Somogyi Hírlap, 1991. november (2. évfolyam, 256-281. szám)
1991-11-28 / 279. szám
1991. november 2., szombat SOMOGYI HÍRLAP — EMLEKEZET 9 Temető a Nyerges-tetőn Hargita megyében barangolva a kászoni mezőgazdász ültetett be az Arójába, hogy tennénk egy kis kitérőt a Nyerges-tető felé. Nem volt hosszú a meredek és nyaktörő az út. Amikor megálltunk, a „nyereg” jobb oldalára mutatott a mérnök: — Ezért jöttünk ide. Egy emlékmű állt a domboldalon. A vastag, kovácsolt lánckerítést terméskő pillérek tartották. Az obeliszken egy dátum: 1849. augusztus 7. Itt volt a szabadságharc egyik utolsó ütközete. Az alig százötven lelket számoló honvédcsapat teljesen reménytelenül, a biztos halál tudatában indult a csatába. Megadásra, menekülésre egyikük se gondolt. Ott mészárolta le mindannyit a tízszeres cári túlerő. Az emlékműn egy versszak Ká- nyádi Sándor nyergestetői csatát megéneklő verséből: Nyugszanak ők, a hős fiák, omló csaták után. Nyugszanak ők, sírjok fölött zöldell bokor, virány. A „nyereg” túloldalán van a temető. Az égbetörő fenyőfákkal övezett nagyszobányi tisztáson se bokor, se virág, de még fű sem zöldell. Az emberek emlékezete őrzi, csaknem százötven éve immár. Arra járó favágók, erdei emberek, kirándulók leszúrnak egy-egy gallyakból esz- kábált keresztet, tobozokból, apró kövekből kirakják, hogy emlékezzünk. A világ legszomorúbb, s legfelemelőbb temetője ez, ezért szóltam erről most, a holtak napján. Amikor enyéim sírja mellett ülök ezentúl, gondolatban Nyergestetőn is elhelyezek egy fehér krizantémot. Katona Csongor R eggel korán ébredt, mint mindig, amikor a kelő hajnal sugarai bekopogtak ablakán. Nem úri passzió okán, hanem kényszerűségből, a mindennapi kenyér után. Oly megszokottá vált, hogy nyugdíjasként, amikor reggelente aludhatott volna, nem tudott tovább pihenni. Pedig, az éjszakái nem voltak nyugodtak. Nehezen aludt el, s akkor sem igazán. Nehéz képekkel viaskodva, gyakorta félálomban forgolódott. Csatakos lett verítékéitől a párna. Aztán, rendszerint kinyílott a szeme, és a függöny hasítékán leste, mikor kezdenek derengeni az ablaktáblát takaró spaletta repedései. Minél előbb túl lenni az éjszakán, oda hagyni a rémképeket, a sötétség birodalmát. Úgysem kerülheti el, hogy végképp bele ne zuhanjon, ahová majd, csak a Megváltót kísérő harsonák hozzák el az örök világosságot. Tudta, hogy a halál ott ólálkodik valahol a sötétség határán. Nem félt tőle, de nem is várta. A nehéz évek letarolták az iszonyat hajtásait. Az öregek megadó bölcsességével felfogta, hogy vannak dolgok, amik el nem kerülhetők, ha megszülettünk. Az ágyban átvirrasztott órák a sötétség takarója alatt lassan teltek, és minduntalan előtolakodtak küzdelmes életének képei. Sokszor oly erővel törtek rá, hogy félhangosan hadakozott keze meg-megrándult a takarón. — Mi bajod? — szólalt meg mellette felesége, ha hangosra sikeredett vívódással felverte. Ilyenkor morgott valamit válaszul. Érezte, hogy társa keresi és ráteszi, valamikor reppenő madárnak beillő kezét, vonagló ujjaira. Simogatja, és próbálja megnyugtatni. Halk sóhaj szakadt fel melléből. — Istenem, hány éve, hogy egymás mellett vannak. Hányszor hulltak le a lombok és vettek új köntöst a fák, s költött a gólya, amelynek ükonokái is más porták fölé repülnek. Nem született gyermekük. Sosem vizsgálták, kinek a hibájából. Bánatukat eltakarták, és kitartottak egymás mellett. De mi lesz akkor, ha az egyik előre megy... Ettől félt, és nem tudta mitől jobban; hogy ő marad egyedül, vagy az asszonyt hagyja itt szerencsétlen magára. Amikor