Somogyi Hírlap, 1991. augusztus (2. évfolyam, 178-204. szám)

1991-08-08 / 185. szám

1991. augusztus 8., csütörtök SOMOGYI HÍRLAP 5 A kiút az átalakulás Az Akadémia legnagyobb kutatóintézetének jövőjé­ről nyilatkozik a főigazgató LOMPOSSÁG UTÁN KÉZCSÓK „A mai fiatalság súlyos hátránnyal küszködik” Interjú dr. Deme László nyelvész professzorral Tudományos kutató­parkká — úgynevezett inno­vációs parkká — alakul a tervek szerint a KFKI, a Ma­gyar Tudományos Akadé­mia s egyben Közép-Európa legnagyobb kutatóintézete — erről tájékoztatott Lovas István főigazgató. A Központi Fizikai Kutatóin­tézetben a korábbi években öt különálló intézet — a Ré­szecske- és Magfizikai, a Szi- lárdtestkutató, az Anyagtu­dományi, az Atomenergia- és a Méréstechnikai, valamint a Számítástechnikai Kutatóinté­zet működött —, s több terme­lőtevékenységet folytató kft is tevékenykedett. így meglehe­tősen bonyolult helyzet alakult ki — mondotta a főigazgató. Az alapkutatás és a gyakorla­tot szolgáló termelőtevékeny­ség meglehetősen összeke­veredett, s ebből sok prob­léma adódott. Egyebek között ennek tud­ható be az is, hogy jelenleg az intézetek egymásnak is adó­sai. A Központi Fizikai Kutató- intézetben olyan méretű ter­melőtevékenység zajlott, amelyhez forgótőke nem állt rendelkezésre, kölcsönöket kellett fölvenni, s a halmozódó kölcsönökből tetemes adós­ság lett. A kiút csakis az átalakulás. Az elképzelések szerint a jö­vőben a KFKI olyan kutató-, il­letve innovációs parkká ala­kul, amelyben az öt intézet önállóan gazdálkodik, műkö­désük feltételeit pedig egy ku­tatóközpont biztosítja majd. A kutatóközpontot az igazgatók tanácsa vezeti; ennek lesz ugyan egy elnöke, de csak koordináló szerepet tölt be. Mindettől teljesen különvá­lasztva, részvénytársasági formában folytatódhat a ter­melőtevékenység. Az innovációs park lényege éppen az — hangsúlyozta a főigazgató —, hogy egy he­lyütt van a kutatási és a vállal­kozási szféra, s ily módon a kettő egymást igen jól tudja segíteni. Az átalakulási tervet mint­egy nyolc hónapja fogalmaz­ták meg. Egyetértett vele az MTA vezetése is; azóta kü­lönböző fórumokat járt meg, amelyeken mindenki hozzá­fűzte véleményét. Jelenleg azonban a költségvetési szer­vek cselekvését — s a KFKI is ez — moratórium korlátozza, amely alól felmentést csak a kormány adhat. Amíg ez nem történik meg, az átalakulás vá­rat magára. Ez pedig tovább növeli az amúgy is nehézség­gel küszködő intézet gondjait. — Kommunikációs kap­csolataink meghatározója a beszéd. Milyen a mai fiata­lok beszédkultúrája? — A mai fiatalság súlyos hátránnyal küszködik — vála­szolta a nyelvész professzor. — Az én gyermekkoromban ugyanis a felnövekvő új nem­zedék vertikálisan épült be a nagycsaládba. Az öregektől, a középkorúaktól tanult beszélni és viselkedni. Az a gyerektár­saság volt az ő egyenrangú vi­lága, amelyik az iskolában kö­rülvette. Beleivódott a gye­rekbe, hogy a nagytársadalom számára ő még csak betanuló nemzedék. A csoport nevel Ma azonban a gyerekek el­különített világban nőnek föl: óvodában, iskolában és nap­köziben, tehát horizontálisan épülnek be a társadalomba. Ez azt jelenti, hogy egymástól tanulnak beszéd- és viselke­déskultúrát. Az a néhány felnőtt, aki