Somogyi Hírlap, 1990. szeptember (1. évfolyam, 110-134. szám)
1990-09-20 / 126. szám
1990. szeptember 20., csütörtök ____________________ SOMOGYI HÍRLAP — TÉKA 7 M ájus 16. Tegnap jutott csak el hozzánk a sóvárogva, feszülten várt hír: Európában vége van a borzalmas háborúnak! Május 8-án Berlinben Keitel és még két tábornok aláírta a feltétel nélküli kapitulációt. El sem tudjuk képzelni, hogy a szabad emberek milyen boldogok. A mi örömünk csak szeretteink viszontlátásakor lesz teljes. Reméljük, hogy kibírjuk ezt a néhány hetet, hónapot, amikor eljön életünk nagy napja: a szabadulás! A szomszéd magyar legénységi tábor lakóinak egy kis része amerikai élelmiszerraktárakban dolgozik. Tehergépkocsikkal szállítják őket. A két tábort elválasztó drótkerítéses sávon át folyik a „hírközlés”. Megindult és terebélyesedik az üzletelés is.. Egyesek csizmákat, ikonokat — amelyeket az oroszországi templomokból tulajdonítottak el — dobálnak át a mi táborunkból — amikor engedékenyebb amerikai őrködik — élelemért; ezeket a raktárakban dolgozó magyar katonák kapják és „szerzik”. A kenyérfejadagot — a következő napit — már kiosztáskor megesszük. Reggelire nagy merőkanálnyi nescafét kapunk. Délben és este csupán egy merőkanálnyi, liszttel behabart leves az étkezési adag, amelyben talán 15—20 szem bab vagy borsó úszkál. Erőtlenek vagyunk. Lassú, kimért lépésekkel sétálunk, gyakran ülünk vagy heverünk. Sokszor még a beszélgetéshez sincs kedvünk. Az egyik bajtársam elbeszéléséből — aki járt a Balatonnál még a harcok idején — szívfáj- dító értesülést nyerek: Bala- tonakarattyát, Lepsényt, Bala- tonfőkajárt a Margit-vonal szomszédságában nagyon sok belövés érte, rengeteg ház romokban hever. Fájdalom! Hiszen ezek a szomszéd falvak! Ez a szűkebb hazám... Május 20. Ünnepnap van. Részünkről nem nevezhető piros pünkösdnek, még rózsaszínűnek sem! A völgykatlanban, a lejtő aljában, két szilvafa alatt magyar katolikus pap — főhadnagy — istentiszteletet tart. Hang- és mondatfoszlányok jutnak el kálvinista fülemhez sátorjavítgatás közben. Biztató mondatai simogatják a lelkem... Délutánra izzó kohóvá válik a nagy völgy, benne a sátortábor szikrázik a napsütéstől. Majdnem mindenki a sátrában heverész. Félig fekve, félig ülve lórumozunk. Május 24. Úgy látszik, az időjárásban esős szakasz következett be, s ez magával hozta a lehűlést. Nyirkos, helyenként vizes ruhákban fekszünk a sátorban, s annyit alszunk, amennyit tudunk. Jó lenne, ha csak a szabadulás „harangzúgására” ébrednénk fel. Amikor ébren vagyunk — mint az eszelős a mennyezetet — nézzük a sátor tetejét s gondolataink otthon járnak. Ha beszélgetünk, mostanában sorozatosan főzicskélünk — elméletben. Mindhárman elképzeljük és elmondjuk, hogy mit készíttetünk otthon, ha hazamegyünk. Tudjuk, hogy ez butaság, mert működik a feltételes reflex s még több gyomorsavunk képződik, mégsem tudjuk másra terelni gondolatainkat, mert gyötör, kínoz bennünket az éhség. Salakanyag alig-alig képződik szervezetünkben. A közelmúltban tizennégy napig nem kellett a latrinára mennem. A magyar csoportnál huszonegy nap a „latrinás rekord”. Elterjed közöttünk a közeli „leigazolás" és