Somogyi Hírlap, 1990. szeptember (1. évfolyam, 110-134. szám)
1990-09-13 / 120. szám
1990. szeptember 13., csütörtök SOMOGYI HÍRLAP — TÉKA 7 Február 7. Parancshirdetéskor megtudjuk, hogy a tartalékos tiszteket és a hadapródőrmestereket Németországban tartózkodó ,,visszavont csapattestekhez” helyezik át, a Tüzér Központi Iskola pedig a ludovikás tisztekkel Égerbe indul. Három bajtársammal a 8. tábori tüzérosztályhoz, Nürnbergbe irányítanak. Előbb 17 km-t gyalogolunk, tartalékos tisztekkel együtt, majd vonattal Karow-Berlinig utazunk. A vagonokba vaskályhákat állítottak be, a nagy hideget azonban csak a rettenetes zsúfoltság, az emberi testek melege segít elviselni. Megérkezésünkkor helyi vasúton és földalattin utazunk a megjelölt felvételezőhelyre, ahol élelmiszereket kapunk. Berlin a bombázásoktól a házak temetőjévé vált. Kevés az ép ház. A megmaradt emberek — az idős férfiak, nők és gyermekek — élik a maguk kevés beszédű, csökkentett ritmusú életét. A földalatti kocsijaiban több jól öltözött, bájos nőt látunk. Meglepő csinosságuk nagy kontraszt a felszíni romok látványa után. Vidéken nem láttunk ilyen csinos fehérszemélyeket. Irány Nürnberg Február 10. Szombat este Berlinben négyen vonatra ülünk, hogy Wit- tenbergen és Halién át Nürnbergbe utazzunk. Másodosztályú vonatjegyet kapunk, de többet állunk, mint ülünk, mert nagyon fázunk. Rettenetes a hideg, lassan elviselhetetlennek tűnik fagyoskodásunk. Ráadásul alig lehet közlekedni és állni a hatalmas embertömegben. Zsugorodik Németország. Haliéba már sötétben érkezünk. Csomagjainkat viíágoso- dáskor adjuk le megőrzésre a pályaudvaron. Találkozunk egy magyar híradós honvéddel. A tőle kapott címen megkeressük a budapesti híradós iskolát az egyik német laktanyában. Végre sikerül megint tisztálkodnunk ebben a borostás világban, és marad időnk alvásra is. Az alvás gyógyír mindenre! Értesülünk arról, hogy budapesti orvostanhallgatók is vannak a városban. Felkeresem Sz. Gy. enyingi fiút az orvos- egyetemen. Este elmegyünk egy étterembe és élelmiszerjegyeim felhasználásával megvacsorázunk, utána sört iszunk. Barátom hálálkodik, mondja, hogy ők éheznek. Megbánta, hogy kijött Németországba, bár itt folytatódik az oktatás. Beszélgetünk Enyingről, közös élményeinkről, emlékeinkről. Néhány órára boldog vagyok; Gy. nekem most az otthont és a hazát jelenti. Február 13. Berlinből gyorsvonattal utazunk Nürnbergbe. Megérkezés után nyomban felkeressük a kijelölt német laktanyát. Ott van a magyar tüzérosztály. Sok kiégett ház látható. Magányosan árválkodó, füstös tűzfalak, kémények. A Zündapp-gyár is szétporladt. Elnémultak a szerszámgépek és a motorkerékpárok. Emeletes vasbeton óvóhely éktelenkedik egyedül, mint egy halott tanya óriási kút- gémje. Mi vár itt ránk? Olyan az egész város, mint a bombázó repülőgépek gyakorlótere... Jelentkezünk az első üteg parancsnokánál, B. tartalékos főhadnagynál, aki civilben testnevelő tanár. Barátságosan fogad bennünket, nem akarja a „három lépés” távolságot tartani, mint a hivatásos tisztek. Olyannak látszik, mintha félig civil, félig katona lenne. Bekapcsolódunk a lövegkezelési gyakorlatba. Estefelé elszabadul a pokol: szirénák üvöltenek, bombák vijjogva süvöltenek, a robbanások olyan mennydörgő hangot adnak, mintha ég-föld összeszakadna. Lapulunk a pince mélyén, mint puha testű, vaksi bogarak... Február 15. Ami a honvédségi foglalkozásokat illeti, eléggé egyhangúak A laktanya közelében, az erdőszélen főként gyalogsági kiképzés folyik, néha lövegkezelés- sel tűzdelve. T. Jóska barátommal egy számunkra kiutalt, még épen maradt