Somogyi Néplap, 1989. január (45. évfolyam, 1-26. szám)

1989-01-28 / 24. szám

8 Somogyi Néplap 1989. január 28., szombat IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS ■^W:í ' f -'' Mézes(-mázos) anyanyelvűnk Mindig irigyeltem a rádió- riportereket azért, rpert egy az egyben .visszaadják ri­portalanyaik szavait, mon­datait. Jobban bemutathat­ják az illetőt, mint az írott sajtóban dolgozó kollégáik, hiszen — ahogyan a francia mondja — a stílus maga az ember. Az újságból ugyan soha meg nem tudjuk, ha a riportalany sük-süköl, kön- törfalaz, melLébeszél. Oly­kor-olykor azonban a rádió- riporter is jobban faggatóz- hatna. Képzeljük el, hogy egy üzemben baleset törté­nik, egyik dolgozó elcsúszik a síkos gyárudvaron, és be­törik a feje. A riporter a fe­lelőst kérdezi: — Miért történt a baleset? — A baleset oka egyértel­műen az, hogy a vállalat ré­széről nem lett biztosítva a dolgozó felé a csúszásgátló bakancs biztosítása. — Nem az, ho§y elmu­lasztották lesózni a gyárud­vart, s a dolgozó a jégre ment ? — Én inkább úgy ^fogal­tba znék, hogy nem került sózásra a fagyos gyárudvar, ezért a dolgozó a kellőkép­pen nem síktalanított bur­kolaton megcsúszott, és a lába eltörést nyert. Be is ír­tuk a balesetet a nyilvántar­tás „Személyek és tárgyak esése” rovatába. — Akkor most tisztázzuk, hogy ki a felelős a balese­tért! A „nemlettbiztosítva” vagy a „nemkerültlesózás- ra”? — Na, jó, egye fene. Nem biztosították a bakancsot, és nem sózták le a gyárudvart, így megfelel? — Mi azi, hogy ták? Biz­tosították .., sóz ták ... De kik? — Most igét ragoz vagy riportot készít? Mondjam azt, hogy nem biztosítottuk és nem sóztuk le a gyárud­vart? Most már elégedett? — Attól függ, hogy ez fe­jedelmi többes vagy többes szám első személy. Mert, ha az utóbbi, akkor ugye, az egész gyár felelős... — Az istenfáját magának! Tudtam, hogy erre megy ki a játék ... Most boldog, ha azt mondom, hogy én nem biztosítottam a bakancsot, én nem sózattam le a gyárud­vart, én vagyok a felelős? — Nem egészen. A bakan­csot nem biztosítani kellett volna, hanem megvásárol­tatni és kiadatni. Biztosítani legföljebb a dolgozót kellett volna az Állami Biztosító­nál. Meg a közvéleményt arról, hogy máskor ez nem fordul elő. * Itt, mondjuk, véget is ér­ne a párbeszéd. Később a felelőst elbocsátanák rész­ben azért, mert balesetet idézett elő, részben pedig azért, mert mindezt elmond­ta egy kótyonfitty riporter­nek. Mivel azonban az el^ bocsátott felelős több sza­badságot vett ki ebben az évben munkahelyén, mint amennyi időarányosan járt volna neki, a felmondólevél mellé az alábbi felszólítást is mellékelték: „Mivel az időarányosnál több szabad­ságot vett igénybe, kérjük, hogy hatszáz forint szabad­ság-túlélvezményt pénztá­runkba visszafizetni szíves­kedjek! ’ Gőz József GYŐRI LÁSZLÓ: MADÁRETETŐ í. Madáretetőt szögeztem ki tél elején az erkélyünkre. Kukoricát őröltem kis kézi kávódarálómkon, mert apró madarakra vártam, s hozzájuk illő magot akartam barkácsolni. 2. Kalitkát csináltam az embereknek apró ajtókkal, ablakokkal. A földre raktam, sokat egymás fölé. Tolongtak, szálltak, végül összevesztek. Rájuk csuktam a kalitkát úgy, hogy nyitva hagytam. 