gondolatban idáig jutott, régen hallott dallamok tolakodtak ajkára, és halkan dúdolni kezdte a hajdani melódiát. — „Meseautóval színezüst erdők során, repülünk az idők tavaszán... ” Előhívódott agyában a régi kép, az első találkozás a kisvárosi mozi előtt. A filléres zsöllye. Ott fogta meg először a kezét és érezte, mint remeg tenyerében riadt madárkaként. Közben a vásznon a Központi Bank vezérigazgatója átvette autóját. A csodálatos Wanderer cabrio- lettet. Tizenkét hengeres, nyolclámpás beépített rádióval és négy dallamot dudáló többszólamú kürttel, és reflektorral, húszézer pengőért. Ez, az egyszerű segédnek és varrólánynak valóban, a mese megfoghatatlan csodálatos magasságában lebegő vágyálma. Egy életre szimbólum maradt a cabriolet. Az elérhetetlenség megtestesítője. Egyáltalán az autó, amelyet csak néha taxi formájában, rövid távra birtokolhattak. De amikor kicsit jobban ment, hogy kedvük volt a tréfálkozásra, összekacsintva mondták, értük majd ez az autó jön, s viszi őket a nagy útra, a végső, megérdemelt boldogság felé. Rossz álmai közé tartozott annak emléke is, amikor 1950 őszének egyik nyirkos éjszakáján, megverték a külvárosi bérház üvegezett ajtaját. Közben a csengő úgy berregett, mintha tűzoltásra akarna riasztani, élesen, egyfolytában. Riadtan ültek fel az ágyban, aztán magára kapta hálóinge fölé elnyűtt kabátját, és ment ajtót nyitni. Négyen álltak a bejáratban, és nem sokat magyarázkodtak. Annyi időt adtak csak, hogy magára vegye ruháját és vitték. Három év múlva térhetett haza. Miért, igazán ma sem érti... Igaz, hogy borközi állapotban, a Munkás Otthonnak nevezett italmérő helyen, ahol kártyázni és sakkozni is lehetett, vitába keveredett valakivel. Nem is volt igazán vita, csak éppen kimondta, hogy mit gondolt erről az egészről, amit népi demokráciának neveznek. Nem volt ő sosem semmiféle pártnak a tagja, a hangoskodásoktól is távol tartotta magát. De akkor az ital beszédessé tette. Hát ezért verték meg éjszaka a bejárati ajtajukat, s utána őt is az őrsön. Nem a saját lábán ment. Egy seszínű Pobjeda vitte. Amikor rácsapták az ajtaját, egy pillanatra eszébe villant a cabriolet. De a gyomrában keletkező remegés, ami mind feljebb kúszott a torka felé, kitörölte a képet. Élete nem fordult jobbra az idő múlásával. Egyik napról a másikra éltek, takarékosan, csendesen. Miután szabadult, még zárkózottabban, és többé sosem lépte át a Munkás Otthon küszöbét.i> ß J5 ; 9 <i-A Egyszer indultak, közösen nagy útra. Akkor, amikor a fél ország felkerekedett, és megindult a nyugati határ felé. Úgy gondolta, hogy Németország amerikai zónájába telepített rokonai befogadják, és nem kell tovább megbélyegzetten élnie. Mert itt jobb világ nem lesz, hogy újra visszaáll a régi rend. Az autó akkor egy öreg Csepel volt. Töredezett platója felett csattogó szürke ponyvával. A keresztbe állított padokon már többen ültek, amikor felsegítették őket. Halkan köszöntek, és lábuk közé véve a batyut, elhelyezkedtek a szegletben. Karácsony közelgett, de az út melletti csupasz fák kopárak maradtak, és a földeket sem borította fehér takaró. Mintha a természet is gyászolt volna... Az öreg TEFU-s kocsi zörögve, durrogva küzdötte le a kilométereket. A fagy bekúszott a ponyva alá, gallérjuk mögé hatolt. A köves úton kihúzódott tagjaikból maradék erejük. Felesége nehezen szánta magát az útra. Azért tartott vele, mert nélküle nem élhetett. Szóban nem volt sok ellenvetése, de az utat végigszipogta és törölgette szemét. Amikor Fertőbozon megállt a teherautó, halkan megszólalt. — Én leszállók... — Én