Somogyi Néplap, 1989. november (45. évfolyam, 259-284. szám)

1989-11-04 / 262. szám

1989. november 4., szombat Somogyi Néplap 9 IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS Cséplő József: Erdei vadásztanyán (Részlet) Csónakba szálltunk, és a part mellett ácsorogtunk tovább. Ki­sebb patak futott jajongva, lo­csogva a domb oldalából a folyó­ba. Emez úgy elnyelte a kis ven­déget, hogy tükre is alig mozdult bele. Egy szigethez értünk. Szik­laorra biztosan hasította a folyót. Komor, szürke homlokán éjsza­kai hópelyhek fehéredtek. A bal oldali ágon haladtunk tovább, mert a másik oldalon harsogott a vízesés. Johny határozottan in­tett a szikla felé, ahol a farkaso­kat láttuk. Újra kikötöttünk, és kapaszkodni kezdtünk szikla- padról sziklapadra fölfelé, a farkasok nyomán. Egyszer le kellett térni, mert a farkasnak ugyan nem lehetett valami nyak­törő mutatvány elmenni a szikla szélén, de én nem vállalkoztam rá. A domb orma felé haladva ki­tárult előttem a kanadai ősrenge­teg. A völgyben a két vízfolyás meggörbült szalagja kanyargón, a sziklasziget. Csúcsos fenyők, fehér kérgű nyírfák, havas tisztá­sok, sárga és fekete sziklasze­mek álmodó világa ölelt körül bennünket. Nyomunkban a tisz­ta hó, mint megtépett takaró bo­rult a ritka fenyves sziklapadok­kal tarkított oldalára. Lenn a messzi réten szarvas­csorda álldogált, várta a napot. Vapitik. Az égen madarak szár­nyaltak a nekünk soha meg nem értett, de nekik biztos utakon. A távoli hegyek fekete háta opálos szürkeségbe veszett. Azokon túl égő aranyával kezdett felemel­kedni a nap. Álltam és csodáltam az érin­tetlen, ősi világot. A visszaúton nagy iramot dik­tált az indián. Mire utolértük, már a hóban térdelt. — Itt több medve is járt! A fo­lyóhoz mentek, hárman vannak. — Gyerünk a csónakhoz! A csónak néha megtekeredett a vízen, mert irgalmatlan köve­ken hánykolódott a kis folyó. A sodor felé, nyugalmasabb helyre irányítottuk a törékeny ladikot. — Milyen jó, hogy az idő tisz­tességgel tartja magát! — Ha tovább keményedik... Johny villámló tekintete álljt parancsolt minden szájnak. Va­lami rendkívüli dolog történhe­tett. Feszülten figyelt, s leállíttat­ta a csónakmotort is. A folyó tá­volabbi szakaszára mutatott: — Ott a szigeten, három med­ve — lehelte. Lassan, lapátolva haladtunk tovább. Amikor egyenesbe ka­nyarodtunk, mi is megpillantot­tuk a három vastagbundást. A csónak orrába menjen, aki lőni akar — mutatta az indián. A töb­bieket is elfektette. Nekem ítél­ték az elsőséget. Remegve vár­tam, hogy a csónak lőhatáron belül érjen. Lassan közeledtünk. A medvék még csak a fejüket sem emelték föl. A sziklák kö­zött szöszmötöltek. Talán sze­rencsém lesz... Nem lett. Négyszáz méterre voltunk és én már emeltem a pus­kát... Akkor az egyik felénk né­zett. Fejével köröző mozdulato­kat tett, és elindult az erdő felé. A két kisebb is utánaballagott. Úgy feküdtem a csónak orrá­ban, mintha mindhárom medve rajtam ült volna. Még a lélegzés is nehezemre esett. De az indián kicsit sem volt ideges. —Nem kell mérgelődni. Most talpon van valamennyi. Később szerencsénk lesz. — Valamennyi, valamennyi — gondoltam keserűen. — Ne­künk csak kettő kellene a vala­mennyiből. A csónakot a szigethez kormá­nyoztuk, és a véres foltok felé in­dultunk; ezeknek is halra fájt a foguk. Johny itt velem szedette össze a maradványokat. — Mit akarsz ezzel a hulla­dékkal? — kérdezte Elemér. — Estére megtudjátok! Lelakatoltuk