Somogyi Hírlap, 1992. február (3. évfolyam, 27-51. szám)

1992-02-22 / 45. szám

1992. február 22., szombat SOMOGYI HÍRLAP — KULTÚRA 9 Arcok a nyugati magyar irodalomból: BORBÁNDI GYULA A szolgálat örömében Az idő sodrásában moz­galmak, személyiségek ol­vadnak bele az ismeretlenség puha ködébe. Ha nem lenné­nek a szolgálat örömében élő emberek, a krónikások. Borbánéi Gyula majd fél év­százada ebben az örömben él. Amikor 1949-ben mint a népi eszmék elkötelezettje, dönteni kényszerült, a zsar­noki hatalom féktelen „tiszto­gatása” elől a „száműzetés szabadságába” menekült. Münchenben telepedett le, ahol építeni, szervezni kezdte a nyugati magyar szellemi élet végvárait. így tudta teljesíteni a lelkiismerete által rábízott szolgálatot. 1958 óta három évtizedig szerkesztette az Új Látóhatár című folyóiratot, amely elsősorban a nyugati magyar irodalom egyik leg­rangosabb orgánuma lett, de kezdetektől nem feledkezett meg a hazai szellemi élet mel­lőzött, elhallgatott értékeiről sem. így válhatott a lap az egyetemes magyar kultúra legszélesebb rétegeinek böl­csőjévé és fórumává. Akár szerkeszt, akár ír, munkáját a tények tisztelete jellemzi. Egyik művéről szólva a mél­tató éppen azt a Borbándi Gyula által megfogalmazott té­telt emelte ki, miszerint a tör­ténelmi igazság miatt helytálló történetírásra van szükség. A nemzeti tudat alakulását ve­szélyesen befolyásolhatják az elhallgatott, torzított tények, amelyek beárnyékolják az el­múlt évtizedek magyar törté­nelmét. Az idő más dolgokban is őt igazolta. Politikai esszéit, bölcs írásait, összegző köny­veit ma már itthon is olvashat­juk. Tiltottból ismert, talán el­ismert alkotóvá lett Magyaror­szágon. Az 1945 utáni magyar emig­rációról írott könyve biztos iránytű a nyugati magyar köz­és kulturális életben tájéko­zódni kívánóknak. Kellő rész­letességgel ismerhetjük meg a nyugati magyarság esz­mei-ideológiai irány- és erő­vonalait, szervezeti rendsze­rét, meghatározó egyénisé­geit. A honi és a külföldi ma­gyarság közt a jövő hídja a közös érdek, a magyarság hí­rének javítása, a magyar egy­ség. így találhat haza végre a nyugati magyar irodalom is, vagy ahogy Borbándi Gyula ezt az állapotot jellemzi: „Az emigráció és a nyugati ma­gyar alkotók viszonyát Ma­gyarországhoz a jövőben nem a tagadás és a szembenállás, hanem a kölcsönös megértés és együttműködés jellemzi majd.” A szülőföld, a gyarló politika helyett megköveti fiait, és a tiszta szándék meleg öléhez hívja a messzevándo- roltakat. Borbándi Gyula másik fon­tos műve a népi mozgalom történetével, szellemiségével foglalkozik. Teljes sokrétűsé­gében, gondolatiságában bon­takozik ki az az értékfeltáró munka, amelyet a népiek tet­tek a magyar társadalom egé­széért. Az „idillikus nemzet­kép” helyett a „civil társadalom megteremtésén fáradoztak”, „az általuk ápolt nemzettudat vagy magyarságtudat nem ködképekből, hanem reális elemekből tevődött össze”. Borbándi Gyula könyvét ol­vasva olyan személyiségek életműve is fényre kerül, mint Kovács Imre, akiről bizony hosszú évtizedekig félve hall­gattak az irodalomtudomány hivatalnokai. Borbándi Gyula nyitott az újra, de őrzi a régi termőhajtásokat, múlhatatlan felelősséget érez és szolgála­tot vállal a