az augusztusi szabadulás hire. Az időpont távolinak tűnik, mégis remény- kedéstvált ki belőlünk. Napokkal ezelőtt bevezették a reggeli hadifogoly-számlálást. Utána még visszafekszünk, s ha tudunk, alszunk. Legalább álmunkban érezzük szabadoknak magunkat! Sz. L. színész kívánsághangversenyt szervez. Egy kis kikapcsolódást jelent ez is, fásult fogolyéletünkben. Az amerikaiak többsége sokat dohányzik, inkább úgy mondható, hogy sokszor gyújtanak cigarettára, mert a félig szívottat elhajítják. Ezt látva még jobban „ráéhezünk” a dohányzásra. Kis pipát faragunk es az összeszedett csekkeket csibukból elszívjuk. így enyhítjük gyötrő nikotinéhségünket. A táborparancsnokság sá- torrendezest hajtat végre. Egyenes, azonos hosszúságú sorokat kell a sátrakból képeznünk. Nagy a zúgolódás, elkeseredés. Ilyen fizikummal megerőltető lesz a munka, ugyanakkor a mostaninál nyirkosabb földterületen kell feküdnünk. Az ízületeink már most is csikorognak. Június 2. Próbálkozunk a lehetetlennel: hogyan lehetne a napi 20 dekás fejenkénti kenyéradag éhezést csillapító hatását növelni. Alig van olyan ember, aki az egész mennyiséget el tudná tenni a következő napra. Akad, aki a felét megszárítja a napon s másnap fogyasztja el, hátha — elmélete szerint — laktatóbb; több vizet lehet rá inni. Testsúlyra versenyben állunk Gandhival. Olyan vastag most a combom, mint a vádlim volt fogságba eséskor. Nagy-nagy önmegtartóztatás árán sikerül két kis szelet kenyeret eltennem holnapra. Ez olyan teljesítmény, mint a kisgyermek ellenállása a csokoládé csábításának. Június 7. Kapok olvasásra egy könyvet. Daudet: A kis parochia. Megcirógatom a művet, mint anya a gyermekét. Látva a magyar betűket, szavakat — itt a nemet „tengerben” — az örömtől és a honvágytól majdnem nedves lesz a szemem. Estefelé egy kis csoport kabarét rendez. Titokban készültek fel. Most váratlanul mozgósítanak produkciójuk megtekintésére. A cselszövők között van B. Z. főhadnagy, aki női ruhában egy kokottot alakít. Óriási sikert arat, mert erről az oldaláról még senki sem ismerte. Úgy látszik, hogy a fogságban ha kell, ripaccsá válik az ember. Egyesek nagy lelki erővel, „sírva-nevetve” képesek szórakoztatni másokat. Sokat kínlódom a nikotinéhség miatt is; elcserélem töltőtollamat egyik nem dohányzó bajtársammal dohányért. Szeretem a toliamat, de elfogyott a tintám, utánpótlás pedig itt nincs. Ezzel vigasztalom magam, amikor megválók tőle. Június 8. Idegszálaink feszültek, unjuk egymást, talán önmagunkat is! Ez a lágerbetegség? Zoli teljesen elhagyja magat: nem igazítja meg a fekhelyét, ritkán segít a sátorjavításban, nem borotválkozik, nem mosdik, retkes már a nyaka. Lacival közösen felsoroljuk a hibáit. O sem hagyja magát, csökönyösen, fölényesen válaszolgat. 