Somogyi Hírlap, 1990. július (1. évfolyam, 58-83. szám)

1990-07-05 / 61. szám

1990. július 5., csütörtök SOMOGYI HÍRLAP — TÉKA 7 Laura és Peter meglepetten engedelmeskedtek. Éppen csak annyi idejük maradt, hogy levessék kabátjukat. Grácia szigorú tekintettel várakozott, aztán előkapott egy papírt: — Látjátok? Ez Laura apjá­nak üzenete. Igen, ez a helyes szó. Mert ez nem végrendelet. A szövegre emlékeztek még? Az első mondat így hangzott: „Kincset hagyok rátok, jól gon­dozzátok!” No, akkor most ele­mezzük ki. A kincs nagy értéket jelöl, de nem feltétlenül drága­köveket vagy aranyat, az ilyes­mi csak régi kalóztörténetekben és kalandregényekben fordul elő. Manapság lehet az érték­papír, készpénz vagy más is. A lényeg: értéket hagyott rád az apád, Laura, de nem készpénz­ről van szó, hisz akkor nem írta volna hozzá: „jól gondozzátok!” Mi lehet az a kincs, amit gon­dozni kell, akár egy kertet...? Ezt sem tudjuk. Lássuk a máso­dik mondatot, hátha ettől oko­sabbak leszünk: „Erőt ad majd és rám emlékeztet benneteket.” A kincsről tehát már három dol­got tudunk: gondozni kell, erőt ad, emlékeztet... A következő mondat: „Ha megtaláljátok, mérhetetlenül gazdagok és erő­sek lesztek.” Ez megerősíti az előbbi feltételezést, hogy nagy értékről van szó. Ám nyugtala­nító, hogy apád maga is kétsé­geket táplált, vajon fellelitek-e a hagyatékot?,, —„Ha megtaláljátok...”, írta. Lássuk a negyedik mondatot. „Ä második domb erdejében, a kettős ajtó mögött, napfelkelte­kor.” Végre valami konkrét do­log! Egy bizonyos ponttól szá? mítva nem az első, hanem a második dombon! Égy épület­ben! Mert erre utal a célzás az ajtóra. Ez persze lehet kapu is, esetleg,valami romos épület­ben... És a napfelkelte! Iste­nem, milyen romantikus! Ez már teljesen úgy hangzik, mint egy régi kalandregényben. Te­hát valamilyen vizuálisan ta­pasztalható jelzés könnyíti meg a kincs fellelését a napfelkelte pillanatában... Izgalmas! És az utolsó mondat is árulkodó: „Legyetek boldogok.” Többes szám, értitek? Tehát apád — nézett Laurára és mutatóujját, akár egy pisztolyt, szegezte a fiatalasszonyra — tudta, hogy férjhez mentél, amikor ezt a „végrendeletet” letétbe helyez­te a közjegyzőnél. — Lehet, érdeklődött utá­nam? — Laura meghatódott. — Talán messziről nézte, amint az esküvő után kiléptünk az utcá­ra. Vagy követett bennünket, amikor nászútra mentünk? — Ne ábrándozz — intette le a férje türelmetlenül. — Grácia néni, nagyon alapos elemzést tetszett készíteni, de ez az egész mit sem ér, hiszen csak egy apróságról nincs tudomá­sunk: arról, hol van az a ház, ahol a kincs rejtőzik! — Ha ezt hiszed, bizony na­gyon tévedsz! — rezzentek meg az öregasszony ősz fürtjei. Szemében, ajka szögletében pajkos-diadalmas mosoly buj­kált. Kis hatásszünetet tartott. Laura és Peter roppant izgatot­tan vártak. A néni mély lélegze­tet vett és kivágta: — Én tudom, hol van elrejtve a kincs! S: 5. Emberrablás — Ez szenzáció! — ugrott fel a két fiatal. Laura azonnal Grá­cia néni nyakába borult és ösz- szecsókolta. Az öregasszonyt ez talán még jobban meglepte, mint a „gyerekek” izgalmas tör­ténete. De nem ért rá ezen gon­dolkodni —vállán erős szorítást érzett. Egy pillanatig sem kétel­kedett: férfikéz volt. Mikor érzett utoljára ilyesmit, hány éve már...? Megfordult. Peter mé­lyen az asszony szemébe né­zett: — Grácia néni, hogyan kö­szönjük meg? — Jó, jó, csak türelem — a néni érezve a pillanat jelentősé­gét, lassan visszaült a hevem­re, hátát a falnak vetette, és úgy tett, mint aki ismét a papírjaiba mélyed. A fiatalok ezt már nem bírták ki. Újabb rohamot indítot­tak: — Grácia néni, mondd már meg! — Halljuk a nagy felfedezést! Az asszony meg úgy tett, mint aki a nagy rábeszélésnek en­ged, ámbár éppen sok más dol­ga is van... Végre hamiskás mosollyal letette papírjait és elővette azt a cédulát, amelyet Laura a közjegyzőtől kapott: — A titok a mondatok kezdő­betűiben rejlik, ti kis buták. Erre bizony előbb is rájöhettem vol­na... Lássuk csak a szöveget. Az első szavakat olvasom: Kincset... Erőt... Ha... A második... Legyetek... Apa. Összeolvasva: Kehala. — Kehala?—ismételte értet­lenül Laura. — Ez semmit sem jelent! — Én sem hallottam soha — rázta a fejét Peter is csalódot­tan. A fiatal pár összenézett, egy percig mindketten ugyanar­ra gondoltak: a néni bizony megöregedett, az agya sem fog már úgy, mint régen. Amit ki­gondolt, annak semmi értel­me... — Nem vagyok szenilis, ha erre gondoltok — Grácia néni remekül olvasott az arcukból. Tudom, mit beszélek. Laura, gyermekkoromban egy folyó­parti kis faluban nyaraltam. A falu neve Kehal volt; a közelben lévő dombokat pedig, ha jól emlékszem még, Kehal-he- gyeknek hívták. — Ez már más! — most Peter ugrott az asszonyhoz és egy csókot nyomott az arcára. Grá­cia boldogan fellélegzett és csil­logó szemmel folytatta: — Szép vidék a Kehal és kör­nyéke. És nincs is messze, in­nen talán száz kilométerre van. — Mikor indulunk? — kérdez­te Laura. — Menjünk azonnal! — ugrott fel a férje. Grácia néni az ablakra intett: — Látjátok? Már sötétedik. Ilyenkor nincs értelme elindul­ni. Mire odaérnénk, éjszaka len­ne. Majd holnap. — A főnököm nem enged el. Alig pár napja az dolgozom új helyen — aggódott a fiatalasz- szony. — Holnap péntek lesz. Dél­után megint bérelek egy autót, még ha rámegy az utolsó meg­takarított pénzünk is — ígérte Peter. * — Ami a pénzt illeti... Én is beszállok a költségekbe — je­gyezte meg a néni és elővette retiküljét. Mosolyogva tette hoz­zá: — De ugye, kapok majd részt a kincsből is...? * Másnap délután Peter mit sem sejtve kanyarodott be egy kék kocsival az iroda elé, ahol Laura dolgozott. Éppen véget ért a munkaidő. A férfi türelme­sen várakozott—de Laura nem jött elő. Húsz perccel később Peter felment az épületbe, és... megtudta, hogy Laura egy órá­val ezelőtt kijött az irodából, mert valaki telefonált neki, és közölte: odalenn a garázsban a férje várja. Peter mit sem értett az egész-' bői. Hisz ő nem járt ittma,, miféle férfi kereshette Laurát? És hova tűnt az asszony? Rosszat sejtve hajtott hazafe­lé. Remélte, Laura már koráb­ban hazament. De akkor miért nem hívta fel őt? Idegességé­ben az egyik zebrán majdnem elgázolt egy gyalogost. * — Valami baja lehet, ideges — mondta a mögötte haladó kocsiban az egyik férfi. — Lehet, észrevette, hogy követjük — felelte a társa. * Peter leparkolta a kocsit Grá­cia néni lakása előtt, és felsza­ladt a lépcsőn. A ház előtt köz­ben négy férfi találkozott. — Ti az öreglányt figyelitek, vagy a fiatal nőt? — kérdezte a sűrű szemöldökű, elálló fülű fér­fi. A vékony, szeplős fiatalem­ber rásanditott: — Mi az öreglányt. A fiatal nővel valami zűr van, az előbb mondta a főnök. * — Laura eltűnt! — esett be Peter az ajtón. Grácia néni ősz fürtjei nyugtalanul rezegtek: — Mi az, hogy eltűnt! Megcsendült a telefon. Peter tigrisként vetette rá magát. „Ha ez Laura, hát úgy megszidom, de úgy...” Egy kellemetlen, recsegő fér­fihang szólt ellentmondást nem tűrően: — Figyeljen ide! A felesége a kezünkben van. Nehogy érte­sítse a rendőrséget, mert akkor élve nem kapja vissza! Várjon, majd jelentkezünk!