Somogyi Hírlap, 1990. június (1. évfolyam, 32-57. szám)
1990-06-30 / 57. szám
1990. június 30., szombat SOMOGYI HÍRLAP — BALATONI NYÁR Miért drága a pörkölt? — avagy: tűnődés egy sajtótájékoztatón Az úgynevezett örökzöld témák közé tartozik, s a balatoni szezon idején okvetlenül szóba, újságcikkekbe kerül a hazai vendéglátóipar számos ellentmondása, furcsasága. Ezek közül is vissza-visszatér egy közhelyszerű kérdés, mely arra keresi a választ, hogy miért tűnt el a magyar vendéglátóhelyekről a magyar vendég, pontosabban, miért ódzkodik (még a módosabbja is) az éttermek látogatásától. A közhelykérdésre közhely a válasz: azért, mert drága! Azért, mert a többség már régóta nem tudja megfizetni a vendéglői árakat, aki pedig megengedhetné magának, hogy étterembe járjon, úgy véli, nem kapja meg a pénze ellenértékét, rossz üzletet pedig nem óhajt csinálni. Nemrég egy balatoni sajtótájékoztatón ismét elhangzotté hagyományos kérdés, mire a vendéglátó szakember — pontosabban egy nagyvállalat vezérigazgatója— egyszerűen és logikusan kifejtette, hogy nem a vendéglő drága, hanem a hazai munkavállalók fizetése kevés, sarkosan fogalmazva: a magyar ember munkaereje „alulfizetett”. Nem úgy a nyugatié, aki még mindig jóval olcsóbban étkezhet, szórakozhat nálunk, mint saját országában, noha ő otthon is látogathatja a jobb vendéglőket, megszállhat hotelekben, nyaralhat panziókban, bérelt villákban. Ez igaz. A vezérigazgató ehhez még bizonyos hiedelmet (ő mondta így) eloszlatandó hozzátette: és ne higgyék, hogy azért drágább a pörkölt, mert az üzleteknek túl sok hivatalnokot kell eltartaniuk a vállalat központjában, kirendeltségein. (Hogy ez hiedelem-e, avagy valóság, nem tudnám eldönteni, tény viszont, hogy több gyakorló vendéglős, üzletvezető véleménye eltér e kérdésben a vezérigazgatóétól). Am legyen az ok bármi, úgy tetszik, „megemészthetetlen” (azért támad föl makacsul a kérdés), hogy a hazai vendéglátóipar nem számít (nem számíthat, vagy nem akar számítani) a hazai vendégekre. Gondolom, már csak azért sem térünk efölött egykönnyen napirendre, mert erre más, idegenforgalommal foglalkozó országokban nincsen példa. Vannak, akik azt tartják, hosszú távon ilyesmi nem létezhet, „természetellenes”, meg lesz a böjtje, mások pedig már most látni vélik (egy-egy üresen kongó étterem nyomasztó közegében) az aggasztó előjeleket. Mert — ki tudja minő pszichés ok miatt — ahová a hazaiak nem járnak, onnét előbb-utóbb a külföldiek is elmaradnak. Node gondoljuk meg: nem éreznénk-e természetellenesnek, groteszknek, ha teszem azt Spanyolországban a vendéglőkben, szállodákban mindig csak a honfitársainkkal, s még néhány nemzet képviselőivel kellene találkoznunk, együtt lennünk, és soha a spanyolokkal? A butikok elárasztották a Balaton-partot (állítólag ez némileg csökkentette a drágaságot), most pedig egymás után nyílnak a tetszetős kis- és nagyobb vendéglők, éttermek, sörözők, a régiek mellett. Az új létesítmények egyik-másik üzletvezetője nem utánozza kollégáit, s megpróbál „normálisabb” árakkal dolgozni. No, ne tessék azért arra gondolni, hogy potom összegekről van szó (mégiscsak a Balaton partján vagyunk!), csupán arról, hogy az ét- és italárlap láttán nem kapazemberdührohamot. Éscsodák-csodája... Csaknem telt ház van e helyeken vendégszegény szezonunkban. Lehetséges, hogy ezek az urak feltalálták a spanyolviaszt? Lelki szemeim előtt a siófoki Fő utcán egymást érik a vendéglők, a hangulatos kerthelyiségek pedig elnyújtóznak