18 éves zászlós, de milyen értéke van már annak a rendfokozatnak? Ha már nincs tisztilegénye, vége van a világnak? Nevelték őt otthon egyáltalán? A katonai középiskolában bizonyára a díszmenet, a puskafogások pontos végrehajtása, meg a külsőség volt a lényeg. Ezenkívül bizonyára éreztettek velük, s ők érezték is: ti kiválasztottak vagytok. Június 9. Néha már mardos a lelkiismeret, hogy keveset gondolok szeretteimre. Nem tehetek róla, az ember állattá válik, ha állandóan éhes. Tudatában csak két dolog létezik: a gyomor és az étel; egyszerűen képtelen másra gondolni. Mindenkinek az jár az agyában, hogyan lehetne egy kevéske eleiemre szert tenni. Egymásután születnek az ötletek. Látható ez a sátrakon látható feliratokból is: Uhrmacher, Schuhmacher... A sátorműhelyekben a munka folyamatos. A német tisztek varratják csizmáikat, csináltatják óráikat. A munka ellenértékeként napi kenyérporciójukat vagy tartalék cigarettájukat hozzák. Az egyik angolul tudó bajtársunk az amerikai kapuőrökkel rendszeresen hozat kantinjukból töltött csokoládét, amelyet inváziós márkáért megvásárol és felárral értékesít. S. Lacival és H. Zolival éjjel rábeszéljük az amerikai őrt, hogy „szerezzen” almát. Köny- nyen kötélnek áll, hiszen a háta mögött terül el egy heilbronni polgár almáskertje. A gyümölcsöt megvásároljuk és a németeknek magasabb árért eladjuk. A nyereségből vásárolt almát megesszük. Annyi hiba csúszik a számításunkba, hogy az almától több lesz a gyomrunkban a sav és még éhesebbek leszünk... Már nem néznek egymásra ferde szemmel a megátalkodott ellenségek. Az élelmiszerszállító gépkocsikat jobbára már németek vezetik. Az ambulancián honi orvosok és fogorvosok dolgoznak: igyekezetük arra irányul, hogy minél több „beteget” küldjenek kórházi felülvizsgálatra, ahonnan rendszerint vissza sem jönnek, megkapják az elbocsátó iratokat. Fogynak a németek a lágerből. Bárcsak közelebb lennénk Magyarországhoz és számolnák fel a tábort! Június 13. Az eső miatt ma sem hagyjuk el sátrunkat. Varrogatok; majd alszom. Estefelé eláll az eső. Sétálok egy kicsit. A megszokott témához váratlan értesülés társul; megbolydult méhkassá változtatja a kis magyar tábort. Valahonnan beszivárgott a hír, hogy az amerikaiak es az angolok föl akarnak fegyverezni bennünket az oroszok ellen. Rendkívül váratlan és megdöbbentő. Csaknem kivétel nélkül az a véleményünk, hogy a jenkik ne vigyék a bőrünket a vásárra! Örülünk, hogy élünk! Nem akarunk ágyútöltelékek lenni! Június 16. A lágerkerítés tövét benőtte a gyom. Az amerikaiak német női csapattal kapáltainak. Akad közöttük egy-két szemrevaló teremtés. Tört németséggel incselkedünk velük, de csalódottan vesszük tudomásul: ahogyan átvette uralmát egész testünkön az éhezés, úgy múlt el ifjúi férfiasságunk... Bizonyára elősegítette ezt a brómos kenyér is! Most veszem hasznát annak, hogy apám fején — mert nem volt a falunkban borbély— megtanultam a hajvágást. Otthon nyírógépünk is volt. K. Bandival együtt — bár csak vágóollóval és fésűvel — nyírjuk bajtársainkat. Ellenszolgáltatásként dohányt fogadok el attól, aki nem dohányzik. Amikor ezt észreveszik a németek, K. B.