Somogyi Néplap, 1989. szeptember (45. évfolyam, 206-231. szám)

1989-09-30 / 231. szám

1989. szeptember 30., szombat Somogyi Néplap 5 Sípok moleg sóhajtása A szivárvány hátán • 1770 síp sírt, dalolt, nevetett megfékezhetetlenül Fio­rella Benetti olasz orgonaművésznő siófoki koncertjén. A római katolikus templom hangszere végre melegen sóhajt­hatott — lehelete ködként vonta körül a lassan kivirágzó dallamokat. Az első hang még tétován kereste társait, az­tán felröppent a kupola felé. Szárnyalását puhán zökkenő harmóniák segítették. Pachelbel d-moll ciaconnája otthon­ra talált a gótikát idéző falak között — a búcsúzni készü­lő rcmekrrtű témái vissza-vissza köszöntek. Benetti szülővárosa dómjának orgonista állását a szá­zadforduló óta családjának férfi tagjai töltik be. Kislány korában gyakran fellopakodott a nyikorgó falépcső kacs­karingóin, hogy félve, de kíváncsian belekapaszkodhasson a billentyűkbe. Ekkor szerezte élete első műveit? Ma há­rom olasz zeneművészeti főiskola igazgatója. Próbálták már megérinteni a szivárványt? Ütját áll­ni az elmúlás felé botorkáló, penész- és hamuillatú ősz­nek? Valahol legbelül fakad dalra egy parányi része a lé­leknek, hogy elillanó látomásként ragadja elérzékenyült világához Quilmant romantikus Meditációjának angyalar­cú sírását-nevetését. Sejtelmes rezdülések szőtték az ak­kordok finom hálóját, mely a hősies, magasztos indulato­kat nemesen emberivé szűrte. A kontrapont fölött boron­gó dallam megmutatta magát a kétségbeesett, a bátorítás­ra váró és a diadalmas vágyak tükrében is. Forró párjá­ban a magukkal megbékélő hangok lassan kopogó eső­cseppekként távoztak. Benetti jelenleg a paduai székesegyház orgonistája. Európa, Amerika és Ausztrália legnagyobb városaiban ed­dig több mint 900 koncertet adott, önkifejezésének legha­tékonyabb eszközét találta meg hangszerében — egyénisé­ge, olasz temperamentuma a zenekarként megszólalni ké­pes, és akárhány zenei stílus megfestésére alkalihas orgo­nához sodorta. Hangversenyein gyakran szólaltatja meg kortársai és saját szerzeményeit. Az Alleluja és a Salve Regina gregorián dallamára komponált Improvizációja az erősen katolikus érzületű Nyugat-Európában túlzott modernsége miatt több ízben a papság erős ellenérzésével találkozott. Kétségtelen: a lát­szatra sehova nem tartó dallamsorok arányait sokkoló ha­tású effektusok tördelik — pihehalk hullámokat ordított túl a disszonáns hangzások vihara. Elsöprő érzések kavar­ták fel az elmúlás felé botorkáló, penész- és hamuillatú ősz magányát. Fölötte glóriaként virított a szivárvány. Czene Attila Térkép A Marivaux-szigetek A Tabi Városi Tanács a. Kartográfiai Vállalattal együttműködve színes és íz­léses kivitelben megjelen­tette a város idegenforgalmi térképét 10 ezer példányban. A címerrel díszített tér­képen feltüntették a legfon­tosabb hivatalokat, intéz­ményeket, a vendéglátó- és Tabról kereskedelmi egységeket, de megtalálhatók rajta az egész­ségügyi és sportlétesítmé­nyek, a város műemlékei, nevezetességei. A tabi utca­részleteket is ábrázoló szel­vény mellett készítői bemu­tatták a 11 társközség elhe­lyezkedését, a Balaton déli partjához viszonyított hely­zetüket. Két sziget, térben — idő­ben nem is távol egymástól azon a hullámveréses tenge­ren, amelyre kifutottak a 18. századi francia literatúra és