Somogyi Hírlap, 1991. június (2. évfolyam, 126-150. szám)
1991-06-03 / 127. szám
1991 .júniusi., szombat SOMOGYI HÍRLAP — KULTÚRA 9 Szapudi András Selymek közt szikrázva r E rezte, hogy aznap este megérkezel, MILLIÓS SZUPER NYEREMÉNYESŐ, de nem akarta tudomásul venni. Mindenféle elfoglaltságot keresett az ódon házban, csizmás járása, mint a félrevert harangszó, idegesi- tően kongott a huzatos folyosón; ANNABERG, D. 84.1991, a helyükről elmozdult képeket megigazította, mire a hegyes bajusza dédapák, diadémos ősanyák okkersárga arcán valami mosolyféle suhant át, benézett a kaminlyukakba, elegendő hasábfát hordott-e be az udvaros? Mert ezek a hátulról fűthető cserépkályhák valósággal habzsőlják a tüzelőt, VÁLASZTMÁNYI ÜLÉS ÁPRILIS 24, benyitott az éléskamrába, tűnődve nézte a rendben sorakozó befőtteket, savanyúságokat a hosszú polcokon, s miután egy futó pillantást vetett a fal mellett guggoló zsírosbö- dönökre, a dolgozószobájába sietett, ahol a nagyapjától örökölt barokk íróasztalán papírlapok hevertek fekete félbehagyott mondatokkal; ELIDEGENÍTÉS ÉS TÁRSADALMI CSELEKVÉS, egy ideig elálldogált felettük kissé előrehajló testtartással, aztán legyintett a jobbkezével, amivel a papíron heverő mondatokat írta néhány hónappal ezelőtt („zörgésre száradtak azóta”), és gyors léptekkel elhagyta a szobát. Egy észrevétlen járású fehércseléd, aki figyelte, szaladt a konyhába jelenteni: „az úr fölment a padlásra”. No, lám, most meg a padlásra, dohogott a szakácsnő a monumentális tepsik, cserépedények között. Amikor a kisasszony jön (mert biztos, hogy ma megérkezik), mindig ezt csinálja. Nem találja a helyét, vizslat, mindenhol hibát keres, aztán nem szól semmit. Semmit az égadta világon. Nem mondja meg, mit készítsek vacsorára, de még azt sem, hogy vendég érkezik. Nekem kell kitalálnom... Igen, a szakácsnő tudta, hogy aznap este megérkezel, BIZTONSÁGI, VAGYONVÉDELMI BERENDEZÉSEK FELSZERELÉSE, és készült is rá. Amikor az úr „elkezdte a bolondját járni”, rögtön lovasembert küldött Fonyódra a halászbokorhoz, lékből fogott friss süllőért, mert a kisasszony nem fogyasztja a melegvérű állat húsát, de a halat, különösen a friss süllőt nagyon szereti. Az úrnak vadast készített, barnamártással, arany-gombóccal, abból a nyúlból, amit a múlt heti körvadászat után rakott páclébe, RENDHAGYÓ HVG PORTRÉ, s az udvarost utasította, hogy a csopaki rizling mellé egy kancsó tokaji szamorodnit is hozzon föl a pincéből. A szabalánnyal órákon át szi- doloztatta az ezüst evőeszközöket, a karos gyertyatartókat, nagy gonddal választotta ki a porcelán szervizt, és lehellet- könnyű poharakat készített elő. ste hóvihar támadt, TÖKÉLETES LÁTÁS SZEMÜVEG NÉLKÜL, s te a hegyek felől jöttél négylovas szánon hófúvásban, nyöszörgő öreg fák között. A férfi éppen akkor lépett ki a behavazott tornácra, amikor a kocsis megállította a lovakat, a csengők még szóltak, a komondorok dühösen csörgették láncaikat. Fölemelte a viharlámpát, s ekkor megpillantott téged, amint éppen leszálltál a szánról, s úgy csillogott benne a pillanat, mint a csengők hangja. A lovak, úgy tetszik, nem fáradtak el, kényesen topogtak, rángatták a zablát, lábaik körül porzott, füstölt a hó; — ezekkel a lovakkal, ezzel a sárga szánnal borultunk fel 1943 vagy 44 telén Sövényház és Szapud között nagypapáék- tól hazafelé tartva egy világtalan estén, gondolta Kujtoroghy; levelekkel, meghívókkal, újságokkal borított szerkesztőségi íróasztala mellett ült és különböző tartalmú, formájú mondatok szöktek a szemébe, csapódtak arcbőréhez —; irhabundát és fehér bojtos kendőt viseltél, mint az orosz vagy lengyel regények