koznak a vitrinekben. Arany, aranyozott ezüst-, gyöngy­házkagyló-, gyöngy-, drága­kődíszítések mint matériák is értéket képviselnek, de hol van ez ahhoz a szellemi-valós értéktől, amelyet az ötvösmű­vészet teremt! Régi korok vidám lakomáit, esküvőit idézi egy plasztiku­san megformált női figura, egy menyasszonypohár, egy ba­goly alakú díszedény. Díszser­legek, amelyek ajándékként vándoroltak egyik fejedelmi udvarból a másikba. Arany­ozott ezüstkupák, nászaján­dékok, jegyajándékok, hozo­mányok darabjai. A már említett egyik Petzolt díszserlegről azt is tudni lehet, hogy azt a nürnbergi főurak Habsburg Mátyás főherceg­nek adományozták egy hó­nappal császárrá koronázása előtt, jóindulatát elnyerendő. Láthatjuk a Hunyadi Mátyás nevéhez fűződő Mátyás-kul­acsot meg a Szapolyai-kupát is, róluk a közelmúlt német ku­tatásai derítették ki nürnbergi eredetüket. (kádár)

Next

/
Thumbnails
Contents