filozófia felvilágosult, szellemdús hajói: csónakok, bárkák, naszádok és fregat­tok. Kifutottak és hajóztak egy jobb világ fölfedezésé­nek vonzó igézetében ... Ott úszott közöttük Pierre Car- let de Chamblain de Mari­vaux (mily nemesen előkelő e név!) kecses sokárbocosa is, és hajózik azóta is. Ké­szen arra, hogy kikössön egy-egy teátrum hívogató fényeinél... Eltelt bizony több űnint kétszáz esztendő, ama szellemi hullámverés­ből pedig kikerekedett a 18. századvég legnagyobb vi­hara, amely a szép eszmé­nyeket íelröptette a véres barikádokra, világra szóló tanulságokat kínált, felma- gasztosulásra, riadalomra egyaránt. Mindezek jegyében (de mindezek ellenére is) eljött az évforduló, s az utókor visszatekint. Született az alkalomra pazar látványos­ság — a Ta Danton csoko­ládé —, de van durcás vo­nakodás és kétely is: mi méltó ünneplésre ma az egykori világfelfordító ese­ményekből. A kaposvári színházi ki­kötőbe — ahol tudvalévőén nem kedvelik a pusztán al­kalomnak adózó, protokollá­ris színházasdit — az év­forduló jegyében behajózott mégis Marivaux, Sophie Louchachevsky rendező és munkatársai értő révkalau­zolásával. Mégsem alkalmi vendégség ez csupán itt, mert arról a bizonyos tengerről már oly remekül megérke­zett ide Voltaire Candide-ja, avagy azokat a viharokat a mai port is felverő színházi zivatarral idézte meg Ma­rat és de Sade úr. Látható­an jó szívvel fogadtatott Marivaux hajója is, hogy felidézze a két képzelt szi­geten — a Rabszolgák szige­tén és a Kolónián — esett különös históriákat. Am miért éppen szigete­ken? A kortárs — Beaumar­chais Figarója — ugyanis jól igazodott és igazított el a kontinens zűrzavarában. Marivaux viszont kimenekíti hőseit, hogy drámaírói tehet­ségben fogant bölcselkedő hajlamának engedve alapo­san megvizsgálhassa őket. Azt sugallja talán, hogy jobban bízik az egyénben, s az egyének közötti közvet­len viszonyok megváltozta­tásában, mint nagy közös művük, a történelem alaku­lásában? Marivaux szigetein az el­nyomottak ránevelik elnyo­móikat a. jóra. A Rabszolgák esetében a fennhéjázó urat és úrnőt, a Kolóniában pe­dig a női nemet a közélet­ből száműző, öntelt férfia­kat. Mindazonáltal Mari­vaux — azzal, hogy a ha­talmasok gőgjét bűnbánat­ba, hálába és belenyugvó kompromisszumba fordítja — mégsem válik naiv hitű tucat-aufkléristává. Igaz, hogy a győzedelmeskedő jók végül is elhajítják a bosz- szú poharát, s inkább a ke­gyelem kelyhéből kortyinta- nak, ám remélt diadalukat (amire bizony rácáfolt a tör­ténelem) átszövi finom iró­niával is. Olyan finommal, hogy az szinte már megha­tó. Így a történelmi viha­rokból keveset okuló-tanuló, ám azokat mégis tanulmá­nyozni kénytelen gyarló utó kor — sajna, de való — könnyen rásüti e szigetekre az utópia vagy a morálta­noda bélyegét. Vonta totí- nak, hosszúnak érzi a dia­lógusokat, elnyomja ásítá­sát, mert prédikációt vél hallani, szószéket vél látni. Valljuk meg, ez a mai szemnek és fülnek nem pusztán optikai vagy akusz­tikai csalódása. Kárpótlás mégis van. A társulat a Marivaux-i iró­niához s eredeti jellemábrá­zoló erényeihez jó arányér­zékkel, tisztelettel közele­dett. Elevenné tette — ahol csak tehette — a játékot! A Csiky Gergely Színház kivá­ló szereposztással, nem rá­erőszakolt aktualitásokat hajszolva, hanem a darab világából kiindulva keltette hús-vér