kö­rülveszi őket, nem tudja „fölül­ről” átadni a kommunikációs kultúrát. — Ez azt jelenti, hogy a társadalmi utódnevelés az egyediből csoportneveléssé vált? — Igen, de nem annyira a csoportot nevelik, mint amennyire a csoport nevel. Több mint három évtizede azt mondtam a feleségemnek, hogy vigyázzunk, mert a gye­rekeink mai neveletlensége húsz év múlva a felnőttneve­lés normájává érik. így lett... A gyerekek viszik tovább magukkal azt a gyermeki be- rögződésű érintkezés- és kommunikációs kultúrát, amely azután felnőtt normává válik. A legtöbb szülőnek könnyebb a gyerek stílusához alkalmazkodni, mint a gyere­ket a felnőtt nemzedék stílu­sára nevelni. — Ezt ön, mint nyelvész- professzor... — És mint gyakorló atya és nagyatya — teszi hozzá ne­vetve. — ...nyilván észre vette. Ám a mai szülők érzik ezt a nevelési hiányosságot gyermekeik beszédkultúrá­jában? Négykézláb sem... — Nem. A mai szülőnem­zedék már az előbb felvázolt képlet szerint nőtt fel. Nem tudják, hogy amikor a gyerek­hez alkalmazkodnak, akkor az iskolai és a közéleti terminoló­giát veszik át. Hogy haverkod­janak, hogy egy nyelvet be­széljenek s hogy a fejük egyenlő magasságban legyen a gyerekkel, négykézlábra ereszkednek ahelyett, hogy fe­lemelnék őket magukhoz. Mint ahogy Szabó Lőrinc tette óri­ássá Lócit. Megszakadt a kommunikációs kulturáltság­nak az átörökítő folyamatos­sága. — Professzor úr elég sö­tét képet vázolt a fiatalok beszédkultúrájáról. Van eb­ből kivezető út? — Érdekes, amit az utóbbi időben tapasztaltam. Mintha az új nemzedék, amely koráb­ban lompos öltözködésével, durva viselkedésével tért el a szülők nemzedékétől, most unja a loncsosságot. Tizen­évesek csokornyakkendőt kötnek s kézcsókot is láttam már. Talán a tagadás taga­dása kezdődik. Nem tartom lehetetlennek, hogy fordul a helyzet, ami nem azt jelenti, hogy visszatérünk a régi kultu­ráltsághoz, de visszanyúlunk a gyökerekhez. — Talán jó példákra lenne szükség... Nemcsak nyakkendő dolga — Mégpedig azoktól, akik szem előtt vannak. A parla­mentben a nyakkendők már „intézményesültek”, ám az egymásra figyelés hiánya nyomasztó. A demokrácia és az egyenrangúság túlságosan úgy értelmeződik, hogy el kell ismertetnem a magam em­berségét és egyenrangúsá­gát, holott előbb másokét kel­lene elismernem nekem. Ak­kor igazoltam a magamét is... Tamási Rita Papírra vetett pergőképek Könyvben sokkal jobb volt — gyakran állapítjuk meg a moziból kifelé jövet. Elvétve előfordul az is, hogy inkább az irodalmi mű adaptációja, a megfilmesített változat nyeri el tetszésünket. De gondolkoz- tak-e már azon, hogy miként kerülnek a könyvárusok stand­jaira a filmforgatókönyvek, filmregények? Evekkel ez­előtt, amikor évtizedes késés­sel — szinte már muzeális ér­téket képviselve — érkeztek meg hazánkba a sikerfilmek, nem számított különleges­ségnek, ha „egy könyv meg­előzte a filmjét”. Manapság, amikor a világpremierekkel egyidőben a hazai mozik is gyakran műsorra tűzik a per­gőképeket, ügyesnek kell lenni ahhoz, hogy az írott vál­tozatok egyidejűleg megjelen­hessenek. Feltételezhető, hogy a kia­dók szoros összeköttetésben állnak a forgalmazókkal. Tret- hon Judit a Nulladik típusú ta­lálkozások című televíziós műsor könyvajánlatát vezeti, s