a víztoronyig. Esténként csaknem minden asztal foglalt, a felszolgálók nem győzik hordani az egymással versengő vendéglők specialitásait. És együtt ülnek külföldiek és hazaiak, akárcsak az olasz és francia tengerparti városokban, vagy éppen a nemrég megismert testvérvárosban, az izraeli Neta- nyán. (Szapudi) A ROMLÁS VIRÁGAIBÓL NEM LEHET ÉLNI... Optimistatalálkozó Siófokon Gombamód elszaporodtak a Balaton-parton a különféle szolgáltatásokat kínáló vállalkozások. Ez az év az első, amikor nem a turisták, hanem a butikosok, étteremtulajdonosok, szálláshely-kínálók kerültek kiszolgáltatott helyzetbe. Mert kevés a vendég, kedvére válogathat: hová térjen be egy kávéra, hol vegyen gyümölcsöt... A vállalkozók egy része jellegzetes magyar módon védi ki e (számára) sorscsapást: emeli árait, szakadatlanul. S közben egyre romlik a minőség. Mások viszont újfajta szolgáltatásokat kínálnak — becsületes áron. így tesz a Siotour siófoki szabadidőközpontja is. Koczó János, a létesítmény vezetője elmondta: a számtalan kikapcsolódási lehetőség mellett természetgyógyászatot is kínálnak az érdeklődőknek. Például az „Életfa” egészségvédő ministúdió frissítő gyógy- és reflexmasszázsát. É szolgáltatás mellett elsősorban a megelőzés módjaira kívánják felhívni a figyelmet, s tervezik reflexológiai tanfolyam, gyógynövényekről szóló előadássorozat indítását is. A legnagyobb érdeklődést valószínűleg az optimistatalálkozó fogja kiérdemelni. Ezen személyiségfejlesztő tréninggel ismertetik meg a „nagyérdeműt”. (Folytatás az 1. oldalról) — Mi a véleménye a balatoni valutaforgalom anomáliáiról? Sok a „láthatatlan ” bevétel, amiből aligha jut az említett exkluzivitás növelésére. — E torzult morál megváltoztatására majd csak akkor lesz lehetőség, ha a forintot sikerül konvertibilissé tenni. Ha elég lesz forintot gyűjteni ahhoz, hogy biztosak lehessünk, hogy tudunk vásárolni, vagy hogy pénzünk értéke nem romlik. Forint marad a fizetőeszköz! A kettős valutarendszer kialakulását minden eszközzel akadályozni kívánjuk. Magyarországon a forint marad a fizetőeszköz. A valutával való visz- szaélések megfékezésében nagyobb szigorúság várható, jóllehet, ez nem jelenti, hogy az állampolgár zsebében kívánunk turkálni. A fizetési, illetve adófegyelmet azonban következetesebben számon kérjük. A konvertibilitás oly mértékben növeli majd a forint iránti bizalmat, hogy a rejtett kettős valuta- rendszer visszaszorul. — Sok vita van a világkiállítás pénzügyi esélyeit illetően. Mi erről az ön véleménye? — Olyan mértékű infrastrukturális elmaradottság van országunkban, amelyet behozni csak nagy külföldi tőkebevonással lehetne. Márpedig az ilyen „infrastrukturális fölzárkóztató” pénzekből a legkisebb a kínálat. 50 éves megtérülésű út- vagy csatornaberuházásra csak alig várható pénz. Emellett az egyes országrészek közötti egyenlőtlenségeket és feszültségeket nem növelhetjük tovább. Miközben elmaradott területek vannak, nem korlátozhatjuk a fejlesztéseket Budapestre, a Balatonra és Győrre. Én tehát szkeptikus vagyok. A világkiállítási tervek másik oldala —Azért azok sem alaptalan érvek, melyek a világkiállításon fölzárkózási lehetőséget látnak... — Ne áltassuk magunkat azzal, hogy ennek kapcsán a külföldiek megoldanák a mi problémáinkat. Egy fillérrel sem kapnánk olcsóbban az infrast- ruktuális pénzt a világkiállítás céljára. Olyan tőkés nincs, aki csupán azért, hogy legyen nálunk világkiállítás, olcsóbban ad pénzt, mint egyébként adna. Kérdés, hogy