-t beajánlják a táborparancsnokságnál, hogy nyírja őket is. A hajvágásokert dupla adagot kap élelemosztáskor. Rajtam is akar segíteni. Beajánl majd munkára, s én is több ennivalót kapok. Lábaim állandóan fájnak. Akad olyan éjszaka, amikor arra ébredek, hogy sajog a bal térdem. A földön fekves kezdi éreztetni káros hatását. Néhány hadifogoly, hogy kitöltse „szabadidejét”, konzervdobozt kalapál, domborít, díszít. Munka közben hasonlítanak a keleti kézművesekhez. Előfordul, hogy valamelyik német tiszt megvásárolja a díszes dobozt, „szolgálata emlékére”. Június 23. A fogászatra megyek, kihúzatom a fogamat, mert az éjjel már sokszor fájt. Nem merem vállalni a hosszadalmas fogkezelést. Ha a fájdalomtól tovább gyengül a szervezetem, nem leszek ellenálló esetleges betegségekkel szemben. Kis csoportban mintegy két kilométert gyalogolunk a kórháztáborig. Van itt fogászat, műtő, kisebb műtétek végzésére — és betegápolás. A járásra képtelen sebesültek pad- lós sátorban, fehér ágyakon fekszenek. Több hadifogoly, főként német, tömet! a fogát. A magyar részlegből Sz. L. színész is. Az egyik magyar orvos, hadifogolytársunk, az emberi szervezet kalóriaszükségletéről tart előadást. Tervezem, hogy otthon miként tudom majd kevés zsírral, tejjel, tojással .zöldfőzelékkel, gyümölccsel feljavítani rozoga szervezetemet. Június 25. Reggelizés után mezőgazdasági előadást hallgatok. Sajnos ez a napnak csak rövidke részét tölti ki. Utána vontatottan beszélgetünk. Nagy kár, hogy nincs rendszeres elfoglaltságunk. A semmittevés mindinkább elviselhetetlenné válik. Tudjuk, hogy a nemzetközi jog szerint tisztjelöltek, tisztek csak önkéntes alapon dolgoztathatok. Szomorúságunkra, nem adják meg a lehetőséget a munkára, pedig peregnének a napok, mint orsóról a cérna, így meg mindegyik óra olyan lassan cammog, hogy egy egész napnak tűnik. Mondogatják, hogy Linz környékére szállítanak bennünket. Állítólag a szövetségesek négytagú bizottsága határozta el ezt Budapesten. Az eddig hallott hírek általában nem váltak valóra. Kenyérosztáskor ma újra megeszem a holnapi adagot. Nincs akaraterőm eltenni. Ha otthon lennénk, legalább kenyérrel jóllakhatnánk! Lehetne rozsos, korpás, kukoricás, bármilyen, csak tömje a gyomrot. Június 27. A hulló esőcseppek is csak a szomorúságunkat fokozzák. Csupán élelemosztáskor dugjuk ki a fejünket ebből az ócska, sátorformájú kuckóból. Milyen jó lenne ilyenkor a kőépület! A szobában legalább lehetne állni, járkálni. A magaslaton elhelyezett táborparancsnoki sátorból hangtölcséren keresztül közük, hogy Sz. László főhadnagy jelentkezzen ,a táborparancsnokságon. Új eset ez hadifogolyéletünkben. Kíváncsian figyeljük, hogy mi történik. Sz. L. jokora bőrönddel tér vissza sátrába, senkinek sem szól, kérdésekre sem válaszol. Új zsávolyruháját sátortársára hagyja és civil ruhában angolosan távozik. Váratlanul három csendőrtiszt érkezik a táborba: egy főhadnagy, egy százados és egy ezredes. A két alacsonyabb rendfokozátú elég hamar elvegyül a katonák között; ketten epítenek közös sátrat. Az ezredes elég sok csomaggal érkezik s egyszemélyes sátrat készít a legfelső sor felett. Mintha szemmel akarná kísérni az egész magyar kolónia életét... Július 2. Miért kell együtt szenvedni azokkal, akik idetaszítottak bennünket? Mi nem vagyunk bűnösök, mégis osztoznunk kell a németekkel az embertelen bánásmód elviselésében. A sors iróniája, hogy ők mégis előbb szabadulnak majd, mint mi. Kicsit csendesült az eső. A táborkapunál embertömeget látok, a kerítésen belül sok magyar, kívül jó néhány