emeletes ház egyik szobájában helyezkedünk el. Innen járunk a kiképzésekre és a német tiszti étkezdébe étkezésekre. A koszt jobb, mint Gross- Bornban volt, de a mi magyar gyomrunknak az ebéd és a vacsora zsírtalan. silány; sok a főzelék és a körítéseken a gene rálszaft. Nagyon hamar megéhezünk az étkezések után. Milyen jó, hogy hoztam magammal egy kis zsírt, most kiegészíthetem a répafőzelékeket egy-egy szelet zsíros kenyérrel. A légiriadók egymást érik. Ezeket csaknem mindig bombázások követik. A laktanyai óvóhely helyett inkább az erdőbe szaladunk Az erdőszéleket is megszórják az amerikai bombázók. Ilyenkor még a földbe is belebújnánk, ha tudnánk. Amikor a lakásunkon talál bennünket a légiriadó, amely rendszerint késő este és éjjel van, nem megyünk le Jóskával a pincébe, az óvóhelyre, úgyis csupán a bombák repeszei ellen véd. Szirénázáskor jobban magunkra húzzuk a takarót és alszunk tovább. Nürnbergtöl az Alpokig Február 17. Nürnbergből, ahol a sorozatos bombatámadások miatt alig van már ép épület, Ansbach városába helyezik át egységünket. A laktanyákat itt is erdő mellé építették. A légiriadók és a bombázások ide is elkísérnek bennünket. Ha megszólalnak a szirénák, sokszor már majdnem a fejünk felett vannak a gépek. Ilyenkor az erdőben keresünk menedéket; elöl futnak az orosz foglyok, mögöttük a német katonák, s mi zárjuk a sort. Ha hosszabb idő áll rendelkezésre, mert még csak a berepülés irányát jelzi a hangszóró, a hegy gyomrába épített erőművet használjuk óvóhelyként. Itta nyugalom szétömlik egész testünkön, mert teljes biztonságban érezzük magunkat. Néha ide érkeznek az öreg emberek és csecsemőikkel a fiatal anyák is. Március 22. Ansbachból több napon át vonattal járunk be szakaszainkkal Nürnbergbe romokat takarítani. Útközben többször Liberá- torok vonulnak át felettünk megadott célpontjaik bombázására. Előfordul, hogy a kísérő vadászgépek valamelyike megközelíti a vonatunkat és géppuskájával megsorozza. A bombázógépek közeledésekor a mozdonyvezető gyorsan megáll a szerelvénnyel; kiugrálunk a vonatból, s mint a mezei nyulak a vadász közeledésére, lapítunk a szántásban. Embereim a városban a terjedelmes platókocsira hordják az óvóhelyekről az emberi hullákat. Összeégett, összezsugorodott emberi testek, leszakadt testrészek bűze terjeng. A látvány hátborzongató. Amikor megszólalnak a szirénák, ha a gépek távolsága lehetővé teszi és a vasbeton óvóhely közelében dolgozunk, oda menekülünk. Ellenkező esetben bajtársaim kirohannak a város szélére, mely öt kilométer távolságra van. Szinte eszelősen teszik ezt, képtelenek „bezártan” a házak, romok között megmaradni. Értesülünk arról, hogy a nyugati front közelébe, attól mintegy ötven km-re vezényelnek bennünket... Este a kaszárnyában unaloműzőként kártyázunk Elég sok márkánk gyűlt össze a zsoldból, hiszen vásárolni alig lehet valamit. Közben hátborzongató szirénahang süvöltése tör a szobánkba: jönnek a bombázógépek. Olyan sokáig tart a légiriadó, hogy az erdőben két órát alszunk a hideg füvön. A támadási hullámok egymást érik. Április 1. Neustettinbe vezényelnek, hogy a várost védjük, ha a nyugati támadások elérnek eddig. Lövegállásokat építtetnek velünk. Kész öngyilkosság amerikai páncélosok ellen harcolni. A Gasthaus emeletén rendezkedünk be. A földszinti helyiségben kártyázunk, beszélgetünk; már sört sem lehet kapni. A posta levelezőlapot kézbesít számomra. Égerben adta fel egyik bajtársam, aki GrossBornban velem volt. Balatonalmádiból kapott levelet, benne találta a nekem címzett lapot. Erzsébet nővére írta. Megnyugtató számomra, hogy