a csónakot és be­vetettük magunkat a sűrűbe. Ki­ki a maga útján. Én az indiánnal indultam. Johny könnyedén tör­te a csalitot. Házi készítésű bőr­ruháját nem kellett félteni, de önmagát sem. Amikor egy-egy medvenyomot talált, nem szólt, csak a földre mutatott. A napos helyeken elfogyott a hó és a sűrű­ben is megpuhult. A fenyvesek sok havat fölfogtak. Johny egy nagy fa mellett állt meg. Mutatta, üljek a fára, onnan jó kilátás nyílik a folyó mindkét oldalára. A víz fölé hajló tör­zsön, hátam egy vastag fának vetve, tetszett a hely. A déli szél erősödött, de nem hagyta magát a tél sem. Volt va­lami szúrós íze a levegőnek, amit a déli szél nem tudott elpusztíta­ni. A víz fenekéről fekete sziklák bámultak rám, én meg rájuk. így nézegettük egymást. — Csak el ne szundítsak, mert akkor meg se állok a Felső-tóig. Vizsgálgattam a nagy fa vízre hajló ágait, amint a folyó fodros felszínét hasogatják. Futott-fu­tott a víz szakadatlan, ha akar­tam, ha nem, s néha a szemembe csillant egy-egy ezüstös szi­gony. Egyszer látom, az indián cél­zásra emeli puskáját. Biztosra vettem, hogy nem fog tévedni. De hiába vártam a durranást. — Miért nem lősz? — Nem szabad, jön a medve — intett csendre. Az idő telt, a hótakaró fogyott. A tisztásokról úgy elvitte a szél, mintha ott se lett volna. A nap jól elhajlott, s Johny intett: men­jünk. Rádión szóltam a többieknek; Gyurka a sátornál vár. Ideje ebé­delni. Ahogy a tüskés ágak kö­zött lépegettünk, a folyó fölött halászsast láttam ringatózni. —Ez még itt van? Már rég dé­len kellene lennie. A többiek a csónakkal vaca­koltak. Kérdezték, mit láttunk ? — Nem sokat. Igyekeztünk erdei tanyánk felé. Amikor a sátor zöldpony­vás teteje föltűnt, otthoni érzé­sem támadt!... A sátor fölött vé­kony füst kígyózott. Pirítóske- nyér illatát sodorta felénk a szél. Gyuri a hangunkat hallva kilé­pett a sátor elé: — Kétszer is láttam medvét délelőtt! Nem kellett volna más­hová mennetek. — Majd délután Jóska meglö­vi. Ó marad itt őrnek. Gyuri ötfelé törte az óriás karéj pirítóskenyeret és mindegyi­künknek adott. Csak Johny nem kért. A halmaradványokkal fog­lalkozott. Míg mi a pirítóssal vesződtünk, két füzér halfejjel megjelent a sátorajtóban. — Délután a leshelytől jó szél­irányban ki kell a fákra ezeket akasztani. Medve- és halsza- gúak, nem kell jobb csalétek. Ebéd után nyakamban a hal- fejfüzérrel egyedül kaptattam föl a dombélen. A bozótot kefesűrű­nek találtam. Birkózva küzdöt­tem magam előre. A fiatal feny­vessel még csak kibékültem vol­na, de amikor a tüskék és egyéb folyondárok közé keveredtem, bizony csak bámultam. — Ilyen is van itt? Sok erdőt megjártam, de ilyen­re még nem akadtam. Igazi va­don, makacsul őrzi érintetlensé­gét. Ha nem a sűrű hátán mász­tam, akkor a bakancsom akart elmerülni, mert az ingoványnak nem éreztem a fenekét. Újra meg újra próbálgattam az előrejutást, de a vadóc nem engedett... Ismeretlen madarak röppen­tek föl előttem, s egyszer szar­vasforma állat ugrott meg az út- talan sűrűben. Csak előre, előre, akármilyen lassan is. Vissza­menni nem lehet. Buzgó remények fogtak el, amikor egy négy-öt négyzetmé­ternyi sziklapadhoz értem. Ho­mokos szélében sok medvenyo­mot láttam, s a friss hulladék is arra utalt, hogy itt vannak vala­hol. Mint az álom, olyan volt a kör­nyék. A keleti oldalon sima rét nyúlt el a nagyerdőig. A réten sokféle vad éjjel-nappali parádé­ja folyt. Amikor kiléptem a sűrű­ből, nem messze