amerikai. Olyan a nyüzsgés, mint Budapesten, a Teleki téren. Az „amik” karórákat vásárolnak. A dupla fedelű, arany zsebórára csak legyintenek. Nekik kizárólag sötét — fekete vagy sötétszürke — számlapos karóra kell. Az enyém sötétszürke, így van esélyem „üzletet csinálni”. Lázban vagyok. Izgat a cigaretta meg a kenyér, amelyet adnak érte. A harmadik vásárló horogra akad. Két kenyérért és 100 cigarettáért elkel az óra. Két sátortársam velem együtt örül, madarat lehetne fogatni velük. Az örömbe egy kis üröm is vegyül, mert az amerikainál csak egy kenyér van; bizalmatlanko- dom, hogy a másikat vajon meghozza-e? Visszasietünk a sátrunkba. A kenyeret szétosztom. Egy-egy egesz cigarettára gyújtunk. A füstkarikák mint elégedettségünk jelei, a hatalmas, irigyelt világba szállnak. A hosszú cigarettákat körömollóval egyenként 3—3 darabra vágom. Ha szipkából szívom, többször gyújthatok rá és egy hónapig elég lesz. Ez némi megnyugvást jelent számomra... A táborkapunál sétálgatok, várom az amerikait, hogy meghozza adósságát. Estefelé megjön az én jenkim. Hamar fölismerjük egymást. Elképzelhető, hogy az élelmiszerraktárból vagy közvetlen a fogolyélelmezésből szerzik meg a vásárláshoz a kenyeret. Fél kenyeret adok a tolmácsunknak, a másik félét behabzsolom. Tolmácsunk beszéli el, hogy egyes amerikai katonák ládaszámra küldik hozzátartozóiknak Amerikába a potom pénzért vagy könnyen szerzett ennivalóért vásárolt svájci órákat. Természetesen eladásra! Az őröktől hallotta bajtársunk még azt is, hogy az amerikai őrnagy jókora erdőrészletet vásárolt meg jutányos áron. A fákat most termelik ki, majd szállíttatja Amerikába. A biznisz, az biznisz. Este a kapunál nézzük az üzletelőket, ez most a szórakozásunk. Többet ér, mintatábori színház! A karórák ki-, az élelmiszerek pedig berepülnek a kerítés felett. Július 4. Az angolszász szabadságünnep évfordulója. Délben 48 díszlövés. Szép, szép az ünnep és nem alaptalan az örömük, de adhatnának többet enni, mert nem szeretnénk a háború után fiatalon elsorvadni! A táborparancsnokság barakképülete mellett fülkéket képeznek ki műhelyek számára (órás, borbély stb.) hadifogoly „kisiparosoknak”. Sandri, az amatőr órás is kapott egyet. Meglátogatom. Nagyon eredményesen javítja az órákat. Megjavította a táborparancsnok bonyolult szerkezetű óráját is, pedig a heilbronni civil órások nem merték elvállalni. Kapott is Sandri sok konzervet és csokoládét az őrnagytól. Hosz- szú ideig nem halhat éhen. Július 6. S. Laci nyakláncot adott el. Elsősorban az éremért vette meg az amerikai katona. Most visszakínál a múltkori kenyérért meg cigarettáért. Nagyon jólesik a bajtársiassága, mert megint romlott az élelmezés színvonala. Mindecjyikünk jóformán csak csont es bőr. K. Béla barátom is kap majd fülkét, ahol hajat vág. Lehetséges, hogy odakerülöd Béla mellé, s dupla ebéd- és vacsoraadagért én is nyírhatom a hadifoglyokat. Jó lenne Sandri üzletszomszédja lenni! Hírlik, hogy német asszonyok kérvényt juttattak az amerikai főparancsnoksághoz férjeik szabadon bocsátása érdekében. Azt kérik, hogy augusztus 20-ig engedjék őket szabadon. Ebből az következik — mondják a hadifoglyok—, hogy