Somogyi Hírlap, 1991. június (2. évfolyam, 126-150. szám)

1991-06-08 / 132. szám

8 SOMOGYI HÍRLAP — KULTÚRA 1991. június 8., szombat Megtörtént mesék — Az önkormányzati ülése­ken, nyilvánosan kellett meg­védenem a munkámat és meggyőzni őket arról, hogy al­kalmas vagyok a feladat elvég­zésére. Ők ugyanis nagyon megnézik azt, hogy mire adják ki a pénzüket, s azért vállalni is kell a felelősséget. Akárcsak nekem, mert nem csupán a pénzért csinálom! Tudom, hogy egy nemzetközi mércé­nek kell megfelelnem, hiszen generációkon keresztül ott ma­rad a kezem nyoma: „Itt dolgo­zott egy magyar szobrász, aki európai tudott lenni”. Ez na­gyon fontos dolog! Megtudom még, hogy Kecs­keméti Sándor Zürichben is ok­tat az iparművészeti főiskolán és nemrégiben Amsterdamban volt egy kerámia kiállítása. Most tért vissza fél éves hol­landiai tanulmányútjáról, me­lyet egy ösztöndíjjal nyert el. — Ez az időszak az ember életében az, amikor szellemi­leg és fizikailag is csúcson van — meditál a 44 éves művész, majd az ember, az anyag és a művészet kapcsolatának fon­tos kérdéseiről osztja meg ve­lünk gondolatait. — Foglalkoztat a monumen­talitás — mondja — de nem le­het bábeli tornyot építeni sár­ból. Ezért is van, hogy kőből és fekete gránitból készítem újabban a szobraimat. — A művészetben megje­lenő monumentalitásnak mos­tanság van egy rossz felhangja — vetem közbe. — Tudom mire céloz, de ne­kem ahhoz nincsen semmi kö­zöm. Persze „azoknak” sincs Fotó: Kovács Tibor semmi a szobrászathoz. Mi be- leszülettünk abba a korszakba, melyben ha egy ember egye­nes szemmel borotválkozott az már érdem volt. Én nem voltam érdekes, s ebben nagy szerepe volt a kerámiának. Annak a ke­rámiának, amely ma sem érde­kes. Felnőtt egy generáció, amely másként gondolkodik az anyagról. Nem a szobornak, a gondolatnak — ami mögötte van — kell monumentálisnak lennie. Önmagukban az én szobraim mindig politikusak voltak. Kis mester, kis politika... Az ujjlenyomat az agyagban, az is egyfajta véleménnyílvání- tás. — Meg lehet ebből élni? — Mindig meg lehetett. De a tehetség nem csupán a megva­lósítást jelenti. Egy szobrot el kell tudni adni. Hozzá tartozik a tehetséghez, hogy az embere­ket meggyőzzük: ez jó, érde­mes érte pénzt kiadni. Amit csináltam eddigi, azt önmece­natúrával értem el. Másképp nem lehet. Búcsúzásképpen bekukkan­tunk a kápolnákba. A 80-as évek legizgalmasabb, legérté­kesebb munkái most kerülnek a helyükre. A gránit és égetett samott szobrok, reliefek, az al­kotás születését megörökítő vázlatok a beszélgetés nyo­mán még természetesebben szólnak hozzánk. Talán megér­jük, hogy a saját, szűkebb ha­zájában lassan elfeledett mű­vész hajdani otthonában is eu­rópaivá válhat. Várnai Ágnes KECSKEMÉTI SÁNDOR TÁRLATA A BALATONNÁL — Ha jól emlékszem három éve avatták fel Kaposvár északnyugati városrészében a szobrát. Hallot-e valamit a fo­gadtatásáról? — Rosszabbra vártam, de jobb lett... _? — Nincs összefirkálva és örülök, hogy a helyén van. Kecskeméti Sándor kapos­vári származású szobrászmű­vész nyugtázta imigyen művé­nek fogadtatását szűkebb pát­riájában, Somogybán. Az eu­rópai hírű mester többszázezer kilométer utazgatás és számos külföldi megbízatás teljesítése közben hazalátogatott, hogy a boglárlellei Kék és Vörös ká­polnában bemutassa alkotá­sait. Gulyás János a Vikár Béla Művelődési Ház igazgatója nyakig fehér festékesen tüs­ténkedett körülötte, hogy a megnyitóra a puritán szépségű alkotásoknak méltó környeze­tet