a Zrínyi Nyomda Unicornis Ki­adójának szerkesztője. El­mondta: egyelőre nincsenek hivatalos kapcsolatban a film- forgalmazókkal. — Három évvel ezelőtt jár­tam Nyugat-Berlinben, és ott megláttam az .Indiana Jo- nes-sorozat harmadik részét. Felajánlottam egy kiadónak a fordítást, három hetet kaptam rá. Nekiugrottam, és a könyv a film megjelenésével egyidő­ben a piacon volt. Érdeklődtünk a forgalma­zóknál is, nekik hasznos-e az együttműködés? A Dunafilm legutóbb a Vadászat a vörös októberre című játékfilmnél dolgozott együtt az Európa Könyvkiadóval. Vezér Éva, marketingvezető: — Ez esetben a kiadó kere­sett bennünket, nekünk a könyv megjelenésén annyi hasznunk volt, hogy jó reklá­mot biztosított a filmnek. Ha valaki egy irodalmi művet ma­gyarra kíván fordíttatni, vajon hová vezet az első útja? Papp Zsuzsa, az Európa Könyvki­adó munkatársa elmondta: hazánkban három ügynökség foglalkozik jogdíjakkal. Ők az Emanuelle kiadásánál a Szer­zői Jogvédő Hivatalt hívták segítségül, s ő közvetített kö­zöttük és az olasz fél között. Megbízható értesüléseink szerint — amit nem ez utóbbi forrásból tudunk — egy könyv kiadásának jogdíja átlag mindössze 1000 dollár. Lehet próbálkozni. Balassa Tamás BRITTA WINCKLER: Riválisok fehér köpenyben I Q Neumayr most már O ■ nem tehetett egyebet, kénytelen volt bevallani sötét üzleteit. Dr. Wrangel nem sokat te­ketóriázott. — Maga és Erna nővér ter­mészetesen azonnali hatállyal el vannak bocsátva... Megsemmisítő pillantást ve­tett a kellemetlen emberre. — A továbbiakat a kuratóri­umtól fogja megtudni — mondta dühösen —, a rend- szertelen elszámolások miatt még külön is felelnie kell. Neumayr elsápadt. Ezzel nem számolt. — És mi lesz a pénzemmel, amit ennek...? — A hallgató Uschi Zimmermannra muta­tott. Dr. Wrangel gúnyosan mo­solygott: — Nem azt mondta az előbb, hogy a pénzt azért adta a lánynak, hogy fehérneműt meg miegymást vegyen a kis­babájának? Lehet, hogy rosz- szul hallottam ? Kemény gúnnyal nézett a csalóra. — Ezt én mondtam?! — hördült fel Neumayr, de gyor­san meghunyászkodott, amint észrevette dr. Wrangel fenye­gető pillantását. Neumayr mérges pillantást vetett dr, Wrangelre meg Us­chi Zimmermannra, és köszö­nés nélkül elhagyta a gond­nokságot. — Hallotta — fordult a lány­hoz dr. Wrangel —, a pénzt megtarthatja. Dr. Wrangel elkísérte a fia­tal anyát az osztályra. — Gondoskodjon róla, hogy Zimmermann kisasszony megkapja a gyerekét, és tö­rődjön velük egy kicsit, amíg Fernbach doktornő értük jön — utasította az osztályos nő­vért, majd barátságosan elkö­szönt Uschi Zimmermanntól. Visszatérve a szobájába dr. Wrangel még elintézett né­hány írnivalót, majd felhívta a szülészeti osztályt. Barbarával akart beszélni. Fontosnak tartotta, hogy még mielőtt Carlával újból találko­zik, tisztázza azt a félreértést, ami közte és Barbara között keletkezett. Legnagyobb sajnálatára azonban arról értesült, hogy Barbara alig egy órája el­hagyta a szülőszobát. Barbara Uschi Zimmer- mann-nal, aki csecsemőjét a karján tartotta, elhagyta a Szent Anna Kórházat. Nem éppen örömteli gondo­latok foglakoztatták az úton, miközben anyát és gyermekét a ház kapujáig vitte. Itt barátságos szavakkal el­köszönt a hálás Uschitól, és azonnal