életre a típusokat a francia és magyar színház- művészek együttmunkálko- dása által. Igaz, ettől még a két egy- felvonásos matériája egé­szében véve nem vált fe­szessé. A szerző elvont szi­getét megjelenítő világban — a díszlet, a fény ezt érzé­keltette — mégis valóságos arccal, helyenként üdítő hu­morral, másutt megindító szenvedéssel lépett elő Po­gány Judit és Molnár Piros­ka egyszer dámaként, egy­szer szókimondó polgárasz- szonyként (a másik egyfel- vonásosban pedig pont for­dítva a társadalmi ranglét­rán). Így láttuk szenvedő. A Kolónia szerelmespárja. Színházunk tehetséges, fiatal művészei: Magyar Éva és Karácsony Tamás Ür és szolgája. Jordán Ta­más és Lukáts Andor Megbékülés könnyek között. Molnár Piroska és Pogány Judit megtérő úrként, majd re­zignált polgárként Jordán Tamást, vívódó, szelíd dia- dalú szolgaként Lukáts An­dort és remek külső-belső rendi vértezetben Kulka Jánost és Koltai Róbertét! A jelentős munkát végző, színre állító közösségből leginkább nekik köszönhető, hogy a francia vendégrende­zőnő, Sophie Louchachevsky irányításával végül is való­ságos körvonalakat kaptak, eleven életről árulkodtak a Marivaux-szigetek. Méltatlan lenne megfeled­keznünk a szünetbéli közjá­tékról, amely — a „francia hangulatot idéző” gesztuson túl, ám a reveláción innen, Lukáts Andor ötletes ren­dezésének s főként Gőz Ist­ván gazdag / eszköztárának köszönhetően — könnyű ácsolatú hidat vert a két szi­get között, a múlt és jelen között... Mindent egybevetve e be­mutatóval színházunkban is­mét „bejelentette magát” a szezon, a jeles produkciókat ígérő évad. Tanúskodván arról is, hogy a nagy kedv­vel újra kezdő együttes egy mai szemmel nézve „nehéz darab" próbatételét nemesen kiállta, nemkülönben a pub­likum is. Aki pedig kevesellné Ma­rivaux finom kételybe pá­colt szebb reményeit, s nern hisz eléggé a jó és az er­kölcs győzelmében, ám ér­dekli, hogy mi minden tör­tént még francia dámával, úrral és szolgáikkal, nézze meg a felújított Marat elő­adást is. Várja Sade úr „vesszeje” és filozófiája, 1789- től napjainkig. ... Szőke volt, tisz­takék tekintetű, sze­líd, csendes szavú fiatalember. Vékony, inkább véznába hajló testalkatú, akiről közelebbi ismeret nél­kül is azt mondja az ember: ezt a társunk inkább a szel­lemiekkel foglalkozik, sem­mint próbálná fizikai erejét. Az a két reklámszatyor, me­lyet a kezében szorongatott, ugyan súlyosnak tűnt, de nem annyira, hogy szemmel láthatóan nehézséget okoz­nának hordozójának . . . Szombat délelőtt volt, a délhez közelebb eső időpont. A háziasszony hét végi mun­kájában ez a szakasz, ami­kor fölperegnek az esemé­nyek. Az ebédfőzés a befe­jezésnél tart, lejárt a prog­ram a mosógépen, ki kell teregetni a tiszta ruhákat, a délutáni paradicsomfőzés­hez szükséges üvegek még a fürdőkádban fürdenek, jó lenne azokat is kimosni, hogy kellően lecsoroghassa­nak, kiszáradjanak. Minden mozdulatnak, minden perc­nek ilyenkor szerepe van abban, hogy minden klappol­jon. Egyik feladat ne csúsz- szon a másikba, ne legyen kapkodás és ne legyen „el­nézést, még nincs ebéd”. A háziasszonytól — ezt állítom! — feszített kon­centrációt, munka közben is a saját tennivalóinak szün­telen szervezését igényli mindez. így volt ez szombaton dél­előtt, amikor csöngettek. Nem vártam senkit — hi­szen vendégeim, bővebb csa­ládom, már