ha mégis megvalósulna a világkiállítás, az mennyiben segítené az említetteken kívüli térségek fölzárkóÉJSZAKÁBAN Japánban Hirohito császár, Brazíliában Pelé, a Szovjetunióban maga Gorbacsov szólította nemes egyszerűséggel Lacikámnak — súgta bizalmaskodva fülünkbe egyik hódolója. Az MTI ugyan nem erősítette meg a h írt, de tény: Lax a fél világot bejárta. Ötezer plakátból és húszezer fotóból álló gyűjtemény tanúsítja ezt; a képeken földünk legeldugottabb sarkaiban is népszerű sztárok társaságában feszít elegánsan. (Érdekességként említjük csupán, hogy szakmájában egy magyart tart a legnagyobbnak; dr. Glo- viczki Peter érsebészt, aki miután „átvágta” magát az USA- ba, két alkalommal is megnyerte a bűvész-világbajnokságot.) Szóval a fotók között akadnak igazi „csemegék” is. Zuhanó kötéltáncos, idomárját jóízűen felfaló barnamedve, esküvő a manézsban... Egy másikon pap áldja meg a „pályakezdő” oroszlánokat. Angolul, németül, olaszul és oroszul beszél anyanyelvi szinten. Akrobataként lépett fel először a manézsban, majd mikor izmai fáradni kezdtek, megtanulta a bűvészet csínját- bínját. Esztétika-filozófia szakon diplomát szerzett az Eötvös Loránd Tudományegyetemen. S, hogy a kép valamelyest közelítsen a teljeshez: tanított az artistaiskolában, és színházakban szaktanácsadóként működött. így például kaposvári társulat nagy sikert aratott Mester és Margarita előadásában. Lax profi—ez fix. Aranygolyó Las Vegasból Sokan nyernek, és tán még többen veszítenek a balatoni éjszakában; illúziót, „szerelmet” — pénzt. Utóbbi legegyszerűbb módja: hívd meg barátnődet egy tóparti étterembe. Tedd elé nagyvonalúan az étlapot, s hagyd, hogy azt rendeljen a pincértől, amit szeme-szája megkíván. Ha egyhavi fizetésednél több „lóvét” akarsz elszórni röpke egy óra alatt, akkor inkább telepedj le egy bárpult mellé, s kecses ujjaiddal türelmetlenül dobolj egy gyufásdo- boz tetején. Hamarosan (most még) márványtestű nők egész siserehada próbálja elhitetni- veled, hogy te vagy legnagyszerűbb széles e világon. Álma a gyönyörű, előkelőén hideg feketének, a szőke, szellemes kék szeműnek, vagy épp a magas, vörös csodának. Akinek pedig nem elég gyorsak a kifosztásnak eme „alpári” módozatai, az vegye fel a legszebb ruháját, s siessen iziben a siófoki Motel étterembe. E vendégváró hely kaszinójában minden este (ki tudja hányszor?) felhangzik Monte Carlo, Las Vegas legüdvözítőbb mondata: Hölgyeim és uraim, tegyék meg tétjeiket! S pörög a rulettkerék, benne szeszélyesen választja majd számát— színét az aranygolyó. A legkisebb tét öt nyugatnemet márka. Persze lesznek, akik jókora summát tesznek zsebre valutában. Nekik ajánlom segítségképp: hívják meg barátnőjüket valamelyik tóparti étterembe, majd meglátják; mit ér egy rakás pénz... Szexpressz a ravatalon Tanulni sohasem szégyen, még öt év együttélés után sem. Napi négyezer forint nem kis pénz, még a mai inflációs világban sem, s ha van egy kis mellékkereseti lehetőség, azt feltétlenül ki kell használni. Egy expressz hirdetés is tehet csodát, felkeltheti az emberek érdeklődését, vállalkozókedvét. A barna ápolónő és szőke élettársa úgy döntött: felveszik a kesztyűt. Természetesen nem a színpadi fellépéshez, mert más ruhadarab mellett ott erre sincs szükségük. Semmire, ami öltöztet. Azt vállalták, ami nem jár különösen kockázattal, amit az öt év alatt már számtalanszor kipróbáltak. Persze más a gondosan lefüggönyözött hálószobában, es megint más a színpadon, de hát a munka nem