nemes kia- sasszonyai a hófútta fejezetekben; szép esténk van, szólt a férfi mosolyod bizonyosságától megkönnyebbülve, megfeledkezve hófergetegről, útmenti szakadékokról, vonyító toportyánokról, KÓSTOLÓVAL EGYBEKÖTÖTT ÁRÚBEMUTATÓ és belecsókolt a mosolyodba. Vajon itt ma- radsz-e végre, tűnődött, vagy holnap, holnapután megint elmész és hetekig, hónapokig hírt sem adsz magadról? Ä férfi szemében viaszgyertyák fénye, a sarokban gubbasztó cserépkályha ontotta a meleget, a damasztabroszon meisseni porcelán, a hosszú ebédlőasztal körül tizenkét bőrtámlás barna szék... V árjunk még a vacsorával, mondtad, előbb körülnéznék kicsit a házban, kíváncsi vagyok, mi minden változott itt, AXEL SPINGER MAGYARORSZÁG KFT, és innék valami melegítőt. Minden öregebb lett pár hónappal, szólt a férfi. Csak ennyi a változás. És sorolni kezdte az italokat: Napóleon konyak, skót whyski, calvados, martini, szilva vagy diópálinka... Ne folytasd, szóltál közbe, egy csésze hársfateát kérek szépen. És végigjártad a szobákat - az egész udvarház ki volt világítva a tiszteletedre — megálltál a bútorok előtt, rácsodálkoztál egy-egy festményre, mintha még sose láttad volna, kinyitottad az almárium ajtaját, s a naftalinszagból elővettél egy krinolint és felpróbáltad a plafonig érő velencei tükör előtt; kihúzogattad a sublót-fiókokat, s cirkalmasan megírt testamentumok, gazdátlanná vált diplomák, keresztlevelek, vadászengedélyek között kotorásztál, s porlepte nőket, férfiakat simogattál meg a barna fényképeken. A férfi szótlanul figyelt — közben a hársfatea is elkészült, ezüsttálcán hozta a bóbitás szobalány, s odakint a szél, mint néhány éve a betyárok, rugdalta, feszegette a vaspán- tos ajtót —, szinte semmit sem tudok rólad, gondolta, fogalmam sincs, honnan jpssz, amikor megérkezel, hova mégy, amikor elbúcsúzol, s ha egyszer utánad akarnék menni, nem tudnám, merre induljak, hol keresselek, mert egyszer a hegyek, másszor a tó felől érkezel, egyszer a tölgyek, máskor a vizek moraját hozod a széllel, AZ ÖKM SZTÁRJA SIÓFOKON, hol lehet vajon az otthonod? Van-e egyáltalán? Erdőben, vadas parkkal körülvett kastélyban tanyázol? Vagy nagyváros közepén, katedrális mellett, loggiás palotában? Vagy sehol sem? Talán mindig úton vagy, és fogadókban, udvarházakban szállsz meg éjszakára, lehet, hogy az én házam is csak egy állomás neked? A nyitvahagyott ajtókon keresztül visszanézett az ebédlőbe, ahol népes család ülte körül az asztalt; megmerevedett arcok, mozdulatok váltak elevenné egy pillanatra, a sublótfiókban hányódó diplomák, keresztlevelek, vadászengedélyek tulajdonosai vacsoráztak együtt, diszkrét ezüst- és porcelán neszek, egy régen hallott hang dicsérte a háziasszonyt, aztán megint csak az egyenes derekú székek az asztal mentén, érintetlen teríték... SZ.L.I. FESTŐMŰVÉSZ EMLÉKKIÁLLÍTÁSA. Most már mi is vacsorázhatnánk, mondtad, mire a férfi a karját nyújtotta, hogy illendően az asztalhoz kísérjen. Aztán lefeküdtek a baldachinos ágyba dagadó párnák, selymek közé és szikrázva szeretkeztek hajnalig, fejezte be a történetet Kujtoroghy, aki mostanában gyakran utazik négylovas szánon, „ezzel borultunk fel 1943 vagy 44 telén, Sövény ház és Szapud között...” ÚJ SOROZAT: A BIBLIOTHECA EROTICA Egy angyali kiskamasz gonosz játéka Don Rigoberto, a limai biztosítóigazgató, magánéletében pompás szerelmi mén, akinek kedvenc időtöltése, az erotikus festmények mellett, testének tisztán tartása. Legszívesebben mégis új asszonya búvárja; kifogyhatatlan az érett és gyönyörű Lucre- cia élvezetében, felfedezésében. Egyik kedvenc szórakozása felesége testének lehallgatása, különleges élvezet