világ magyarjaiért, megkezdett misszióját foly­tatja továbbra is. Gülch Csaba Textilparádé Algériából „A Népi Hagyományok és Művészetek Nemzeti Múze­uma számára öröm, hogy be­mutathatja hímzés-, viselet- és csipkegyűjteményét. Re­méljük, szerény közreműkö­désünkkel lehetővé tesszük, hogy alkotó ihletet meríthes­senek gazdag nemzeti örök­ségünkből” — írta M. Benta- bet, az algíri múzeum igazga­tója. Reményét arra az orszá­gában bevett gyakorlatra ala­pozva, mely szerint a hagyo­mány arra való, hogy ma is él­jünk vele, alkalmazzuk, hasz­náljuk fel. Ezért is nyitották meg pará­dés, szemet kápráztató divat- bemutatóval a Néprajzi Múze­umban az Algériai textilek című ugyancsak látványos ki­állítást. A divatparádé hímzett, flitterezett, csipkézett, gyön­gyözött, hagyományos sza­básvonalakat alkalmazó mo­delljei ugyanolyan stílusosan idézték a „titokzatos arab éj­szakát”, mint a mai, modern nappalokat. Az algíri és a budapesti mú­zeum kapcsolata nem újke­letű. Volt már algériai kiállítás hazánkban, és magyar nép­rajzi bemutató az észak-afrikai országban. A találkozás nem véletlen, lévén a magyar in­tézménynek kiterjedt nemzet­közi kapcsolata. De minden bizonnyal hozzájárult az együttműködéshez az a tény, hogy Bentabet, az algíri mú­zeum tudós igazgatója jól be­szél magyarul, lévén hogy hosszú éveket töltött hazánk­ban, és feleséget is innen vitt magával. Most háromszáz négyzet­méteren egy kis Algériát hoz­tak el a Néprajzi Múzeum földszinti termeibe. A 18. századtól a mai napig terje­dően mutatják be milyen öltö­zékeket, lakásbelsőket díszí­tettek varrással, hímzéssel, csipkével, szőnyeggel, füg­gönnyel, kendővel, térítőkkel. Megtudjuk a kiállításon, hogy Algírban, a fővárosban és Annababan arany és ezüst szállal kevert selyemfonalas hímzésre specializálódtak. Konsztantinban a fémszálas, arany vagy ezüst, lapos fonal­lal könnyű selyemre varrt dí­szítés a jellemző. Nyugat-AI- gériában azonban kevésbé gazdagok a kézimunkák, csak selyem és pamut hímzést ké­szítenek olykor fémflitterrel. M’zab-ban még őrzik azt az ősi, sokszínű selyemhímzést, amelyet fekete alapon sárga és zöld színekkel varrnak ki­zárólag kendőkre. Az algériai hímzés a 18. században telje­sedett ki, ám hatása ma sem tűnik el. (kádár) HATVANI DÁNIEL Mindent a cégért Ü gy illeti, hogy a megye- székhelyen várják be a franciákat. Főnök — mondta riadtan a sofőr, miután értesült a programról —, jó ha egy liter benzin van a tartály alján. A cégvezető hümmögött. Lassan másfél hónapja, hogy nem mennek ötről a hatra. Tengődnek egyik napról a másikra; elmaradoztak immár a kezdeti fellendülést kísérő, éjfél- utánba nyúló közös vacsorák is. Az induláskor büszkén csapott a zsebére: „Amíg a cégnek pénze van, ez nem lesz üres." Tudta a sofőr, hogy mindez már a múlté. Esetleg a jövőé, ha a franciák­kal sikerül nyélbeütni a nagy üzletet. Állítólag harminckétmillió a tét... Ez­zel már talpra lehetne állni. — Pénzed, ugye, neked sincs? — nézett rá szúrós szemmel a főnök. — Nyertél, főnök. — Gondolhattam volna — mondta dühösen. — Válnál el inkább. Kétna­ponként kapni egy százast az asz- szonytól, cigire, nem fehér embernek való élet. — Ez van... De talán majd Tilda. Tilda a főnök jogi végzettségű