előzőleg megér­keztek. „Valami számla lesz” — gondoltam magam­ban, míg kötényesen az elő­szobaajtóhoz siettem. Köz­ben átvillant rajtam az is: de jó, hogy itthon vagyunk! A díjbeszedő végre nem csakazértis munkaidőben jön. Nem kell futkározni a bedugdosott cédulák anyagi rendezése miatt. Így nyitottam ajtót. És ott állt ő. Szőkén, tisztakék te­kintetei, csendes, kérő szó­val: Hol élnek emberek? Hogy­hogy nincs, nem alakult ki valami halvány fogalom ar­ról, hogy egy családban, egy otthonban a hét vége negy­vennyolc órájában mikor, milyen elfoglaltság lehet? Mi az oka annak, hogy a társa­dalmi érintkezésben alapve­tő ismeretek hiányoznak? ELMULASZTOTT RIPORT — Jó napot kívánok! A Bibliáról szeretnék beszél­getni ... Abban a pillanatban sok mindent mondhattak volna nekem, ami meghökkent. De ennél különbet, mellbeve- rőbbet aligha! A Bibliáról szeretne be­szélgetni ... Most??? Amikor lobog a víz, és éppen szaggatni kezd­tem a nokedlit? Amikor minden mozdulatom, per­cem kiszámított, és szünte­len önfegyelmezésben ro- hangászok az otthonomnak tartott ötvenhét négyzetmé­teren, hogy a magam szabta követelményeknek megfe­leljek? Most?! Beszélgetni a Bibliáról ? ... A másodpercek töredéke alatt futott át ez az agya­mon. És vele együtt vilám- sebesen ágaskodott fel egy­fajta indulat. Ezek is átvillantak ben­nem, míg a tornyosuló in­dulataimat fékezni igyekez­ve. meghökkenten, legyöke­rezve néztem szembe békés derűjével. — Fiatalember! — keres­tem kettőt nyelve a szava­kat. — Becsülni való, szép szolgálatot vállalt... Ám ez az időpont a lehető legalkal­matlanabb!.. E pillanatban sok mindenre nincs időm. de legkevésbé áll módomban beszélgetni... Kapkodtam, nyökögtem, mindent elkövetve, hogy leplezzem előtte érzéseimet, gondolataimat. — Miért tetszik ideges len­ni? — kérdezte ártatlanul. Ez volt a pohárcsordulás. — Sajnálom! Nagyon sok dolgom van! Viszontlátásra! Csak ennyira futotta. És becsuktam az ajtót. Mikor megfordultam, már sajnáltam. Ingerültségemet is, indulataimat is. Az egé­szet úgy, ahogy történt. A nokedliszaggatás közbe­ni magány módot adott a gondolkodásra. A felszálló gőzzel együtt elszálltak az indulatok. Egyre tárgyilago- sabban, és egyre kevésbé szombat délelőtti háziasz- szonyként mérlegeltem a történteket. Valószínű éppen azért, mert különössége mi­att nem hagyott nyugodni. A töprengés lassan szem­rehányásba váltott, önma­gam iránt. Talán mégis föl kellett volna rúgni az egész, szombatra szervezett, szigo­rú, szabályos programot. Ta­lán mégis le kellett volna ül­ni beszélgetni... Vajon milyen gondolatok­ról akart szót váltani a Bib­lia kapcsán? A megértésről? A szerétéiről? A béketűrés­ről? A példamutatásról? Az egymás véleményének a tiszteletéről? Az áldozatvál­lalásról? Avagy egyáltalán a valamiben való hitről? És ha már leültünk volna be­szélgetni, biztosan megtud­hattam volna azt is, mi van a két reklámszatyorban, hány ajtón lépett be ezen a délelőttön, mi volt a téma ott, ahol beszélgetett, és egy­általán miért vállalkozott erre az egészre? De én becsuktam az ajtót. Mert a víz lobogott, a kád­ban üvegek áztak a délutá­ni paradicsombefözéshez, a mosógépből ki kellett szedni a ruhákat.. . Egy elmulasztott riportnak ez a története. Sajnálom. Vörös Márta Tröszt Tibor Fotó: Csobotl Péter

Next

/
Thumbnails
Contents