élnek, kórházban dolgoznak. Ugyanakkor a hír feltépte bennem azt a fásultságburkot, melyet az elrettentő események kialakítottak. Az osztálygyűlésen az alezredes — osztályparancsnok — korholja a tisztikart, mert a bevetési parancs felolvasásakor — szerinte — sok sápadt arcot látott. Azt mondja, ne higgye senki sem, hogy harc nélkül hazamehet Magyarországra. Pár nap múlva itt is sor kerülhet rá. Csodálkozunk ezen az emberen. Valóban őszintén beszél? Ő kész meghalni Hitlerért? A tábori misén csak magyar katonák vesznek részt. Nagyon jó így magunk között lenni. Délután sétálunk, néhány nehéz sóhajt engedünk az ég felé. Lehangoltak vagyunk, mert esztelenségnek tartjuk a Sherman páncélosok elleni harcot. Az a hír terjed el, hogy a németek nem bíznak meg bennünk, s a visszavonuló SS-ek foglalják el, használják fel az általunk kiépített állásokat. Hála Istennek, hogy így alakult! „Az élet folytatódik!” Ugyanakkor újabb halálkatlan vár ránk: visz- sza akarnak vinni bennünket Nürnbergbe. Április 10. Az előző hír tévesnek bizonyult: az Ansbach melletti erdőben alszunk. Néha-néha felébredünk a mélyrepülők gépfegyvereinek kattogásától. Innen este kilenc órakor Fürthbe indulunk. Nürnberg szélén haladunk. Fárasztó, hosszú a gyaloglás, 30 km-t teszünk meg. Napokon át több alkalommal 150—200 repülőgép húz el a fejünk felett. Ezek láttán mindenkinek az a véleménye, hogy a vesztünkbe rohanunk. Idegileg kimerültünk, várjuk a „végleges fordulatot”. Az a gyakorlat alakul ki — a mélyrepülők miatt —, hogy éjszakánként menetelünk, nappal pedig erdőszélen, fák és bokrok között alszunk. Reichsdorf, Allesberg után Schauphausen mellé, egy kicsi faluba érkezünk. Sok katonának van már lopott kerékpárja. Ennél még több a kiskocsi, amelyen felszerelésünket vontatjuk. Az angolszászok jönnek utánunk. Itt-ott már páncélosriadó is volt. Hunyadi páncélosokkal találkozunk. Kintmara- dásra akarnak bennünket rábeszélni, de mi mindenképpen haza akarunk menni! Április 23. Neustadtnál átmegyünk a Duna-hídon. Budapest jut ,e- szünkbe. Rendkívül lassan lehet előrehaladni, mert nagyon sok a menekült. Marchingban tartózkodunk, amikor páncélosriadót rendelnek el. Azt halljuk, hogy a német páncélosokat Ingolstadtból, a szomszéd városból kiűzték. Nagyon erős robbanások hallatszanak; repülőbombák és tüzérségi lövedékek becsapódásai sűrűsödnek. Egyes falvakban üzleti kiárusítások vannak. Néha sikerült egy kevés élelmiszert vásárolnunk. A menekülők áradata nő; ők nyugat, mi kelet felé tartunk... Hadifogság Május 1. Elérkezünk az Alpok előhegyeihez. Festői vidék. Bizonyára jobban gyönyörködnénk benne turistaként, de egyáltalán el- képzelhető-e valaha ilyen életünkben? A házigazdánk harminc év körüli hadiözvegy. A férje tisztként esett el a fronton. Családja súlyos árat fizetett a háborúban. Csinos fiatalasszony! Kilencéves lányával egyedül maradt. Másnap hét órakor ébredünk. Nagyon jót aludtunk a dunyhás ágyban a sok földön fekvés után. Nyolc órakor küldönc érkezik az osztálytörzstől: tizenegy órára egy közeli faluba vonuljunk be amerikai hadifogságba. Nagyon meglepődünk, majd mosolygunk, mert valószínű, hogy ilyen még nem fordult elő a hadtörténelemben. Az ütegek a megjelölt falu felé haladnak. Útközben egyszer megállunk, gyorsan ásunk egy nagy gödröt, s abba beledobáljuk az üteg kézi fegyvereit. Be- földelés után az ütegparancsnok rövid, megindító beszédet mond, majd elénekeljük a Himnuszt. Valamennyiünk szeme fényes lesz. A pisztolyomat még megtartom, de az amerikai felderítő páncélautó megpillantásakor egy bokorba hajítom. A páncélautók és a közöttük