tit­kárnője. Mozgalmi múltja miatt ejtő­ernyőzött át az államigazgatásból a káeftébe. — Ugyan — mordult egyet a főnök, s szomorúan legyintett. Mozdulatá­ban valódi szomorúsággal. — A két iskoláskorú gyerrekére és a munka- nélküli férjére fog hivatkozni. Az előszoba felől vidám női csi­csergés hangjai szűrődtek be. — Megjött Edit — mondta halkan a sofőr. A főnök mondani akart valamit, de az ajtón már be is perdült a tol­mácsnő. így aztán a főnök közvetle­nül neki címezte a mondandóját: — Figyelj, Edit, épp most fogad­tunk — s cinkosan a sofőr felé ka­csintott. — Bár nem nagy a tét, csu­pán egy üveg francia pezsgő, de sze­retném, ha én nyerném meg. Miután azt állítottam, hogy neked biztosan lesz pénzed benzinre. A nő döbbent sajnálkozással né­zett a főnökre, majd odalépett hozzá, fejét törleszkedően a vállára hajtotta, és megveregette a lapockáját: — Javíthatatlan idealista — mondta kacarászva. — A pezsgőt el­veszítetted... — Majd a fejét büszkén felvágta: — Férfiak társaságában soha nem kényszerültem arra, hogy elővegyem a pénztárcámat. De most hiába is venném elő, üres. A főnök, miután szelíden elhárí­totta a nő törleszkedését, a sofőr felé fordult: — Hidd el, elég lesz az a benzin. Csak egyszer eljussunk odáig... Hét­szentség, hogy meg fogunk tankolni. — Lehet. De odafelé félúton ki­fogy. Edit élénken figyelte a párbeszé­det, s hirtelen lelkesedéssel megszó­lalt: — Ugyan már! Ez is gond? Tele az országút kiéhezett pasasokkal. Fi­zetni fognak, mint a köles... Combtőig felrántotta a szoknyáját, s kánkánt táncolva dúdolta hozzá a közismert Offenbach-dallamot. A két férfi elbűvölve nézte a még mindig formás combok izomjátékát. Igaz, újabban már nem híreszteli Edit, hogy a Sorbonne-ra járt, s közben, hogy megéljen, a Mouline Ro- uge-ban táncolt esténként... Valaki utánajárt, s kiderítette: Párizson leg­feljebb csak átutazott, fél évig azon­ban Marseille-ben lakott, valami kikö­tői lebújban volt táncosnő, s egy ma­rokkói arabbal élt együtt. Most hirte­len hagyta abba a rögtönzött táncot, tenyerével kétszer végigsimította visszaengedett szoknyáját. — No mi van, vén kappanok? Ki­guvadt a szemetek? — Hangjában éles gúny villant. Majd szinte elkomo­rulva hozzátette: — Egyébként ko­molyan gondoltam az ajánlatot. Min­dent a cégért. Értitek? Mindent! — Majd meglátjuk — mondta szá­razon a főnök. — Szerintem elég lesz a benzin... Azt meg végképp nem bánom, ha kedvükbe jársz a franci­áknak. De legalább annak, akitől az üzlet kimenetele függ. — Ezt csak bízd rám — hunyorított Edit. — Csak aztán találjam meg a számításom is. — Nem fogsz csalódni bennem — bíztatta a férfi, s az órájára nézett. A nagy üzlet lehetősége kissé izga­lomba hozta, ám továbbra is hig­gadtnak és fölényesnek akart lát­szani. — Akár indulhatnánk is — mondta, s kiszólt Tildának az előszo­bába, hogy szedje össze az iratokat. A Ford Sierra az épület előtt vára­kozott. A főnök már megszokta, hogy a jobb első ülés az övé. Még két évig nem ülhet volán mögé. Három évvel ezelőtt a megyeszékhelyen tökré­szegen belehajtott a zebrán zöld lámpánál — tehát szabályosan — áthaladó gyerekcsapatba. Haláleset nem történt, de két gyerek élete vé­géig nyomorék marad. A települést, a nagyközségből