Somogyi Hírlap, 1991. december (2. évfolyam, 282-304. szám)

1991-12-19 / 297. szám

6 SOMOGYI HÍRLAP — GYERMEKEKNEK 1991. december 19., csütörtök Külvárosi kis utcában egy kis órásbolt van. Öregecske órásmester dolgozik a boltban. Egy kis asztal fölé hajlik s nagyító üveggel, régi órák belsejében kémlel figyelemmel. Szemöldökét összehúzva, száját csucsorítja. Megállt kerék, eltört rugó - tudja, mi a nyitja... Mestere ö az órának, a szálló időnek. A környék kis csavargói sokszor idejönnek. Bebámulnak a kirakat csillogó üvegén, s a mutató halkan fordul az idők végtelenjén... Éjszakai álom Éjszaka kellős közepén felébredtem, Csodálatos színtér vonult el előttem. A fák enyhén, de meleg­séggel hajladoztak, A levelek csigalassúsággal hullottak. A tárgyak halvány szürke színt öltöttek, játékaim kis kékséggel léteztek. Ezzel pillanatnyi álmom véget ér, jó éjszakát kívánok néked színtér. Dallos Szilvia 5. o. tanuló, Kaposvár Hazai tájakon Erdei mesterségek Akik végigbarangolták az erdei hegyvidéket, itt-ott szén­égetőkkel, mészkemencék- kel is találkoztak. Ezen a vidé­ken, hosszú évszázadokon keresztül az erdőségek adtak kenyeret az ott élőknek. Mivel a földművelésre alkalmas terü­let kevés volt, szinte csak a fa kivágásából, feldolgozásából éltek. A legősibb és a legkeve­sebb szakértelmet igénylő er­dei munka nyilván a favágás. Ezzel együtt azonban más mesterségek is virágzani kezdtek. A mind többfelé megnyitott bányákba például bányafák kellettek, a dombol­dali szőlőtermesztéshez ka­rók, hordódongák, a gazdál­kodáshoz szükséges kézi- szerszámokhoz nyelek. A mátrai, a bükki és a zempléni Szénégető mile, — oldalához támasztva fagereblye és létra Ilyen kunyhókban húzódtak meg a mészégetők férfiak szinte kivétel nélkül jár­tasak voltak ezeknek a készí­tésében, és alig akadt olyan ház, ahol ne lett volna faragó­szék. Az üveggyártáshoz nem­csak sok-sok tűzifa, hanem hamuzsír is kellett. Ezt a szert is az erdő adta: a bükkfát ha­muvá égették, majd nagy fa­kádakban kilúgozták, öntött­vas üstökben kifőzték; ezután már csak fehéríteni kellett. Előfordult a XVIII. század tá­ján, hogy olyan nagy tömegű hamuzsírt állítottak elő, hogy még külföldre is jutott belőle. Hamuzsírt főző embereket ma már nemigen látni, de an­nál inkább űzik még mester­ségüket a mészégetők. Ők legelőbb gödröt ásnak, ab­ban fölhalmozzák a mészkö­vet, amikor elkészül a rakás — olyan ez, mint egy kisebb szé­naboglya. Kívülről betapaszt­ják, aztán alágyújtanak. A tűz­nek hetvenkét óráig kell égnie, hogy a felizzott kőből a szén­dioxid eltávozzon, és jó mész- por keletkezzen. Ugyanígy máig űzött mes­terség a szénégetés: ezt nemcsak kisiparosok, hanem az erdőgazdaságok is gyako­rolják, hiszen a faszén kere­sett exportcikk. A gyertyán és a bükk ölfáit szintén boglya- szerűen halmozzák fel, 40-50 köbméternyi fa kerül ebbe az úgynevezett miiébe, majd lombokkal lefedik, végül az egészet leföldelik. Az alágyúj- tás után legalább tíz napig kell a jövendő faszénnek odabent izzania, hogy súlyának négy­ötödét elveszítve jól kiégjen. Ezek a foglalkozások saj­nos fokozatosan kihalnak, a szerszámok múzeumi tár­gyakká válnak. A megőrzés korunk dolga; a szilvásváradi erdészeti múzeum őrzi ezt a múltat. Óvodás sarok Játsszunk A gyerekek kettős körben helyezkednek el. A belső körben a kakasok, a tyúkok guggolnak, a külső körben előttük állnak az árusok. A kör közepén állva nézegeti a baromfiakat a vevő. A vevő aztán odalép az árushoz és a következő mondókával folyik köztük az alku: Vevő: - Hogy a kakas? Árus: - Három garas. Vevő: - Hát a tyúk? Árus: - Az is úgy! Vevő: - Adja alább! Árus: - Nem adom! Inkább körülszaladom! Ekkor mind­ketten a körön kívül szalad­nak körbe. Aki előbb ér az üres hélyre, az lesz az árus, a másik gyerek pedig a vevő. Mackók Melyik