teremtsen. — A János nélkül nem tud­tam volna megcsinálni ezt a ki­állítást. Nagyszerű ember! — mondja és kitelepedik velünk az udvarra egy kis beszélge­tésre. — Három év elég hosszú idő. Milyen munkáira emlék­szik vissza szívesen? — Több érdekes megbíza­tásnak tettem eleget. Tavaly például Szinetár Miklós hívott meg az operaházi Tannhäuser bemutató díszleteinek és vilá­gításának megtervezésére. — Gondolom, hogy a Mese felnőtteknek tévés produkció díszletterveinek elkészítése után ez már nem lehetett külö- - nősen nehéz feladat. — Egészen más jellegű munka a színházi. Főleg egy Wagner-operánál. Lehet, hogy túl puritánul közelítettem meg az operai miliőt. Főként a szín­ház a színházban jelenetnél éreztem, hogy a közönség egy­fajta pompát várt. Ehelyett az én hófehér díszleteimet csak a fények színesítették. Ez a terv ugyanis egy már korábban el­készült papír-relief sorozatom­nak az átfogalmazása volt. A kritika elég sokat foglalkozott vele, és az is valami. Két szobromat avattak fel azóta. Budapesten a XI. kerü­letben a bibliafordító Károli Gáspárnak állítottam emléket fekete gránitból, a fordítás megjelenésének 400. évfordu­lójára. Bronzkutam a XII. kerü­leti piac bevásárlóközpontjá­ban kapott helyet. A legizgal­masabb feladat azonban ta­valy októberben várt rám. A németországi Gundremmin- gen (Augsburg mellett) 6000 lelket számláló falujából jött a megbízás egy faluközpont épí­tésére. Az ottani építész, Egon Kunz választott társául. A falu lakosságának bizalmát azzal is sikerült megnyerni, hogy 1986-ban elnyertem a Bajor Ál­lami Díjat. — Ez egy nagyon érdekes, nem mindennapi feladatnak tűnik. — így igaz. Ahhoz tudnám hasonlítani, amikor annakide­jén az itáliai mestereket bízták meg hazánkban munkával. Ve­lem is megtörtént ez a „mese”. Rá kellett vezetnem őket arra: „hol lakik a Jóisten...” Vagyis úgy kívántam eleget tenni a megbízásnak, hogy a saját művészi elképzeléseim ne csorbuljanak, ugyanakkor szervesen illeszkedjenek a környezet sajátosságaihoz, az emberek mentalitásához. A falvak védőszentjeinek meg­formálása kapcsán nekem kel­lett felkutatnom az ősi formá­kat, majd a hűség kedvéért fi- guratív módon, naív megfo­galmazásban alkottam meg a falutorony két figuráját: Leon- hardot, az állatok védőszentjét, és Szent Kristófot, a gyerme­kek oltalmazóját. A harmadik szobrot, a magvető figuráját azonban egészen a saját el­képzeléseim alapján oldottam meg. Sikerült úgy megnyer­nem az emberek bizalmát, hogy teljes alkotói szabadsá­got kaptam. Csak a munkám közben döbbentem rá, hogy újra kellett „írni” a képekről és a szobroktól alkotott fogalmai­mat, úgy, hogy az architektoni- kus elemekhez is igazodjon. Az egész torony egy hatalmas ke­rámia és kézzel festett téglával van felfalazva, ebben helyez­kednek el a terrakotta figurák. Még egy iskola és egy közös­ségi ház megépítése vár ránk. Ideális, szép munka egy szob­rásznak, amikor egyfajta alko­tói szabadságban együtt ter­vezhet és alkothat az építész­szel. — A falu miként viszonyul egy ilyen nagy munkához? Kaposvárról a nagyvilágba UTAZÁS NIHILONBAN Deák Mór: ZSOLTÁR Voltam porszem a végtelenben és küszködtem amíg porszem let­tem és lenyűgözött minden ami igaz és legyőzött engem is ami nem az és látom magamon látom rajtuk aki ad semmit el nem vehet hát gyűlölöm anyámat apámat csak hosszú életű ne legyek voltam sárból játszottam porban és a földben élek majd holtan de soha ne szólíts úgy fiam és ne merj föltámasztani Uram Kedves angol