megerőltető, a fény hangulatos, ha már kevés a szándék, lehet imitálni is. Ez azonban 25 százalékkal csökkenti a gázsit. A jó produkciókat fárasztó próbák termelik ki — tudják ezt a műsor Shakespeare-darabo- kon nevelődött szervezői is. Három éles gyakorlást iktattak be, a produkció előtt, amelyen a zene és a cselekvés oly feszes szinkronban voltak, a Sehere- zádé újabb éjszakát követelt a történet előadására. A sikeres főpróbát — cáfolva bizonyos színházi hagyományokat — sikeres előadások követték, bár apró, az eszmei mondanivalót azonban korántsem zavaró problémák ugyanis előfordultak. A horrortörténetbe ágyazott feladat teljesítése közben ugyanis már első este leestek az asztalokból összeállított ravatalozóról, ám a körülmények ilyetén alakulása ellenére eljutottak mégis a dráma kiteljesedésének csúcsára. A következő előadáson a hölgy cipője beszorult a lépcső alá... Több alkalom ezután alig adódott, ugyanis a szakértelem, a lelkes hozzáállás mellől valami elfogyott — s ez a pénz. A népet ma már nem érdekli a „művészet”, s így művészeink is az utcára kerültek. Fizetés nincs, szállásukról elküldték őket, s most ehetik a vándorszínészek keserű kenyerét. Ők már sokat tanultak: ha elindulnak a világot jelentő deszkákra, a férfi zsebét majd az előre felvett gázsi is keményíti. Hajnaltájt, amikor számolni kezdik a bevételt (bizony nem sok lehet!) Mucika is felcihelő- dik. Bizony, ma éjjel is csak a séta fárasztotta el. A parton ballagva hálózsákban alvók horkolása terelgeti hazafelé. Nemsokára kialudt üdülők tapossák majd lábnyomát—a sirályokat etetik, sorban állnak a büfénél, s izzadnak a tűző napon. Új nap kezdődik a Balatonon... Czene Attila — Süli Ferenc zását. Lehet-e egyáltalán szigeteket kialakítani a mocsárban? Vagy lehet-e a'romlás virágaiból élni? Persze a virágon dongó méhecskének ez jó lehet, ám nekünk az egészben kell gondolkodni. — Köszönöm a véleményét. Bíró Ferenc Színek — feketével A szénrúd gyorsan szántotta a papírost. Még egy pajkos mosolyt biggyesztett a száj szögletébe, majd kifé- sült egy idétlenül kunkorodó haj tincset. Néhány mozdulat, és helyére került a szem villanása, kuszának látszó vonalak árnyalták a tő kontúrok makacs feketéjét. A modell kíváncsian fürkészte a „ mester” mögött állók arcát. Vajon miért csóválja a fejét, miért hitetlenkedik amott az az öregúr? — vibrált benne a feszültség. Miközben a rajzoló sprévelfixálta a kész portrét, már meg is bánta, hogy a székbe ült. A fiú — kezében a szénrúd csonkjával — még egyszer szemügyre vette a müvet (tán elbúcsúzott tőle?), majd szégyenlős mosollyal a lány felé fordította. Az csodálkozva nézett a ,,tükörbe": most elárultak belőlem, a titkaimból valamit. Nyaranta önjelölt portré- festők hada próbálja aprópénzre (500—1500 forintra vagy még többre) váltani vélt vagy valós tehetségét a magyar viszonyok között kvalifikáltnak számító vendégváró helyek környékén. Szolnoki Tibor eddig csak saját örömére rajzolt, kutatta a vonalak csínját-binját. — Négy napja érkeztem Siófokra — mondta —, de olyan kevés a turista, hogy csak ma ültem ki először szerencsét próbálni. Egy magánháznál találtam szállást, ennek a költségét és az enni- innivalóra valót szeretném megkeresni a rajzolással... Pénzt egyébként nem kérek: mindenki annyit ad, ameny- nyit akar. A széket közben újra elfoglalják, s a rajzoló munkához lát. A szénrúd nyomán a rajzlap lassan megtelik élettel, Tibor színeket rajzol —feketével. (Czene) Kezdődik a forró balatoni nyár