—s egy kat­tanás értette meg a kétségbe­esett férfival, hocjy a rövid be­szélgetés véget ért. * — Elrabolták Laurát! — mo­tyogta Peter,-már legalább szá- zadszor. Késő este volt, és hiá­ba múltak az órák — semmi sem történt. Grácia nénit is megdöbbentette a hír; az öreg­asszony úgy igazán csak most kezdte felfogni, milyen embe­rekkel kerültek szembe: Péter­rel együtt gubbasztott a lakás­ban és várták a megváltó tele­fonértesítést. De a készülék egyelőre hallgatott. * Laura egy kicsi, majdnem üres szobában ült egy széken. A kezét és a lábát a székhez kötözték. Sötét volt és csend. Az asszony nehezen lélegzett. Kiáltani szeretett volna, de tud­ta: feleslegesen vesztegetné az erejét. Pedig erőre most szük­sége lesz. Amióta délután el­fogták, senki sem szólt hozzá. Valaki feltelefonált az irodába, azt mondta, ő a portás. „Asszo­nyom, a férje keresi önt, lent várja a garázsban.” És Laura lement, mit sem sejtve. Egy mikrobusz állt itt mindjárt a bejá­ratnál, erős férfikarok kapták el, valaki befogta a száját... és a mikrobusz gyorsan kirobogott a garázsból az utcára... Zajt hallott. Nyílott az ajtó. Két férfi körvonalait látta—az arcuk homályban maradt. — No, kicsikém! — Nem unatkozol? — Mert ha igen, hát elszórakozhatunk egy kicsit. Hozunk ide egy ágyat, he-he... — a bandita esetlenül megölel­te Laurát. — Ne nyúljon hozzám! — Nocsak, milyen haragos a kis macska. Meg is karmolnál, ugye, ha levenném rólad a köte­let? — Vegye csak le, majd meg­tudja! — Te, ne szájalj, mert... — a férfi ütésre emelte a kezét. Tár­sa ellökte: — Menj, te hülye. Erre ráérsz majd később is. Hozd a telefont — a másik ismeretlen a félho­mályban tárcsázta a számot, és beleszólt a kagylóba: — Maga az? Nem szólt a rendőrségnek, remélem? Akar beszélni a fele­ségével?— és hirtelen Laura fejéhez nyomta a kagylót. — Peter? — Drágám, én vagyok! — Szabadíts ki, Peter! — Mindent megteszek érted, szerelmem! A bandita elrántotta Laurától a kagylót, megint ő beszélt: — Szóval meggyőződhetett róla, hogy a felesége él. Ha vissza akarja kapni, adja át ne­künk a végrendeletet. — Vagyis... a kincset. — Úgy van. A kincs amúgy sem magukat illeti. Az a disznó apósa tőlünk lopta el. — Értem. Mikor és hol lesz a csere? — Miféle csere? — csodálko­zott a bandita. — Maga csak adja ide a papírt, aztán később, ha meggyőződtünk róla, hogy valóban ott van a kincs, majd elengedjük a feleségét. — Nem egyezem bele. A végrendeletért cserébe enged­jék el a feleségemet! — Itt nem maga diktálja a fel­tételeket! Tejfölösszájú fiatal­ember...! Figyeljen jól. Most azonnal menjen a Marcus térre, a szökőkút elé. Legyen a kezé­ben a papír. Egy autóból szól­nak majd magának, adja nekik a papírt és kész! Utána menjen haza és várja a feleségét. — Értem — hallották a vá­laszt. — Indulok a Marcus térre. 