lett kisvárost egyhamar maguk mögött hagyták. A motor szépen duruzsolt, ujjait a főnök a műszerfalon táncol­tatta. Feszült hallgatás ékelődött közé­jük, a sofőr és a hátul ülő két nő is tudta: a cégvezető sem hiszi, hogy elég lesz a benzin a megyeszékhe­lyig­Nagyjából félúton járhattak, amikor aprót rándult a motor. Pár pillanat múlva két jóval erősebb rángás je­lezte, hogy immár az utolsó csepp üzemanyag is elfogyott. A motor le­állt, s piros jelzőfények gyulladtak ki a műszerfalon. A sofőr hagyata gu­rulni az autót, s alig száz méterrel egy enyhe ívű kanyar előtt az útpad­kára kormányozta. A cégvezető, miközben kinyitotta maga mellett az ajtót, szűnni nem akaró káromkodásba kezdett. Az ör­dögi litániát csak a tolmácsnő kér­dése szakította félbe: — Segíthetünk valamiben, főnök? — Maradjatok a seggeteken — mondta amaz mérgesen. — Csak ha minden próbálkozásom csődött mondott, akkor dobjátok be a habtes­teteket. Valami sugallat vagy babona kész­tetésére a cégvezető az ellenirányú forgalom résztvevőitől remélte a megváltást. Tempósan átballagott az út túloldalára, s magasba lendítette a karját. Négy vagy öt autó lassítás nélkül húzott el mellette. S ekkor tűnt fel a szürke, négyütemű motoros Trabant. Úgy látszott, ennek vezető­jét is hidegen hagyja a buzgó intege­tés, ám mintegy húsz méternyire a cégvezető előtt az autó hirtelen lassí­tott, s jobboldali irányjelzője szapo­rán villogni kezdett. A főnöknél fiatalabb, sovány, cser­zett arcú férfi szállt ki a kiskocsiból. A Fordban ülők is látták, hogy arcán szétterül a vigyor. Aztán hallották a kötözködő mag­jegyzést is — Röstellném magam, ha ilyen au­tóval lerobbannék. Egy pillanatra hozta csak zavarba a főnököt, hogy egykori munkatársá­tól, később — rövid időn át — beosz­tottjától kell segítséget kérnie. A kis Szentesi — mindenki csak így hívta az intézetnél — nyíltan agitált a len­gyelek mellett, s a főnöknek, aki ak­kor párttitkár volt, s egyszemélyben főosztályvezető, muszáj volt lépnie. Szentesi, miután kirúgták, magán- vállalkozó lett. Éveken át kínlódott, aztán egy váratlan ötlet pár esztendő alatt a meggazdagodás magaslatára emelte. — Egy sikeres vállalkozó hogy ül­het be egy ilyen szar tragacsba? — igyekezett a főnök revansot venni az iménti megjegyzésért. — Tán épp azért boldogulok, mert én ilyennel is megelégszem — vágott vissza amaz, s ezután a stopolás oka is szóba került. Szentesi kannát, tölcsért, gumi­csövet vett elő. Majd töltögetés köz­ben megjegyezte: — Fogadni mer­nék, hogy pénzetek sincs. így nem lehet üzleti tárgyalásra menni... Mert látom, itt a tolmácsnő is. Ha eljönne velem a kiserdőbe, egy drótossal ho­norálnám. ... Majd háromnegyedóra beletelt, amíg Edit és Szentesi előkeveredett a kiserdőből, mindkettejük arcán a kölcsönös elégedettség pirkadatéval. Vígan nekilódult a Ford is: van benzin, van pénz, jöhetnek a fran­ciák. Ám egy kilométert sem tehettek meg, Edit megszólalt: — Főnök, a jövő héten munkahe­lyet változtatok. Látta, hogy a cégvezetőnek meg­rándul az ádámcsutkája. Megsaj­nálta, hátbaveregette. — Azért továbbra is jó haverok le­szünk. Ezt a mostani üzletet pedig tető alá hozom, ha addig élek is. Tudod, min­dent a cégért!

Next

/
Thumbnails
Contents