csatárláncot képező amerikai gyalogosok lassan közelednek. Tele vagyunk kétségekkel. Az úthoz legközelebb haladó amerikai katona S. Laci barátomtól elkéri a karóráját. Odakiált nekem is: „Uhr, Úhr!” Intek, hogy nincs: előzőleg felcsatoltam a bal felkaromra. Néhány katonakísérőt kapunk. Meneteléskor erdőszélen haladunk. A fák között amerikai katonák tollászkodnak. Egyeseknek nevetségesen nagy colt lóg az oldalán. Német teherautókat küldenek értünk és egy nagy tisztásra gyűjtenek össze. Az első éjszakát a szabadban töltjük. Havas, jeges földön alszunk. Mostantól kezdve a fekhelyet sem választhatjuk meg magunknak... Elkezdődik a rabság, amelynek ideje és szenvedése kiszámíthatatlan... Most, hogy az ütegek és az osztálytörzs katonái együtt vannak, elbeszélgetünk egymással. Kiderül, hogy az osztály és az osztálytörzs parancsnoka az elmúlt hónapokban titokban hallgatta az angol rádió híradásait, és rárajzolta egy térképre a nyugati és a keleti front változásait, így tökéletesen tisztában voltak a mindenkori hadi helyzettel. Ennek alapján úgy irányították a visszavonulást, hogy minél tovább szabadok maradjunk, de ne szaladjunk bele az orosz zónába. Május 3. Az embérkarám kerítését 20 méterenként felállított amerikai géppuskák, illetve őrök képezik. Átitat bennünket az életben maradás, az élet folytatásának ösztönös öröme, ugyanakkor nem tűnik el szemünk elől a kilátástalan jövő óriási kérdőjele, amely akkor is megjelenik, amikor alszunk, de akkor is, amikor ébren vagyunk... A havas, sáros, itt-ott lucskos talajt igyekszünk sátorlappal szigetelni. A földből kiáramló hideg így is átjárja hátunkat, vesénket, egész testünket. Innen mintegy 25 km-t menetelünk a bombázásoktól romhalmazzá vált, a rémséges közelmúltat idéző müncheni pályaudvarra, s annak épen maradt aluljáróiban gyűjtenek össze bennünket. Nürnberg és Ansbach hasonló képe elevenedik fel emlékezetemben. Jó, hogy maradt élelmiszerünk, mert eddig — három napon át —egy morzsányit sem adtak az amerikaiak. Este Münchentől mintegy harmincöt km-re szállítanak bennünket, Dachau mellé, ugyancsak szabadtéri „gép- puskakerítéses" táborba. Jól láthatók a volt koncentrációs tábor barakkjai. Úgy állnak némán, mintha sohasem lettek volna lakói. A gyűjtőtábor bejáratánál amerikai MP-s katonák képeznek sorfalat: zömmel fehér emberek, de akadnak közöttük fekete bőrűek is. Visszataszító, ahogyan kutatnak a hátizsákokban. Akinek nagy a csomagja leállítják, tartalmát átválogatják, ami megtetszik, elveszik. Órát mindenkinél keresnek. Előzőleg az utolsó pillanatban megint felcsatolom a felkaromra s intek, hogy nincs. Ütlegelik, üle- pen rugdossák a magyar katonákat. Különösen az idős főtisztek — alezredesek, ezredesek — kapnak sok ütést. A rúgást megúszom, mert az előttem haladó gyűjtögető, dagadt hátizsákos őrmester holmiját alaposan megvizsgálják, s az amerikaiak figyelmetlenségét kijátszva kilépek az „emberfo- lyosóból”. Napokig nem élelmeznek bennünket. S. Lacival és H. Zolival kalákát alakítunk: összeadjuk maradék élelmünket, s utána mindent pontosan harmadolunk. Rendelkezünk néhány hús- és vajkonzervvel, kevés kenyérrel és kétszersülttel. Engem választanak meg adagolónak. Hamarosan elfogy kevéske kenyerünk, a kétszersültünk is, és körömnyi vajat szopogatunk a főétkezési időkben. Nagyon keveset eszünk, mert félünk az előttünk levő bizonytalanságtól, hiszen napok óta nem adtak még semmi ennivalót. Szerencsére dohányom még van. A német hadifoglyok között akad olyan, aki az éhségtől vagy talán a fronti megrázkódtatásoktól éjjel bolyong, mint egy eszelős vagy egy