tőlem karibu- csorda ácsorgott. Úgy látszik, nem tetszett piros kalapom, mert érkezésemre azonnal megugrot­tak. A ritkuló és törpülő fenyők kö­zött a rét felé indultam. Hol is kell megállni itt? Vadászember­nek mindig ez a legnagyobb gond. A mások állását mindig biztosabbnak tartja, mint a ma­gáét. Szabadon választhattam az egész réten, mert egyedül vol­tam. Fölakasztottam a halakat egy lehajló, száraz ágra, talán har­minc méterre tőlem. — Innen csak sikerül! Elhelyezkedtem. Előttem a sziklahalom sötétedő háta, azon messze túl, kéklő hegyormok. Gerincükre hamarosan ráeresz­kedik a gyérülő fényű napko­rong. Jól ráláttam az erdők kö­zötti részre és a sziklakúp kör­nyékére. Hátam mögött sűrű fenyves húzódott. Csak ültem és várakoztam. A szél iránya megváltozott; északra fordult. Rohamosan hűlt a levegő. A réten álló vén fa né­hány ága föladta a birkózást a széllel és recsegve az avarba hullt. Jól a gallérom közé húzód­tam és megráztam piros kalapos fejem. — Na, ez elrontott mindent! A szél csak fújt, fújt egyforma erővel. A felhők egyre nehezeb­bek lettek. Mintha vadlibaszót sodort volna ide a szél. A réten még volt elegendő fény a célzás­hoz, de mi mozdul meg ilyen idő­ben? S akkor a korhadt fa közelében ágroppanást hallottam. Odakap­tam a távcsövet. A fű sejtelme­sen hajladozott, s a bokrokat eszeveszetten cibálta a szél. — Ott! Valami mozog... Vagy mégsem? De, de igen... Itt van. Most már jól láttam. Fekete alak törte komótosan az ágakat. A további vizsgálódást már a céltávcsövön keresztül végez­tem. Megemelte busa fejét és körbeforgatta. Most már jól lát­tam: medve! A sötét test egy pillanatra megállt, s én nem vártam tovább. A csattanás után két lábra eresz­kedett, s fölhördülve a feje fölé kapott. A nagy mancsok még egy széles mozdulatot tettek. Mintha magához akarta volna ölelni ezt az ősi világot, ami szá­mára egy volt az élettel. Aztán az ölelő mellső lábak le­hullottak, s a medve hangtalanul omlott össze. Számítottam a második lövés­re is. Hallottam, néha-néha rúg egyet. A rúgások közötti szünet­ben erősen reszketett. Néhány percen belül minden elcsendese­dett. Csak a szél maradt, meg az én kalimpáló szívem fülemben doboló hangja. Rádión azonnal tudattam a többiekkel, hogy megvan a med­vém. Johny meghagyta, amíg ide nem ér, addig ne menjek a med­véhez. De—őszintén—ki tudta volna ezt megállni? A puskám készenlétben tartva léptem kö­zelebb. Csönd volt. Csak a szél tépte a bokrokat. Megálltam mellette. A halál csöndje ült szép, fekete feje fö­lött. Sötét, habos vér borította szája és orra környékét. Megbá­torodtam és leültem mellé a fűbe. Félujjnyi körmeit, nagy mancsát nézegettem. Megsimogattam a finom, fékét bundát... Az idő gyorsan múlt, az este már-már kiterítette fekete köpe­nyét. Türelmetlenül lestem, jön­nek-e végre vadásztársaim? Kö­röztem a lámpámmal, hogy ide­csalogassam valamennyit. Füty- tyentettem is néhányat, s csak­ugyan... mintha a választ is hal­lottam volna. Aztán a sűrűsödő homályból lámpafénysugár emelkedett a magasba. Megérkeztek. Johny a lámpá­ját fölakasztotta egy ágra és se szó, se beszéd megkezdte bőré­ből kifordítani a medvét. Amikor megszabadította bundájától a hatalmas hústömeget, a bőrt szaporán összehajtotta és fo­lyondárért ment. Ezzel kötözte át, majd kantárt hurkolt, s a nya­kamba akasztotta az egészet. Meginogtam. A nyers bőr sú­lya alatt sem volt csekélység, de a szaga! Felülmúlta minden el­képzelésemet. Rothadt