3. Két kislány kikerekült szemmel bámul, bámul az etetőre. Ugrálnak, röpdösnék: félember, félmadár, most már menthetetlen mindkettő — égbe, földbe nőve. 4. Madárnak lenni nem nehéz, madárnak lermi könnyű. Madárnak lenni küldetés, olajba fulladt repülés. Embernék lenni könnyű. 5. Madáretetőt csináltam, de olyan madártalan. Erre nem jár a madár sem — világomnak vége van. Hal vált, hol nem. volt, túl a dollárházon és a lordok házán, ott, ahol a kurta baj­sza nyugdíjas túr (a kukák­ban), terült el a Demok Rá­ció. Látszólag parttalanul folydogált, de folyásában mégis volt valami gát, vala­mi rendszer. Ennek a part­ján lakott dr. Értelmetlen Miségi és Miséginé tanárhá- zaspár. Amit felépítettek nappal a gyerekek elméjé­ben, az leomlott este a csa­ládi fészekben a tévé előtt. Jó munkájuk eredménye­ként a szülőktől gyakran kaptak kígyót-békát, a tár­vége lett a hét szűk eszten­dőnek. A Begyűrűzési Mi­nisztériumot megette az áfa, az áfa pedig megszülte a szerkezetátalakítást, és lét­rehozta a Jövőügyi Minisz­tériumot, amely végre beje­lentette, hogy az eddigi ne­hézségeink azért voltak, mert ez volt a szocializmus­nak a szocializmusba való átmenete. Ezentúl máskép­pen lesz! Ennek boldog tu­datában, dr. Értelmetlen Mi­ségi és Miséginé még ma is él, ha meg nem halt. Saiga Attila SALVADOR DALI Dali a „Tonhalászok” képe előtt' Salvador Dali a feleségével, Gálával nézünk — a 30-as évek szexszimbólumának, Mae Westnek vonásait adja. Egy­szer még önmagát is „kiállí­totta” egy salátával teli autóban ... Gala szinte állandó mo­dellje volt, királynő és céda, forró szerető és játszópajtás képében jeient meg. Ezt a korlátlan virtuozitást a ma­gyar Dali-szerelmesek is megcsodálhatták a múlt év végén a Nemzeti Galéria csodálatos, szinte befogad- hatatlanul gazdag kiállítá­sán. Salvador Dali, aki pödrött bajszával, ezerféle maskará-_ javai, kígyófejes botjával, háziállatként tartott han­gyászmedvéjével és szerény­nek nem nevezhető nyilat­kozataival a társasági élet és a bulvársajtó kedvenceként tündökölt, valójában esen­dő, végtelenül gyámoltalan ember volt; olyan gyerek, aki képtelen volt felnőni. A 78 évesen is alkotó mester egyik napról a másikra om­lott össze, amikor 1982-ben meghalt Gála, igazi alkotó­társa. Utolsó éveiben így már teljes visszavonultság- ban élt, s ekkor mutatta meg a világnak belső énjét, amelyet egész életében ön­feledt és halálosan komoly játékkal palástolni tudott. G. N. L. „Én abban különbözöm a többi bolondtól, hogy nem vagyok bolond” — ez volta kedvenc mondása korunk egyik legkülönösebb művé­szének, annak a zseniális „bohóc”-nak, akit a világ Salvador Dali néven ismert, s akit csak imádni vagy csak gyűlölni lehetett, de akinek festői nagyságát szá­zadunkban csak Chagall- hoz,, Bieassóhoz, Contváry- hoz lehet mérni. Mi volt Dali titka? A kisujjában volt a mes­terség minden fortélyé, a klasszikusokkal is fel tudta venni a versenyt. Ugyanak­kor nem volt senki, «k* ennyire szabadon el merte volna engedni fantáziáját; ő vászonra vetette azokat a csodákat és rémségeket, amelyeket a legtöbb ember még a tudatéiból is elhesse­get. Egyszerre volt lelkében mélységesen katolikus és a perverzségig szabados. Ha kellett, gúnyt űzött minden­ből és mindenkiből, de nála alázatosabb művész nem­igen találtatott. Hátborzon­gató volt és