6. A szabadító — Nem habozhatsz—mond­ta Grácia néni. Most már Laura életéről van szó. — Igazad van, néném, Laura nekem többet ér, mint akármi­lyen kincs. — Akkor menj — a néni a férfi kezébe adta az ominózus cédu­lát. Peter sóhajtott és lassan kiment a szobából. A néni ott­maradt a szoba közepén és fél­hangosan mondta: — Hiszen már fejből ismerem a szöveget... Nem kell lemon­danunk a kincsről, talán nem. Peter hamar eljutott a Marcus térre. Annyira izgatott és levert volt, hogy nem is figyelte, köve­tik-e? A forgalom felélénkült, a sugárutakon valóságos autófo­lyamok hömpölyögtek. Peter leparkolta a kocsit egy áruház mellett és kiment a térre... — Most nagyon sok függ tőle­tek — mondta a karcsú, széles vállú, szőke fiatalember. A tér egyik sarkában álltak. Öt társa hallgatta figyelmesen. Körülöt­tük zajlott a forgalom.—Amikor észreveszitek a célt, ragadjatok rá. De mindenki külön, távol a másiktól. Közben tartjuk a kap­csolatot! * Peter már vagy húsz perce állt a szökőkút mellett. Az autók szüntelenül áramlottak, zúgtak mellette. Elhatározta, kemény lesz. Harcolni fog Lauráért — bár fogalma sem volt, hogyan és mit tehetne egyedül a bandi­ták ellen. Mert abban már egy pillanatig sem kételkedett, hogy igazi banditákkal kerültek szembe. Lehet, hogy boldogult apósa sem volt különb náluk...? Aztán minden nagyon gyor­san történt. Egy fekete autó fé­kezett a járda szélén—de tulaj­donképpen nem is állt meg —, a leeresztett ablakon kinyúlt egy kéz és követelőző mozdulatot tett. Peter szólt volna, de a kéz már kivette kezéből a cédulát. A fiatalember csak annyit látott, hogy a kocsiban ketten ültek, két férfi — aztán az autó villám­gyorsan elhajtott. Mire Peter feleszmélt, a kö­vetkező kocsik eltakarták a banditák autóját, úgy, hogy a rendszámot sem láthatta. Ked­vetlenül indult haza—most már csak abban reménykedhetett, hogy a banditák betartják ígére­tüket. * Odakünn már régen este volt, amikor Laura neszt hallott bör­töne ajtaja felől. A fiatal nő el­gémberedve ült a széken. A kötelékekből'hiába próbált sza­badulni. Nagyon félt, hogy visszajönnek a banditák, és... Vajon Peter beleegyezett a vált­ságdíj kifizetésébe? A kincs még nem is lett az övék, máris elvesztették? Történik-e valami a kiszabadítása érdekében, vagy minden elakadt valahol? Mi lesz vele...? Ismét neszt hallott az ajtó fe­lől. Figyelni kezdett. Aki az ajtó másik felén tevékenykedett, aligha tartozott a banditákhoz. Túl csendesen, óvatosan moz­gott, mint aki attól tart, észre­veszik jelenlétét. Nyolc vagy tíz kulcsot dugott a zarba, míg az utolsó végre elfordította a fém­nyelvet. Égy árnyék siklott a szobába... — Asszonyom, hol van? — kérdezte az illető suttogva. Lau­ra uralkodott magán. — Itt, a fal mellett egy szék­hez kötözve — suttogta ő is. — Kicsoda maga? Amaz nem válaszolt. Rátalált a székre, és a nő hamarosan érezte, hogy kötelékei lehulla­nak. Akárha varázsló érintette volna meg... Pedig csak egy kés lehetett az idegen kezében. Laura máris szabad volt. Az ismeretlen férfi az ajtóhoz húzta őt. Aztán máris a folyosón men­tek. A kanyarulatnál lépcső állta útjukat; a fokokon furcsa, ma­gatehetetlen tartással feküdt egy férfi. Az őr lehetett. Laura sejtette: ez bizony elájult. Vagy...? — Megölte? — Nem. Leütöttem. Átvágtak egy udvaron. Kihalt raktárak között mentek, távo­labb elhagyott, romos gyárépü­let rajzolódott a homályos