mackónak van széles csíkos nyakkendője? Melyik­nek széles csíkos a sapkája? Színezd be a mackókat, csak a széles csíkos nyakkendőt és sapkát hagyd meg eredetiben! Báli Györgyné Városjáték írjátok be az ábra vízszintes sorai­ba az alább felsorolt helységneve­ket úgy, hogy a körökkel megjelölt át­lóba kerülő betűk felülről lefelé ol­vasva egy Pest megyei város nevét adják eredményül. E város neveze­tessége, hogy Dózsa György 1514-ben itt gyűjtötte össze paraszt­jaiból álló seregét. Csorna, Kisbér, Nógrád, Sarkad, Siklós, Vecsés. o 0 o o o ■H.H o Kismancs tigris bemutatkozik Kivágós-kifestös kiskönyv — kisgyerekeknek ÖLTÖZTETŐ BABA Új foglakoztató füzetkével jelent meg a könyvpiacon a Földvári György-Őszi Zoltán alkotópáros, a Szemigszőr kapitány mesehőseinek kiöt­lője és megrajzolója, akikhez ezúttal csatlakozott egy har­madik alkotó is, Várnai Károly. A kiskönyv címe: Kismar tigris. Vele, azaz Kismanccsal már mindjárt a címlapon meg­ismerkedhettek, láthatjátok bohókás pofázmányát, amint a mancsában lévő ollóval ép­pen egy kacifántos vívómoz­dulatot végez. Kis mancsában egy még kisebb kistigris kém­lel kíváncsian. Fellapozva a füzetkét az első feladatotok babaöltöztetés, majd Kis­mancs állatkertjének két pél­dányát vághatjátok ki. Aztán van itt versike és népdal: ez utóbbi helyes folytatásának beküldésekor sétálómagnók tulajdonosai lehettek! Persze ha kisorsolnak benneteket. Féligoroszlán kalandját is megismerhetitek, körhintát vághattok ki, kiszínezhetitek a majmot és a bohócokat is, sőt, még rejvényt is fejthettek, ha a Kismancs tigris gyorsaságával igyekeztek beszerezni a kis­könyv első részét! B. T. Cirmi és a Mikulás A Mikulás a szétgurult aján­dékait szedegette az árokpar­ton, mikor Cirmi megszólította: — Hát veled mi történt? — Ne is kérdezd, Cirmi! Egy kóbor kutya megkergetett, és kipotyogtak az ajándékok. Most aztán szedegethetem össze! — Na, majd én segítek! Az­tán megkeressük azt a kóbor kutyát is! Nagy sietséggel kapkodták össze az ajándékokat. Autók, járművek, babák, csecsebes- cék, csokoládék, cukorkák, mikulások, rágógumik kerültek a zsákba. Jócskán meg is telt, mire mindent összeszedtek. Sietni kellett, mert a napocska lenyugodni készült, és a Miku­lás nem késhet el sehonnan, hiszen annyi gyerek várja! Mi­kor minden együtt volt, elindul­tak Cirmivel. — De merre mehetett a kó­bor kutya? — kérdezte Cirmi. — Itt a nyoma a hóban! — kiáltott fel a Mikulás. — Csak arra kell menni, amerre ez ve­zet! Hosszú, tekervényes úton baktattak a nyomok után, egy­szer csak elértek az erdő szé­lére, ahol egy kunyhóféle vi- tyilló állott. A csaholásból egyből tudták, hogy itt tanyá­zik a kóbor kutya. — Mit akartok tőlem? — ugatott rájuk. — Mint valami nyomkeresők jöttök utánam! — Hiányzik egy kisautó, me­lyet Rolandnak kellett volna vinnem! — mondta a Mikulás. — És mi történik, ha nem adom oda? — Elfenekelünk a virgá­csokkal! Elég sok van a zsák­ban. A kutya megijedt, keresni kezdte a játékot, de sehol sem találta. — No, vedd elő akkor a ku­tyaszimatodat, és hozd ide! — parancsolt rá a Mikulás. Ke­reste, kereste a kutya az el­vesztett ajándékot, de sehol sem lelte. — Kedves sasmadár, segíts rajtunk! — fordult ekkor Cirmi egy erdőszéli fán gubbasztó sasmadárhoz. — A kóbor ku­tya ellopta és elvesztette Ro­land ajándékát, így a Mikulás nem tud mit a cipőjébe tenni. — Persze, hogy segítek! — mondta sas, kiterjesztette ha talmas szárnyát és repüln kezdett. Rohantak a sas utár és már éppen sötétedett, mire megtalálták a játékot. A Miku lás megköszönte a segítséget aztán végre nekiálltak Cirmi vei kihordani az ajándékot Senki csizmája sem marad üresen, — Roland pedig so hasem tudta meg, hogy a na gyón várt kisautó milyer hosszú utat tett meg, mire hozzáérkezett. Törő Istvár

Next

/
Thumbnails
Contents