játékos, szenti­mentális és groteszk, s a legbonyolultabb művén sem érződött 6emmi erőltetettség. Imádta a pénzt, és bőkezűen szórta vagyonát, ha általa tehetségesnek tartott művé­szeket, modelleket karolha­tott föl. A hús feltámadása ..Dali! Dali!” Dali 1904-ben született a kafalóniai Figuerasban. Szi­gorú nevelést kapott, első­sorban édesanyjához kötő­dött. Anyakomplexusától ké­sőbb sem tudott szabadulni. A madridi egyetemi évek alatt olyan évfolyamtársai voltak, mint Federico Gar­da Lorca, Rafael Alberti és Luis Bunuel. A húszas évek közepén Párizsba ment, megismerkedett a szürrealis­ta mozgalommal, és ez el­döntötte további pályáját. Ekkor találkozott az orosz származású Gálával (akkor Paul Eluard felesége volt), és a művelt, erotikával teli, óriási kisugárzású nő élete végéig egyetlen szerelme és múzsája lett. Egy kettévágott szem, dög­lött szamártetemek és fel­akasztott papok egy zongo­rán, földbe ásott emberek, pisztollyá átváltozott köny­vek, tenyérből előmászó hangyák: az „Andalúziái ku­tya” című film képei, ame­lyet Bunuellel közösen ké­szített ... Dali ezzel a mű­vel vált világhírűvé, miköz­ben kiteljesedett szürrealista festői világa: a különleges színek, a képek, amelyeken a legkisebb alaknak is je­lentősége van, az olvadó és ^feldarabolt figurák, a szörny alak ok sokkoltak, egy­szerre nevettettek és gyö: nyönködtettek. S bár André Breton az „Andalúziái ku­tya” forgatókönyvének el­adása miatt „kiátkozta” őt a mozgalomból, végül az „áruló” Dali volt az, aki a képzőművészek közül legin­kább hű maradt a szürrea­lista alkotói szabadság esz­méjéhez. Erősen hatott művészeté­re a freudizmus, erről több szürrealista tanulmányt is írt. Ma már klasszikusok olyan alkotásai, mint a „Pol­gárháború előérfcete” vagy a „Szétfolyó idő”, ám a ba­rokk legnemesebb hagyó-' mányait idézik föl vallási tárgyú képei az „Utolsó va­csora” vagy a „Krisztus a kereszten”. Ez azonban Sal­vador Dalinak csak az egyik arca volt: állított ki élő szobrokat, homárba öltöz­tetett lányokat, megfestette Sárkányölő Szent Györgyöt amerikai képregénystílus­ban, Goya nyomdokaiba lé­pett az „Isteni színjáték” vízfestmény-illusztrációival. Leheletfinom tollrajzokkal elevenítette meg Don Quijo­te szomorú történetét és Ar­thur király lovagjainak ka­landjait, saját mellszobrát babérkoszorú helyett arany kávéskanalakkal díszítette. A Figuerasban néhány éve létrehozott múzeumában föl­épített olyan szobát, amely — ha egy tükrön keresztül Mai mese sadalomtól pedig szóvirágot és áldomásra valót. Korlát­lanul vállalhattak adókul­csos túlórát, társadalmi munkát, helyettesítést, szü­lői értekezletet, családláto­gatást, korrepetálást, pót­vizsgát és folyosói ügyeletet. Ne(m is lett volna semmi baj, ha meg lettek volna elégedve a sorsukkal. De ők még ennél is többet akar­tak. Kiszámították, hogy a hét szűk esztendő már leg­alább tíz éve tart, mert azt is bruttósították. Észrevéte­lüket újításként benyújtot­ták a Begyűrűzési Miniszté­riumba, amely nagy import vert fel. A minisztérium ex­portra számított, így a hét szűk esztendőt inkább nettó- sították. ' Így élt továbbra is dr. Ér­telmetlen Miségi és Miséginé boldogan a hivatásának . . . nem is olyan értelmetlenül. Aztán úgy tíz év múlva

Next

/
Thumbnails
Contents