is — felelte rá röviden, és nem kellett magyarázkodni senkinek, egymásnak sem. Belebújt házizsákja kantárjaiba, teste előredőlt, amikor megindultak gyalogosan, a visszavezető úton. Szemébe vágott a hideg szél, és végigcsorgott könnye az arcán. De megkereste társa kezét, és most már húzva segítette, a legközelebbi állomás felé. Furcsán ébredt ezen a reggelen. Riadva nyitotta szemét, mintha szólították volna, s mellén nyomást érzett. Tisztán emlékezett, hogy egyszer gyermekkorában is így volt, de akkor nagy szürke macskájuk telepedett rá, ami, ha tehette, felugrott a vetett ágyra. Akkor kiáltva lelökte, de most hiába mozdul keze. A levegő is mintha édeskés füsttel lenne tele, és mind kevesebb van belőle... — Fenn vagy? — hallotta felesége hangját távolról, pedig tudta: karnyújtásnyira fekszik. A spaletták rései szinte világítottak, mintha fényözön lenne kint, p t ÍVJ? IP 'P > és a nyári délelőtt perzselő sugarai elől kellene a szobát elsötétíteni... Pedig Ősz van, szomorú november, a sírokon bar- nulnak már a halottak napi krizantémok fehér szirmai. A lombjukat vesztett fák csupasz ágai fázósan kapnak a gomolygó szürke fellegek felé... — Hallod? — és érezte, hogy a felesége megrázza vállát. Keze mozdult és nehézkesen, igyekezett feltápászkodni. Akarata ellenére hörgő hangok törtek elő száján. Visszahanyatlott. A nyomásérzetből égő fájdalom lett szegycsontján és karjában. — Uramisten! — kiáltotta felesége, és kiugrott az ágyból. Magára kapta köpenyét, és fésületlenül szaladt ki az ajtón. Egy autóbusz dübörgő hangja hallatszott a fék szusszanásától megtörve. Ez lenne az — futott át az agyán, — amire ítéltettünk életünk első pillanata óta. De hisz akkor jönni kell a csodálatos Wanderer cabrioletnek... a színezüst erdőknek... a boldogságnak... Amikor' kinyitotta szemét, fehér köpenyes alak hajolt fölé, kezében fecskendő. — Jól van, papa, nem kell megijedni. Most szépen bevisz- szük a kórházba, és karácsonykor már itthon eheti a bejglit — hallotta a vigasztaló szavakat. Az orvos mellett feleségét látta. Riadt arccal, szájára tapasztott kézzel fogta vissza zokogását, miközben szemrehányóan nézett rá. Rátették a hordágyra, és vitték kifelé, szürke pléddel betakarva. Kint állt a fehér autó. Tetején kék fény forgott körbe. Mikor hátsó ajtaját nyitották a mentősök, megálltak. Felesége odalépett. Aggódva takargatta, miközben ősz, rendezetlen hajába belekapott a szél és egy könny gördült elő szeme árkából s cseppent takarójára, nyirkos foltot hagyva. M ár könnyűnek érezte magát. Miközben asz- szonya arcát simogatta, Ő halkan, nyöszörögve énekelni kezdett. — „Meseautóval színezüst erdők során, repülünk az idők tavaszán... Arany országút csillogó gyémántporán, repülünk a mesék kocsiján..." Az emberek megálltak. Csodálkozva nézték a remegő, szürke arcú öreget, aki tovább dúdolt, miközbe csúsztatták a mentőkocsi belsejébe. — „Fent az égben az angyalok vigyáznak ránk, és a sors fogja tán a volánt... Csupa boldogság vár reád és rám ezután,... a mesék csudaszép kocsiján...” Ezeket a dallamokat hallotta felesége akkor is, amikor kis idő elteltével, a fekete autó után lépkedett, magányosan, távoli rokonoktólkísérve. UJKÉRY CSABA Autó a mesében EGRI BÉLA Mindenszentek A sírkert ma díszbe öltözött, estére a szél is elpihen, fény csillan a vén bokrok között, így van régtől — Mindenszenteken. Itt anyám nyugszik hüs föld alatt, másik temetőben az apám. Feleségem mécsest gyújtogat, s koszorúzza a fejfát a lány. A vázába friss vizet öntök, hallom: a sír fenekén csobban. Még egyet merít