íróm , Alán Sillitoe, akinek művéből készült A hosszútáv­futó magányossága című film is, a hetvenes években publikált egy igen szórakoztató regényt, amelynek az volt a címe, hogy Utazások Nihilon- ban. Akkoriban személyesen is találkoz­tam vele Londonban, és interjút is ké­szítettem vele, de szövege nem jelen­hetett meg, és a regényt sem sikerült kiadatni: Nihilon túlságosan is a létező szocializmusra hasonlított, pedig Silli­toe elsősorban a létező kapitalizmust vette célba — szerintem. Valószínű­leg azért jutott eszembe a könyv, mert ráébredtem, hogy most már ez az or­szág nem hasonlít egyáltalán Nihi- lonra: ez itt Nihilon, a létező anarchia földje, ahol minden lehetséges, és semmi sem érvényes. Sillitoe regényében például kifeje­zetten kötelező ittasan vezetni, és akinél a szondázás megállapítja, hogy józanul mert volán mögé ülni, nyom­ban bevonják a jogosítványát. Ugyan­így, kötelező egy vízierőmű repedező falú duzzasztógátja mögött épült vá­rosban lakni, sőt, az ottani lakosoknak bizonyos perverz örömet jelent a tu­dat, hogy aznap sem szakadt át a gát és új reggel köszönthet rájuk. Sillitoe nyilván nem a bős-nagyma­rosi erőművet jósolta meg, ám a mi kis világunk annyira abszurd lett, hogy úgy érezhetjük, immár Nihilonban él­ünk, azazhogy: túlélünk. Hallom a hí­rekben, hogy idén eddig kétezer autót loptak el, és hetvenet találtak meg, s a gépkocsilopásokkal tizenhárom ren­dőr foglalkozik. A kifizetett biztosítási kárérték pedig mintegy kétmilliárd fo­rint. Annyi abszurd, hihetetlen és logikát­lan történés híre zuhog rám, tagióz le, hogy vég nélkül sorolhatnám. Nihilon polgára vagyok, egy országé, ahol annyi új törvény készül, hogy egy régi sem érvényes, de az újakat sem ér­demes figyelembe venni, oly átmeneti jellegűek, ahol állítólag a demokráciát tanuljuk, azt a demokráciát, amelyhez régebben hozzátettük a „szocialista” jelzőt avagy fosztóképzőt, most pedig Anatole France-i értelmezését kóstol­gatjuk, miszerint demokrácia az, ami­kor a milliomosnak és a koldusnak egyformán joga van a híd alatt aludni. Hallom, amit jelentik, valamely főha­tóságnak már szegénységi programja is van, és biztos vagyok benne, lega­lább ez az egy program maradéktala­nul teljesül. Teljesíti az a legitim — ó, mely dicső szó! — országgyűlés, melynek leg­több tagja mindenféle személyes megméretés vagy program nélkül ju­tott be pártlistán a Tisztelt Házba, márpedig a pártlistás bejutást nem a népakarat, hanem pártközi tárgyalá­sok ügyes jogászai emelték törvénye­rőre. De hát kit is érdekelne mindez Nihi­lonban, a fegyverek, valuták, kábító­szerek szabad piacán? Csak az ágyam mellé készített kisbaltában, két kutyám éberségében bízhatom. Adogatják el Nihilont a fejünk fölül, és szomorúak vagyunk, hogy nem zökkenőmentes a tranzakció. Munka­helyem székhelyét, a New York palo­tát most árverezik, legutóbb már nem volt villany, fűtés, lift és telefon, holnap talán már víz sem lesz. „Kafkai világ — summázta kolléganőm —, így akar­nak kiutálni minket”. Minden nap utazom Nihilonban, HÉV-vel, metróval, villamossal. Buszbérletre nem telik, inkább blicce­lek. Blitzkrieg? Villámháború? Nem, hölgyeim és uraim, ez itt nem Kö- zép-Kelet-Európa és nem Kelet-Kö- zép-Európa. Ez Nihilon. Elnök-vezérigazgatók, menme- dzserek, tanácsadók és tanácsosok, temetkezési vállalkozók, bankárok és masszázsszalon-tulajdonosok, íme, a ti országotok. Hagyom magam priva­tizálni. Szentmihályi Szabó Péter

Next

/
Thumbnails
Contents