holdkóros. Amikor az amerikai őr felé tart, az támadásnak véli ezt és géppuskasorozatot ad le. Arra ébredünk, hogy a fejünk felett süvítenek a lövedékek. Reggel konzervdobozokkal lövésztek- nőt kaparunk kínunkban, „beássuk magunkat”, ha már egyszer életben maradtunk! A német katonákat elviszik, eltemetik. Május 4. Az amerikaiak ebédet és vacsorát ígérnek, de egyiket sem adnak. Vizet ugyan adagolnak, élelemtartalékunk nélkül azonban éhen halnánk. Végre a negyedik napon kapunk némi élelmet. (Egy kisméretű pörköltkonzervet, 3 szem kockacukrot, 5 db kekszet és 9 db cigarettát.) Úgy véljük, hogy vége a koplalásnak, ami pillanatnyi elégedettséget és bizakodást vált ki belőlünk. Az eső szakad, mintha öntenék a vizet az égből. Négyszáz felgyógyult magyar katonát hoznak közénk a müncheni kórházból. így a magyarok létszáma mintegy 4000-re, a gyűjtőtáboré pedig talán 60 000-re növekedett. Május 8. Az eső után hirtelen nagyon melegre fordul az idő. Testi gyengeségünk miatt alig tudjuk ä hőséget elviselni. Testileg hervadozunk, de a kedélyünk javul, nem győzünk betelni az örömmel, hogy életben maradtunk. Voltak időszakok, amikor minden órában elpusztulhattunk volna. Gyors menetkészültséget rendelnek el és ötvenesével Ulm irányába szállítanak. Éjjel érkezünk az újabb „gyűjtőbe”. Nagy udvarba kerülünk, laktanyaépületek veszik körül. Óriási az embertömeg, rengeteg a német katona. Botladozunk az alvó emberekben, majd jóformán ülve szunyókálunk. Hajnalban, amikor pirkad, egy német katona zavar fel álmomból. Rámdudálnak, mert amerikai katonai tehergépkocsi akar haladni a betonúton, ahol fekszünk. Rémülten tekintek a néger gépkocsivezetőre és gyorsan lekúszom az útról. Május 9. A hőségtől majdnem ráolvadunk az aszfaltra. Az ingünket is levetjük. A hátamat csaknem sebesre égeti a nap. A melegtől, az izzadástól teljesen kiszikkadunk és olyan szomjasak vagyunk, mintha a sivatagban tévedtünk volna el. Borotválkozásra és mosdásra gondolni sem lehet. Bolhászkodunk, mint a majmok és tetveket találunk egymáson. Végre megint kapunk egy kis ivóvizet. A vízosztásnál végeláthatatlan az embersor, órákba telik, míg kissé olthatjuk szom- junkat. Heilbronn Május 11. Százas csoportokban két órát állunk sorba, míg végre elindulnak velünk a teherautók. Az útvonal, amelyen haladunk, szemet gyönyörködtető. Sajnos a szépséggel a szemünk jóllakhat, a gyomrunk viszont szinte hallhatóan korog az éhségtől. Elkeseredésünket fokozza a gépkocsivezető szívtelensége, aki az amerikai katonai élelmiszerdobozból a csokoládét, rágógumit és cigarettát kiveszi, a többit pedig (konzerv, keksz stb.) az árokba hajítja. A német lakosság, ha módjában áll, vízzel telt üveget, ennivalót dobál közénk a kocsira. Az amerikaiak a hadifoglyok terelgetése, gyűjtése idején építhették a vadonatúj, szögesdróttal, őrtornyokkal körülvett, óriási kalitkához hasonlító tábort. Amikor mi ideérkezünk, már együtt van kb. ötezer német tiszt. Mi magyarok—hadapród- őrmestertől ezredesig — mintegy százötvenen vagyunk. A szomszédban, 20 méter távolságra építették a legénységi tábort. A,,senki földje” sávban is állítottak fel őrtornyokat, géppuskákkal felszerelve. Téglalap alakú területet jelöltek ki számunkra; ezen kell felépíteni „fecskefészkünket". Hárman — kenyerespajtások — készítünk egy sátrat. Sajnos a mienk nagyon szegényes. Egy sátorlapot tudunk csak beépíteni, a többi része pokróc. Száraz időben jó lesz, mert véd a széltől és a napsütéstől, de mi történik, ha esik az eső? (Csütörtökön folytatjuk) PAP GÁBOR TÜZÉRAVATÁS (Naplószerű feljegyzéseim a II. világháború idején)