halszag keveredett a nőstény medve tes­tének ismeretlen kipárolgásával. Mindegy, a bőr az enyém, nekem kell elvinnem. Igyekeztem le­gyűrni undoromat és mentem elszántan a többik után. Johny volt a vadóctépő óriás. Mi már könnyebben haladtuk a nyomában. A táborból elibénk jött Jóska. Figyelmesen nézegette a háta­mon a fekete csomagot. — Nem létezik, hogy az indián ebből kiszedett minden húst! A sátor előtt ledobtam terhie­met és Jóska kiterítette. Négyéves nőstény volt. Az in­dián fehér porral beszórta, össze­hajtogatta, aztán az utánfutóba tette. A tábortűz már lobogott a sátor déli oldalán. A vacsorát készítet­ték, én pezsgőt vettem elő. A fa­lathoz addig senki se nyúlt, amíg az üveg nem pukkant, mert a medve bőrére — most már jog­gal — inni kellett. S a szélverte tábortűz föl-fölkapó lángjainál mindent elmeséltem. A sátor körül hamarosan má­moros vigalom áradt. Johnyban egyre szélesebbre dagadt a be­szélőkedv. Szorgalmasan ölel­gette a pezsgősüveget és csak bugyogott belőle a sok vadász- történet. Úgy belevitt minket a késő éjszakába, hogy észre sem vettük a múló időt. Egy-egy hó- pelyhet dobott a parázsra a hideg szél, mire a sátorba bújtunk. KÖNYVESPOLC CSÉPLŐ JÓZSEF MFDVfLfSfN KANADÁBAN Éppen egy éve annak, hogy a somogyi születésű, mindmáig Fonóban élő Cséplő József első novel- lás kötete Vadászpuska és mázaskancsó címmel megjelent. Hogy nagy érdeklődéssel fogadta az ol­vasóközönség a hatvanon túli szerző első gyűjte­ményes jelentkezését, az érthető, hiszen olyan egyéni stílusban és olyan világot varázsolt olvasó­ja köré, amelyre talán lelke mélyén minden ember vágyik. A falut, a maga ezerféle boldog, boldogta­lan, szemfüles és szerencsétlen, huncut, vidám és szívszorítóan nyomorúságos lakójával. A termé­szet békéjét és csendjét olyan meghitt közeibe hoz­ta, amikor már megadatik az embernek a csoda: meghallja és megérti, hogyan beszél a fűszál, a nyúlcsalád, hírt hoz a zselici rengetegen átlibbenő szellő, és igenis érteni lehet azokat a történeteket, amelyeket a rozsdásodó, szárazon kopogó szőlőle­velek mesélnek. Ez az egy évvel ezelőtt megjelent kötet két fő fe-. jezetre tagolódik: az első tizenegy novella az erdő­höz, a természet nyelvét jól értő vadászathoz, va­dászhoz kötődik, a nyolc novellát tartalmazó má­sodik rész a faluhoz“ A közelmúlt napokban jelent meg ennek a kötet­nek második, bővített kiadása Medvelesen Kana­dában címmel. Az eredeti két fejezet ebben a műben a kötet címadó novelláival egészül ki. Cséplő Józsefnek módja nyílt arra, hogy előbb Izland gejzírjei között vadásszon, aztán körül­nézzen Virginia tejfarmjain, és medvét ejtsen el Kanadában. Amerikáról sokan és sokféleképpen írtak már. Cséplő József hangvétele egyéni, azé az emberé, akit „... a hosszú repülőút után a természet újra magához ölelt... aki életének tekinti a csöndet, szereti a magányt, az árnyas erdő tiszta levegő­jét.” Élvezetes, olvasmányos útleírás? Izgalmas va­dászkalandok sora? Távoli világba szakadt hon­fitársaink életébe való bepillantás? Valójában mindegyik kérdésre igen lehet a válasz. Cséplő József úgy ír, mintha mesélne. Olyan mesét, melyet a felnőtt is kerekre nyílt szemmel, kinyíló lélekkel hallgat, mert a mai hajszolt, „megpolitikult” világban jobb gyógyszerez mint bármilyen idegnyugtató. Cséplő József kötete, az Antikva kiadásában, Kaposváron, a József Attila könyvesboltban kap­ható. Vörös Márta

Next

/
Thumbnails
Contents