Somogyi Néplap, 1987. október (43. évfolyam, 231-257. szám)

1987-10-10 / 239. szám

1987. október 10., szombat Somogyi Néplap IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS A MÁSIK ŐSZ Egészen más a helyszín, ahol annyi év után összeta­lálkoztunk, csak az ősz olyan, mint az a régi volt. Ez egy másik erdő, de lombjai ugyanolyan gazdagon ra­gyognak az októberi délután tiszta-kék ege alatt. A zöld megfakult, fáradt színe, a nap sárga aranya, a lángo'ó piros, és a nyugodt barna színek ugyanúgy tükröződ­nek a szememben, mint ré­gen, amikor szerettük egy­mást. De mi, mi ketten mennyi­re megváltoztunk! Gondol­tál-e rám a sok év alatt, amíg nem láttuk egymást? Emlékszel-e akkori szavaink­ra, mozdulatainkra? Emlék­szel-e akkori hitünkre? Azt gondoltuk, minden csak raj­tunk múlik. S megtettünk-e mindent, amit lehetett? Ügy ülsz, messze nézve, mint aki az elmúlt éveket ízlelgeti, és nem akarsz be­szélni arról, miért is nem fejezted be a műszaki egye­temet. Valamikor olyan ma­gabiztosan mondtad, hogy elvégzed, és abban is biztos voltál, hogy ha egyszer me­gint találkozunk, már nem állhat semmi közénk. Most eljött a nap, ez a délután. Te is látod, ugyan­úgy, mint én, hogy az ősz színei pontosan olyan gazda­gok, mint régen. Ha besétá­lunk az erdei ösvényre, a lila árnyékokat is látoa messze a fák között, de va­lami tebenned változott, ked­vesem. Már nincsenek olyan hittel teli szavaid, melyek magukkal ragadnak engem is akkor, nézlek, és nem tu­dom, hová tűnt az a tűz, mely a hangodban vibrált, hol az erő, melybe olyan jó volt belefogódzni ? Nem tudom, milyennek látsz engem most? Talán azért hallgatunk, mert egyi­künk sem akarja megbánta­ni a másikat. Lehet, hogy nem azt jelentem már ne­ked, amit régen? Kivel ta­lálkoztál, aki elhomályosítot­ta az én emlékemet, kinek a szeme villanása feledtette az én tekintetemet? S ha volt ilyen, miért nincs most ve­led? Miért kerestél, ahogyan én is téged, sok-sok év után? Mennyire változhat meg az ember? Valahol mégis­csak itt van bennem az ak­kori nő, benned a férfi, akit szerettem. Emlékszünk mindketten a régi szerelem­re, az elválás fájdalmára, és ígéretünkre, hogy egyszer még találkozunk, és akkor már minden jó lesz. Most itt vagyunk. Arra gondoltam, milyen jó lenne, ha átkarolnád a váltamat, és te abban a pillanatban ma­gadhoz öleltél. Érzem arco­mon a tiéd melegét, hallom lélegzésedet, és ahogyan ak­kor, most ■ is azt kívánom, bárcsak állna meg az idő, bár ne lennénk mi ketten is olyan bonyolultak, semmi más ne maradna, csak te meg én, ez a pillanat, a szo­ros testközelség, melyben fel­oldódik minden más, ami el­választhat bennünket egy­mástól. Talán, ha nem beszélnénk többet, ha nem akarnánk mindent megmagyarázni, sakkal egyszerűbb és egyér­telműbb lenne minden. Az is baj, hogy azt hisszük, be­szélni kelL Mert a szavak néha gyilkos méreggel van­nak átitatva, magukkal hor­dozzák a lehetőséget, hogy egyre jobban elkülönüljünk egymástól, hogy csak önma­gunk, körül forogjunk. Mint a selyemhernyó bábjai, be­léjük gubózzunk külön-kü- lön. Néha akaratunktól füg­getlenül egészen más irány­ban peregnek a szavak, el­kalandoznak attól, amit iga­zán ki szeretnénk fejezni. Most jó. Most együtt va­gyunk megint, szótlanul át­ölelve egymást. Emlékszem, akkor régen is így zizegett a szél a fák között. Olyan jó, hogy megcsókolsz megint, mint akkor! Bár soha ne múlna el ez a