a te kölyköd édesanyám, idd csak titokban. Váll vállat ér, mi állunk némán, szeretteinkre emlékezünk és messzi ősök árva hantján matat gondolatban a kezünk. Pislákol ezernyi gyertyaláng, mint megannyi szentjánosbogár, a sötétben megreccsen az ág és madárszárny csattog fenn a fán. A krizantém fanyar illatát , magába szívja tüdőm, s ruhám, jólesik állni perceken át, múltba hajlón tördelni imám. Elmosódott árnyék mindenütt, a gyenge fényben nem ismered, ha majd az óra nekem is üt, elengedem bársony kezedet. *► Halottak napján A föld betakart, és múlt tovább az idő. Másnap felkelt a Nap, de már Nélküled. Egy ágy, egy szék üres maradt, és attól a reggeltől sokáig, nagyon sokáig az egész világ üres maradt. Az idő múlik, és begyógyítja a sebeket. Lassú és nehéz ez a gyógyulás, míg eljött a nap, amikor nem jutottál eszembe. Eszre sem vettem. Múlt az idő, de néha hirtelen azt hittem, Téged látlak az utca másik oldalán, és hirtelen erősen kezdett, dobogni a szívem. Az eszem azt mondta: lehetetlen. A szívem azt dobogta: ott megy! Siet. Nem lát engem. Kiáltani nem mertem, de átszaladtam az autók előtt, lihegve értelek utói. Felém fordultál... és nem Te voltál. Csak onnan, a másik oldalról látszott ez az idegen éppen olyannak. Ugyanolyan volt a járása, a haja színe, de még a kabátja is... Az idegen, akit utolértem lihegve, rám nézett, és nem csodálkozott. Kicsit szomorú volt az arca. Mintha értette volna... Mintha ő is azért sietne, mert keres valakit, akit elveszített, és nem talál meg többet soha. Valakit, akinek üres az ágya és a széke otthon. Akinek a mosolyát hívebben megőrizte, mint a fényképek, melyek róla megmaradtak. Megy az idő. Napok múlnak el, és nem jutsz az eszembe. Aztán hirtelen, egy tavaszi nyíló magnóliafa virágai alatt végigfolyik a könny az arcomon. Nem tudom, hogy miért éppen akkor, miért éppen a virágzó fa alatt, de hirtelen magam előtt látom az arcodat, ahogyan utoljára rám néztél. Görcsbe szorul a torkom, nem látom az utat könnyeimtől. Mélyeket sóhajtok, hogy elmúljon a roham. — Jól van? — kérdezi egy aggódó hang előttem, és meglátok egy idegen arcot, felém hajol. — Segíthetek valamit? Hirtelen olyan jó lenne beszélni rólad. De tudom, csak ösz- szefüggéstelen szavak buknának ki a számon, nem értené. Hogyan is érthetné azt meg valaki, hogy annyi év múlt el azóta, és én itt állok most, és folynak a könnyeim? Hát mégsem gyógyulnak be a sebek? Halottak napja van. Aki tud, elmegy meghalt szerettei sírjához, virágot visz, szomorú illatú krizantémot, és gyertya vagy mécses lángjába bámulva gondol arra, akit elveszített. Akit itt a Földön többet soha nem lát, de elfelejteni nem tudja, amíg él. Aki nem mehet el a sírjához, otthon fohászkodik magában panaszos, síró szavakat. Talán azoknak könnyebb, akik beszélhetnek róla. — Emlékszel? És felelevenítik szavait, szokásait, talán előveszik a régi képeket. — Nézd, akkor kapta ezt az új ruhát! Milyen boldogan mosolyog benne, tudom, tele volt tervekkel akkoriban. Dehogyis gondolt a halálra. Többet soha nem nevet rám. Többet nem simíthatom meg a haját. Nem foghatom a kezét, és reggel nem hallgathatom meg, mit álmodott. Vajon álmodnak-e a halottak ott lent? Ál- modnak-e, ha csillagfényes éjszakákon könnyű szél kószál a temető fái között? Almodnak-e, ha tavasszal fészket raknak ezeken a fákon a madarak? Már soha nem mondhatja el. Legfeljebb és hiszem néha álmomban, hogy itt van velem. Legfeljebb én álmodok néha vele vagy én vélem megpillantani az utca túlsó oldalán. Bán Zsuzsa Tlf-’ f|f P ;pr-: n rr >+ " • • !<" -r- ■