ég­boltra. Errefelé sötét volt. — Miért szabadított ki? — Napokon belül megtudja — felelte amaz rejtélyesen. Az arcát most sem láthatta Laura. Egy mellékutcában álltak. Itt is sötét volt. Az idegen megfog­ta a nő karját, elfordította: —Arra menjen, csak egyene­sen. A sarkon van egy kávézó, előtte taxiállomás. Sok sze­rencsét! — Kö... köszönöm, uram — mondta Laura, de már hiába nézett körül, a férfi eltűnt, mint­ha a föld nyelte volna el. Az asszony semmit sem értett a történtekből, de azt tudta, nem maradhat itt tovább. A falak mögül mintha ellenséges tekin­tetek figyelték volna. Ha fogva­tartói fenyegetéseire gondolt, megborzongott. Gyorsan, el innen...! Futva indult a sarok felé... * ...és lihegve ért fel az emelet­re, ujját a csengőgombra tette, és nyomta, nyomta, nyomta, amíg ki nem nyitották. — Laura! Peter karjai feleségére fonód­tak. Az asszony csak akkor hitte el, hogy megmenekült. Tudta, most már biztonságban van. * Másnap reggel Peter és Lau­ra — szombat lévén — szaba­dok voltak. Grácia nénivel együtt autóba ültek és elindul­tak Paronne város felé. Az úton nagy volt a forgalom, hát hiába figyeltek hátra, követi-e őket valaki vagy sem. A banditák már aligha vesztegetik az idejü­ket rájuk — remélték —, hisz megkapták, amit akartak. — Mit csinálunk Paronné- ban? — kérdezte Laura. Egy pillanatra sem engedte el Peter kezét. A férje jelentette számá­ra most a biztonságot, a meg­menekülést. A szabadságot. — Semmit — felelte Grácia néni a rá jellemző rövidséggel. — Merthogy oda el sem jutunk. Paronne előtt van Kehal köz­ség, ott megállunk és tájékozó­dunk. Peter nem tudta, Grácia néni szótárában mitjelentheta,,tájé­kozódni” szó. Lehet, az öreg­asszony immár híres — és úgy látszik, nem egyszer fegyver­ként is alkalmazott — vasnyelű esernyőjével megfenyíti a falu lakóit? Addig terrorizál minden­kit, míg kiadják neki a kincset? De micsoda ostobaság azt kép­zelni, hogy ott bárki is tud Laura örökségéről? Hiszen még ők, a leginkább érdekeltek sem tud­nak róla szinte semmit! Amikór másfél óra múlva beértek a faluba, megnyugod­tak. A látvány gyönyörű volt. Zöld dombok között, erdők öle­lésében, apró tó partján kicsi, fehér házak, karcsú templomto­rony, réteken illatozó széna, legelő tehenek és lovak... Min­dez szikrázó napsütésben, ra­gyogó kék ég alatt. — Olyan, mint a mesében — suttogta Laura. Peternek is el­akadt a lélegzete. Hát vannak még ilyen falvak? Nem álom az egész? Grácia néni szíve szaporáb­ban vert. Igen, a falu... Alig vál­tozott. Valaha már járt itt gyer­mekként, és később egyszer a szüleivel is nyaralt itt. Mikor is volt...? Az évszám hihetetlen­nek tetszett. Olyan régen lett volna...? Az autót a főtéren megállítot­ták, kiszálltak. Nem láthatták, hogy a falu szélén, egy dombon valaki távcsövet irányít, rájuk. Aztán az a férfi a társaihoz for­dult: — A fenébe...! Itt van az a két szerencsétlen. A nő is, aki teg­nap megszökött tőlünk. Úgy látszik, nem mondanak le a kincsről. — Majd adok én nekik kin­cset! — morogta az egyik, és előkapta pisztolyát. — Most rögtön odamegyek, és... — Nem mégy sehová — hű- tötte le a főnök. — Itt maradunk és várunk. Hátha ők megtalál­ják azt, amit mi eddig hiába ke­restünk...? Majd akkor megyünk oda szépen és elvesszük tőlük... (Csütörtökön folytatjuk) A kincs NEMERE ISTVÁN

Next

/
Thumbnails
Contents