pillanat! Hűvösödik. Eszembe jut, hogy múlik az idő. Nemso­kára bealkonyodik. Ilyenkor nagyon hamar leszáll a sö­tétség. Először csak elsápad a fény, aztán sötét köd ülep- szik a fák közé, a város tá­voli moraja is elcsitul. Csak a szél hangja erősödik fel, és szorongás támad a szí­vünkben. Az otthonomra gondolok, ahol várnak, arra, hogy neked is hamarosan indul a vonatod. Hová mész haza, és milyen ott nálad? Mi minden köt oda, és vá­laszt el tőlem? Kik a bará­taid, és beszéltél-e nekik ró­lam? Most lehajtott fejjel ülsz mellettem a pádon, egy ki­csi, göcsörtös ággal rajzol- gatsz valamit a földön és hallgatsz. Nem tudom, mire gondolsz, félek is megtudni. Nem kérdezted, vár-e vala­ki rám, én sem merem ezt tőled megkérdezni. Látod, azt hittük régen, a múló idő sok mindent megold, eljön a nap, amikor csak te leszel és én, a nap, amikor minden egyszerű lesz. Itt vagyunk a sötétedő erdő szélén, szomo­rúság borong a szívemben, nézem kifürkészhetetlen ar­codat. Mit jelentek én most ne­ked? Megyünk az állomás felé, megborzongok, és te felaján­lod a kabátodat. Eszembe jut, hogy valamikor már megtörtént velünk ugyanez, elnevetem magam, és meg­rázom a fejem, mint akkor. Megyünk az állomás felé, olyan kötelességtudóan, ahogy illik. Az ember nem léphet ki az életéből csak úgy. Rendnek kell lenni, mert jól néznénk ki, ha min­denki azt csinálná, amihez éppen kedve van. Engem itt sokan ismernek, és ha meglátják, hogy fogod a kezemet menet közben, ki tudja, miket gondolnak? Nem is illik ez már a mi korunkban. De nem mondom ki, amit gondolok, és nem húzom el a kezemet. Talán mégis megérzed ezt; azértis, még jobban szorítod az uj­jaimat. Ez egy másik állo­más, sok tekintetben mégis ugyanolyan, mint az a régi. A vonat indulásra készen áll, azt hiszem, másodper­cek vannak már csak hátra, és elvisz téged tőlem. Nincs már idő erre, de nem tilta­kozom, amikor csókolni kez­desz megint. Behúnyt szem­mel ölellek át, most nem akarok arra gondolni, mi il­lik és hogy mit szólnak, akik látnak bennünket. Arra, hogy mindjárt indul a vonat. Egész életünkben ilyesmik irányítottak bennünket, egész életünkben megpróbál­tunk megfelelni mindennek, amit elvártak tőlünk, és olyan sok évet elveszítet­tünk, annyi szép órát és na­pot egymástól távol. Ügy csókolsz, ahogyan so­ha senki, ahogyan csak te csókoltál valamikor régen. Nem, nem engedlek el én sem. Most fellázadok min­den ellen, ami elválaszthat bennünket egymástól. Eszembe jut, hányszor hív­talak hangtalanul, hányszor sírtam vissza a szerelmedet. Még erősebben szorítasz magadhoz, pedig futnod kel­lene, mert elindult a vona­tod. Én sem engedlek el. Hűvös van, mint azokon a régi őszi estéken, az állomás is hasonló, de ez mégis egy másik ősz. Mi is sokat vál­toztunk. Már tudjuk: nem éveket, napokat sem paza­rolhatunk el az életünkből. Lehet, hogy millió kérdő­jel veszi körül szótlan dön­tésünket, de azt is, hogy lesz elég erőnk. Most már igen. Ahogyan rám nézel, olyan a tekinteted, mint akkor, ré­gen. Látom magamat a sze­medben, látom magamat olyannak, mint valaha vol­tam. Hiszen te észre sem vetted, hogy elmúlt, fölöt­tem annyi év! Ügy moso­lyogsz rám, annyi gyengéd­séggel és olyan szerelemmel, mint akkor, teneked én most is ugyanazt jelentem. Mélyet lélegzem, amikor visszafelé indulunk, általad, úgy érzem, én is megtalál­tam önmagamat. Már nem gondolok arra, mit szólnak, ha meglátják, hogy