augusztus 15-ig felszántják a fogolytábor területét. Ebből nem lesz semmi! Most hallom először, hogy lengyel foglyok is vannak a táborban. Hír szerint nem akarnak hazamenni. Elgondolkodtató: ezek netalán kollaborán- sok? Ha ezt a szomszéd táborban Vlaszov tábornok ukrán katonái mondanák — akik német egyenruhában vannak —, természetesnek venném. Német tangóharmonikás keveredik közénk. Jó hallgatni a zenét. Amikor azonban időszerűtlen, „lejárt” indulókat játszik, kellemetlen emlékek idéződnek föl bennem, mert ők énekelték úton-útfélen,- akik miatt most itt vagyunk s vajon meddig? Július 11. Reggel sokan jelentkeztünk orvosi vizsgára, hátha fél adaggal megemelik a napi élelmünket. Az orvos még nem tart erre alkalmasnak engem. Ami az első pillanatban csalódást okoz, később megnyugvást kelt, reménységet ébreszt bennem. Amerikai tiszt jelenik meg a táborban, szemlét tart. Arról vesszük észre a jelenlétét, hogy a hangtölcsérből a tolmácstól a következőket halljuk: „Megkövetelem, hogy legközelebbi megjelenésemkor hangos „vigyázz” kiáltás hangozzék. Ellenkező esetben mindenkit büntetőtáborba záratok, ahol naponta egyszeri élelmezést kaphatnak!” Bosszúsan vesszük tudomásul a „kedves" szavakat, bár nagyon ismerősen hangzanak még. Ennél rosszabb körülmények közé már aligha kerülhetünk. A fák alatt a hűvösben — szokás szerint — a hadbíró ezredes, K. méneskari alezredes és Orendy csendőr ezredes beszélgetnek. Amikor elhaladok mellettük, csak az ut- tóbbinak hangos, megjegyzését fogom fel: „Én nem megyek haza, amikor felszámolják az tábort! Utazom a családomhoz Passauba!” Estefelé először osztanak dohányt, óriási izgalom hullámzik végig a magyar részlegen. Mi dohányosok szinte remegünk a dohányért, akár a morfinisták a méregért. Nagy élvezettel sodorjuk a cigarettát, s ünnepélyesen rágyújtunk. Mindhárman szenvedélyes dohányosok vagyunk. Közben a tolmácstól arról értesülünk, hogy a táborparancsnok semmi hivatalos hírt nem tud a magyar hadifoglyok sorsának alakulásáról. Július 17. A német tisztek hozzátartozói, zömmel azok, akik üzenetet kaptak, tömegesen gyülekeznek a táborkapunal és hosszan állnak a kerítések mellett. Röpködnek a hozott csomagok a kerítés felett. Bárcsak Magyarországon lennénk: nekünk is dobálnának be élelmiszert! Azt beszélik a táborban, hogy az ötven éven felülieket szabadon engedik. Ez némi mozgást jelentene megmerevedettéletünkben. Ebéd- és vacsoraosztáskor belesandítunk egymás csajkájába, hogy nem kaptak-e többet, vagy sűrűbbet? Azt is figyeljük adagolás előtt, hogy melyik német szakács az osztó. Van olyan, aki arca, de főként „merítése” alapján rokonszenves, de akad ellenszenves, szemtelen is, aki úgy merít a kondérból, hogy 2—3 cm hiányzik a merítőkanálból, nem számíthat rokon- szenvre, sőt... Bezzeg a németeknél jól megmeríti a kanalat — mondjuk. Este a sátorban Zoli meséli, hogyan kell az aranygaluskát készíteni. Szóba kerülnek még a befőzések, gyümölcseltevé- sek, illetve aszalások is. Amikor hazakerülünk, szakavatott szakácsok és háziasszonyok leszünk. (Csütörtökön folytatjuk) PAP GÁBOR TÜZÉRAVATÁS (Naplószerü feljegyzéseim a II. világháború idején)