számára hallgatni mordulásait, hangversenyét, egész zengő lényét. Nem olvastam a világirodalomban gyönyörűbb és igazga- tóbb sorokat egy férfi tisztálkodásáról, mint Llosa regényében. Testének minden zugát odaadással és áhítattal tisztítja. Isten nagy fület ajándékozott neki, sejtette, hogy sokoldalúan fogja hasznosítani. Különös műgonddal szabadítja meg a durvább szőrszálaktól, mert fölfedezte, hogy a „fülkagyló és a mellbimbó úgy illenek egymásba, mint a láb a mokaszínbe”. A fülezés számára egyike a legizgatóbb szerelmi játékoknak. Rituális tisztálkodását a tökéletességig fejlesztette, rafinált rendbe komponáltam műveletsort, valóságos művészetté emelte. Gyomra úgy működik, mint egy svájci óra. Nemcsak külső tisztaságát tartja fontosnak, a belsőre is ügyel; vigyáz még az ürítések rendjére is. Minden nap testének más és más területére összpontosít, így tisztálkodását, „állagmegóvását” sokallta odaadóbban végezheti. Bánásmód és fegyelem tekintetében semmilyen gyűlöletes hiearchia nem alakulhatott ki a részek és az egész között. Meg is állapította önmagáról: „Testem az a valami, ami nincs: az egyenlőségen alapuló társadalom”. Aprólékos testápolásának célja nem önmaga csinosítása, hanem gátat vetni az idők kegyetlen aknamunkájának, késleltetni a baljós romlást, megőrizni magát ereje teljében imádott asz- szonyának. Ki kell hogy lépjek Rigoberto bűvköréből! Mert Mario Vargas Llosa Szeretem a mostohámat című erotikus remeke a gyönyörű, buja Lucerciáról és a férfi előző házasságából való fiáról is szól, az angyali és ördögi Alfonsitóról, aki beleszeret mostohájába. Az asszony ennek az esztelen őrületnek nem tud ellenállni. Éppen akkor esett meg a kellemdús vakmerőség a fiúcskával, amikor az apa bezárkózott a fürdőszobába, hogy szokásos tisztálkodási szertartásának hódoljon. A bájos gyermekkel zajló titkos találkozások, a hamvas rajongás gazdagította az asz- szony házaséletét; felélénkítette, megújította. Különös izgalommal járt a tisztaságnak és a bűnnek eme keveredése, a képtelen és kockázatos őrület mindaddig, míg férje nem szerzett tudomást a bűnös viszonyról. Méghozzá éppen az angyalian ördögi fiacskájától tudta meg a történteket. Miért szeretem a mostohámat? címmel írt fogalmazást, amelyről kiderült, hogy nem a képzelet szüleménye, hanem maga a valóság. Az isteni pár felhőtlen nászának, szenvedélyes szerelmének pillanatok alatt vége lett, Lucreciát férje elzavarta. Amikor Justiniana, a szolgálólány faggatva a fiúcskát, rátapintott a lényegre: „Anyádért tetted? Nem bírtad elviselni, hogy bárki is elfoglalja a helyét ebben a házban?”— a kiskamasz egy pillanatra megdermedt, majd felülkerekedett benne a gonosz ördög. Miközben ölelte, csókolta a lányt, fülébe ezt suttogta: „Miattad tettem, nem anyu miatt. Hogy a mosti elmenjen a házból, és mi hárman, a papa, én meg te, ittmaradhassunk egyedül". Ajánlom az Európa Könyvkiadó Bibliotheca Erotica sorozat könyveit mindazoknak, akik az olvasmány-élvezetekben is a minőséget kedvelik. A perui születésű Llosa stílusa elbűvölő, bámulatos jó ízléssel, biztos érzékkel kerüli ki a disznól- kodás és a finomkodó esztézi- zálás csapdáit. A tehetséges író - bizonyára olvasták tőle, színpadon is láthatták a Pantaleon és a hölgy- vendégek-et — gyönyörűséges műve ínyenceknek való isteni előjáték, amelyet César Moro mottója fűszerez: „Bűneinket méltósággal kell viselnünk, mint királyi palástot... Csak a bűnös lények körvonala nem mosódik el a légkör sarában. A szépség bűn, a forma gyönyörű bűne”. Zágoni Erzsébet Tiziano: Vénusz, Ámor és a zene című olajfestménye is része a könyv kínálta erotikus örömöknek