fogod a kezem. Mintha egy jó tün­dér letörölte volna arcomról az elmúlt évek fáradtságát. Valami régi dal motoszkál a fülemben, és a tiédhez iga­zítom a lépteimet. Győrfi András rajza iby András Egy régi festmény Egy régi festmény dús aranykeretben függ valahol egy képtárnak falán. — Én láttam azt, vagy álmodtam talán? — fel-feldereng mindig emlékeimben. Ősz van. Az erdőn postakocsi ballag, az alkonyaiban a fák lombja vérzik, a lévegőben fanyar illat érzik, az út aranyló, puha avarszalag. Bakon a kocsis a lovakat hajtja, bő, százgalléros köpönyeg van rajta, a homályban csak sziluettje látszik. A kocsiban egy sápadt, karcsú dáma merengve néz a hervadó világba, a saroglyán Pán ül és furulyázik. Egy kiállítás szobrai A Budapesten rendezett VII. nemzetközi kisplasztikái kiállí­tás anyagából mutatunk be né­hányat. A. Abdulhamid (Szíria): Dél •vont. ui’za (magyar): Kétfelé növő fa N. Nielsen (holland): T. Schjente (norvég): Hölgy almával, szökőkút Öregedő bohóc [-----------------------------------------------------------------------------------------------------------­Motel Nejmon ÉLETTAPASZTALAT Kilátástalannak ítéltem a helyzetemet. Az előttem levő férfi már jóideje vi­tatkozott az ügyintézővel, de képtelen volt szót érteni vele. — Mikor kapok végre vá­laszt? — A törvényes határidőn belül... — Azaz? — Azaz akkor, amikor... — Szánjon meg, az isten szerelmére! — rimánkodott. — Családom van, feleség, gyerekek, ráadásul még egy anyós is... — Én sem vagyok aggle­gény. A következőt! Ügy döntöttem, nem fo­gok erőszakoskodni. Nyu­galmat erőltetek magamra, és nem izgulok. Többet ér nekem a békesség, és már- már sarkon fordultam, ami­kor az ügyintéző rám för- medt: — Milyen ügyben jött? Szerettem volna minél előbb túlleni rajta. — Kizárólag rólam van szó. Csakis rólam — mond­tam céltudatos nyomaték- kai. — Se kutyám, se macs­kám, az anyósról már nem is beszélve. Nem tudok fel­hozni egyetleji perdöntő ér­vet sem. — Hát aztán? — hümmö- gött az íróasztal mögül. — Még sohasem hallott arról, hogy az egyén épp oly fon­tos tényező a társadalom­ban, mint a család? — Ennek ellenére — mondtam pátosszal teli hangon —, kérem, engedje meg, hogy csak egy hónap múlva jöjjek vissza a vá­laszért. Addigra talán elké­szül ... — Mi az hogy talán? — méregetett gyanúsan. — Azt hiszi, nem tudunk gyor­sabban dolgozni? — Jaj, dehogy! Csak hát ismerem az életet. Rend­ben van, jövök egy hét múl­va — tettem hozzá nyom­ban, nehogy magamra hara­gítsam. — Holnap már nem is lesz jó? — kérdezte epésen. — Ámen — bólintottam készségesen, csakhogy mi­nél előbb végezzünk. — Hát akkor holnap, a mun­kaidő vége felé ... — Miért éppen a vége felé? Miért nem az elején? — Ismerem az életet — feleltem újra. — Tömérdek munkájuk lehet... — Látszik, hogy fogatma sincs az életről! — ripako- dott rám, és hadonászni kezdett a kezében levő bé­lyegzővel. Ezután kétszer úgy odacsapott az asztalra, hogy azt hittem, menten szilánkokra zúzza az ujjai­mat. — Hát akkor tessék, el van intézve! Helyben ... Mit szól hozzá? Egész testem remegett a szokatlan élménytől. Fog­tam a határozatot, és rogya­dozó térdekkel megindultam az ajtó felé, az ügyintéző pedig elégedetten kacarász- ni kezdett a hátam mögött: — Ó, az ostoba! Az élet- tapasztalatával akart impo­nálni. Én azonban alaposan megleckéztettem... Lengyelből fordította: • Adamecz Kálmán

Next

/
Thumbnails
Contents