indult vissza. Eredetileg egyenesen haza szándékozott menni, de aztán másképp határozott, és a Szent Anna Kórházba hajtott. Visszavonulta szobájába. Szíve mélyén egy kicsit ab­ban reménykedett, hogy dr. Wrangel a klinikán hamarabb megtalálja, mint otthon — fel­téve, hogy egyáltalán keresi. Egy pillantás az órára meg­győzte, hogy hét óra már el­múlt. Felhívta az igazgató szobáját. De senki nem jelent­kezett. Barbara elbizonytalanodva tette le a kagylót, majd egy másik számot hívott: az ügye­leti szolgálatot. — Az igazgató főorvos úr a házban van még? — kér­dezte. — Azt hiszem, nincs, dok­tornő — felelte, a nővér. — Egy pillanat... Épp itt láttam egy cédulát... Igen, megvan: az igazgató úr sürgős esetben húsz óráig a „Weinerwaldkla- use” vendéglőben érhető el... — Köszönöm. Barbara letette a kagylót. Ismét az idegen nő jutott az eszébe. Összevissza ugráltak a gondolatai, s egyszerre el­fogta a vágy, hogy tisztán lás­son. Nem féltékenység volt, ami ösztökélte, inkább lelke mé­lyéről jövő szükséglet, hogy még időben megóvja magát a szomorúságtól, a könnyek­től ... Öt perc múlva már úton volt. Izgalom fogta el Barbarát, amint elérte a vendéglőt, és a parkoló autók sorában fölfe­dezte dr. Wrangel kocsiját. Egy pillanatig habozott, az­után határozottan belépett a vendéglőbe. A széles üvegajtón át kutató pillantással végignézett az első két termen, amelyben majdnem minden asztal foglalt volt. Egyszerre összerezzent, és elsápadt. Fölfedezte dr. Wrangelt. Ott ült az egyik asz­talnál azzal a nővel, akit Bar­bara a Szent Anna Kórház halijában látott. Egy belső hang azt súgta: játssza meg Joachim előtt a véletlenül betévedtet, és fi­gyelje meg, hogyan reagál. De valami visszatartotta ettől. Talán a büszkesége tiltotta, hogy azt a látszatot keltse, mintha futna a férfi után. En­nek ellenére habozott még egy pillanatig, de ez elég volt ahhoz, hogy letegyen az elha­tározásáról, mert látta, amint dr. Wrangel az asszony kezét ajkához emeli, és megcsó­kolja. És látnia kellett a nő gyen­géd mozdulatát is, amivel Jo­achim Wrangel haját megsi­mogatta, előrehajolt, és meg­csókolta az arcát... Barbara Fernbachban egy világ omlott össze. Nehezen tudott uralkodni magán, hogy sírva ne fakad­jon. Hirtelen dr. Keller jutott eszébe. Ő sohasem tett volna ilyet. Aztán egy másik gondo­lat ötlött fel benne. Elindította kocsiját, és egyenesen dr. Keller villájá­hoz hajtott. Hozzá menekült: — Ha még akarsz engem, Matthias — suttogta elfúló hangon —, ak­kor... akkor...— Minden jónak tűnt előtte, ami segíthetett, hogy ne kelljen Joachim Wrangelra, szerelmére gon­dolnia. Közben az a férfi, akiről Barbara azt hitte, hogy meg­csalja őt, mit sem sejtve mo­solygott nővérére. Jólesett egyszer alaposan kibeszélgetnie magát vele. Carla Eichhoff most már is­merte öccse nősülési szándé­kát. — Sok szerencsét — kí­vánta mosolyogva —; már előre örülök a sógornőmnek, bár még nem is ismerem. — Holnap megismered — ígérte dr. Wrangel. — Remek! — Carla előreha­jolt, és megcsókolta öccsét. — De Carla — tiltakozott zavartan dr. Wrangel —, az emberek... — Bánom is én — mosoly­gott az asszony. — Ha nekem épp ma támad kedvem a csókra... (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents