Somogyi Néplap, 1987. augusztus (43. évfolyam, 180-204. szám)

1987-08-08 / 186. szám

1987. augusztus 8., szombat Somogyi Néplap 7 KÖZELKÉPEK Újra lesz somogyi kifli HONVAGY Akkor kezdődött, amikor a repülő felszállt A burgonya (latin nevén: Solanum tuberosum) az eb- szőlőfélék családjába tartozó növény. Közeli rokona a pa­radicsomnak. Hazája Dél- Amerika, az Andokban ma is vadon él. Európába a spanyolok hozták, Magyar- országra Burgundiából — franciául: Bourgogne — ke­rült. Nevezzük krumplinak, kolompárnak, csucsorkának, pityókának, aszerint, hogy a Dunántúlon avagy épp Szé­kelyföldén szólunk róla. Ne­hezen honosodott meg ná­lunk. A magyar nem szeret­te a „sváb tököt", közmon­dás is kelt róla: „se jó, se rossz, mint a krumpli.” Ma az egyik legelterjedtebb nép­élelmezési cikk. Nincs benne semmi különös. Krumpli és kész. . . — Talán a legkényesebb növényünk a krumpli — szolgált számomra azonnal meglepetéssel Gergő Sándor, a Dél-somogyi Mezőgazdasá­gi Kombinát vezérletével működő tizenhárom magyar- országi és tizenöt csehszlo­vákiai taggazdaságot szám­láló Somogyi Burgonyater­mesztési Rendszer vezetője. — A krumpli? — kérdez­tem vissza némiképp értet­lenül. — Hiszen az ember le­teszi, azután bizton számít­hat a termésre, ha csak egy kicsit is gondoskodik a nö­vényről. A híres somogyi kifli — Ezt gondolja, aki nem ért hozzá, aki a kiskertjében ültet egy-két sornyit, és né­hány hónap múlva fölszed egy-két zsákra való gumót. Gergő Sándor bölcs ember. Nem sértődött meg kedves növényét lekicsinylő tudat­lanságomon, hanem elkezdte magyarázatát a burgonyáról valahol ott, ahol a gimnázi­umi tankönyvek kezdik. Azok a könyvek, amelyeknek tar­talmáról néhány év eltelté­vel halvány fogalma sincs a kiöregedett nebulónak. — Mi nemcsak termesztjük a burgonyát, hanem fajtakí­sérletekkel és szaporító­anyag — azaz vetőgumó — előállítással is foglalkozunk. A nemesítés nem a mi dol­gunk, azt kutatóintézetekben, egyetemeken végzik. Külön­féle fajták virágait kereszte­zik, s a burgonya paradi­csomhoz hasonlatos — csak kisebb és mérgező — termé­sének magvait vetik el. Az­után már „csak” azt kell megfigyelni, hogy melyik faj­tajelölt hozza a legtöbb gu­mót, melyik a legellenállóbb a betegségekkel szemben, s persze az sem mellékes, hogy jóízű-e a krumpli, elviseli-e a nagyüzemi, gépesített mű­velést vagy inkább a háztá­jiba jó, tárolható-e hosszú ideig ... Ezernyi szempontja van a nemesítőnek. Számára azért nehéz a krumplival va­ló foglalkozás, mert a növény látható része alig árul el va­lamit. Ki kell várni, amíg a gumók kifejlődnek. A földbe nem lát bele az em­ber, úgyhogy az eredmény hosszú ideig rejtve marad. A hazai fajtajelöltek és a kipróbálásra szánt import­fajták a kombinát marietta- pusztai kísérleti állomásának kicsiny parcelláiban „vizs­gáznak”, ott figyelik termő- képességüket, leromlásukat és egyéb tulajdonságaikat. Jó néhánynak még a származá­si helye is titok, egyetlen ember ismeri csak azt, de el nem árulja. Nincs protekciós krumpli, itt csak a jobbik győzhet, s majd kiderül a vé­gén, hogy ki a gazdája. Az előrehaladottabb kísérletek résztvevői, illetve a megújí­tandó régi fajták már nin­csenek inkognitóban. Olva­som a bakhát elé tűzött táb­lácskáról: somogyi kifli, gül- baba, Somogy gyöngye, őszi rózsa, romano, désiré .. . Ré­gi és új, hazai és holland fajták. Azazhogy az első há­rom már nem fajta, de újra bejelentették minősítésre. — A burgonyafajták kör­nyezeti okok és vírusfertőzé­sek miatt leromlanak. Néme­lyik hamarabb, némelyik lassabban. Ha nem gondos­kodnánk a vírusmentes és kedvező környezetben törté­nő fajtafenntartásról, akkor minden burgonya úgy járn i, mint például a somogyi kiflii amelyet az ötvenes években állított elő Barsy Sarolta. avagy a gülbaba, amelyet még régebben, a harmincas években Kisvárdán Teich- mann Vilmos nemesített. Virusfertőzött lett az állo­mány, mind kisebb termést adott, kiselejtezték. Átvette az uralmat a désiré. Ez a holland fajta a világon a legelterjedtebb, ehhez hason­lítanak mindent. Jó krump­li. de például salátaként nyomába sem léphet a so­mogyi kiflinek. — Most mégis sokat látha­tunk itt a „kidobott” fajták­ból. — Két ok miatt. Az egyik, hogy hiányoztak a hazai bur­gonyák. s az import drága. A másik ok a nosztalgia, amely nemcsak a táncdaltermést ér­te el. Sikerült vírusmentes állományt találni, s ebből a Meriklon gazdasági társaság — amelynek kombinátunk is tagja — megkezdte a szapo­rítást. Űjra bejelentettük faj­tának a kiflit és a Somogy gyöngyét. Remélhetőleg el is tudjuk fogadtatni. A szaporításnak, a vetőgu­mó előállításának ma már igen gyors módszere van. A merisztéma, azaz a burgonya hajtáscsúcsának bármikor osztódásra kész sejtcsoportja laboratóriumi körülmények között gyorsan fejlődik apró növénykévé, e növénykék le­Vajon mennyi van alatta? veiéiből a laboratóriumban szintén hihetetlenül gyorsan lesz még sokszorta több nö­vényke, aprócska gumó ... Mariettán a piciny gumókból az esőt és a fényt átengedő, de a vírusokat hordozó le- véltetveket távol tartó háló alatt nagyobbacska krump­lik fejlődnék, ezekből a kö­vetkező évben már szabad földön még nagyobbak, s el is jutottunk a vetőburgonyá­hoz, amelyet nem vetni, ha­nem ültetni kell. (Furcsa ez a magyar nyelv.) És ezután gondoskodni fog­nak a vírusmentes fajta­fenntartásról. A kísérleti te­lepen új magyar fajtát is le­het már találni. Ez az őszi rózsa. Középkorai, a désiré- nél bővebben termő, a beteg­ségekkel szemben ellenál- lóbb. de nagyüzemben sérü­lékenysége miatt nemigen termeszthető, decemberig el­tartható, igen finom ízű krumpli. Gergő Sándor alá is nyúlt néhány bokornak. A száraz­ságban eléggé apró a pityó­ka. és sűrűn egymás mellett vannak a gumók. Majd mindegyik pajor rágta. — A fene a csimaszát! Se­hol sincs már nedvesség, csak a krumpliban. Csapadé­kosabb években alig-alig ta­lálok rágott prumplit, most meg mind az — kesergett a rendszer több mint három­ezer hazai és felvidéki hek­tárért aggódó gazdája. Ezután beszélt még a krumpliról. Gépesítésről, ter­méseredményekről. nyere­ségről, veszteségről, a ter­melési rendszer sikereiről... A burgonya jövőjéről, ame­lyért nem kell aggódnunk. Ha egyszer egy gazdaság be­rendezkedett burgonyater­mesztésre — gépesített, táro­lót épített, piacot szervezett —, azután akkor is csinálta, ha nem akarja. Burgonya te­hát lesz, még ha néha ri­adót fújnak is miatta. — Szereti a krumplit? — Mármint hogyan? — rö- könyödött meg kérdésmen a vezetőm. — így is, úgy is. — Enni szeretem. Minden­képpen. Dolgozni vele... Ta­lálja ki. Kitaláltam. Luthár Péter Második éve dolgozik a Masterfil Pamutfonó-ipari Vállalat Kaposvári Gyárá­ban Amparo Lamadrid Gon­zales. Távol a hazától, a csa­ládtól — hogy érzi magát? — kérdeztem a kreol bőrű. mindig mosolygó, húszéves lánytól. — Nem gondoltam, hogy ilyen nehéz lesz — mondta. — Hiányoznak a szüleim, a négy húgom. és különösen a bátyám, Maximu. Akkor kezdődött ez a torokszorító érzés, amikor Havannában felszállt velem a repülőgép, és hirtelen nagyon távoli­nak tűntek a pálmafák. Pe­dig az óceán ismerős volt — Villa darában, egy kis ten­gerparti településen éltem addig. Az utóbbi években ott is megkezdődött az iparoso­dás — szivacsot, cipőt és természetesen cukrot gyárta­nak. de a szüleim még me­zőgazdasági munkások. — Mi vonzotta Magyaror­szágra ? — Amikor meghallottam, hogy az érettségi után lehe­tőség nyílik a szocialista or­szágokban a munkavállalás­ra, akkor az önök hazáját választottam, talán azért, mert — akárcsak az enyém — a legkisebbek közé tarto­zik. Mindig is szerettem vol­na utazni, világot látni, ezért nem szalasztottm el az al­kalmat. Itt a gyárban kedve­sen fogadtak, és ami kór a teljesítményem tartósan száz százalék fölé emelke­dett, felvettek a kétszeres aranykoszorús Kalinyin szo­cialista brigádba is. Nagy­szerű közösség ez. a kirán­dulások', kiállításlátogatá­sok és egyéb programok gyakran feledtetik velem azt a sötétben lopakodó macska­léptű érzést, amelyet mife­lénk estranarnak hív­nak. A hétvégeket — három kubai és két vietnami tár­sammal együtt — gyakran töltjük a brigád magyar tag­jainál. — A barátságon kívül kö­ti-e még valami ide? — Igen. van itt egy fiú. villanyszerelő a B-műszak- ban; tetszünk egymásnak.. — Végleg itt tudna ma­radni a kedvéért? — Igen, de ehhez az is kellene, hogy sós legyen a Balaton, pálmafák nőjenek a partján, és költözzön ide a családom is. V.G. Tizenöt év után Befejezés előtt a teraszház Ennek a háznak történel­me van. Valós, valótlan tör­ténetek keringtek körülötte. Később, ha szóba került, már csak legyintett rá min­denki. Kaposvár lakói belefárad - tak a vele kapcsolatos ese­ményekbe, eseménytelensé- gekbe. Most mégis érdemes szólni róla, ugyanis befeje­zéséhez közeledik az építés. Már el is kezdhetnek költöz­ni a lakók. Tizenöt éven keresztül hol épült, hol nem. Az 1972. évi kezdés óta botrányok voltak körülötte. Itt dolgozó szövetkezetét számoltak fel. évekig állt a munka, viták zajlottak arról, hogy érde­mes-e tovább építeni, vagy olcsóbb lenne lebontani. Vé­gül, hogy a városnak több la­kása legyen: tovább épült. A szomorú események részle­teiről az építkezés mostani illetékesei már nem sokat tudnák. Az egykori illetéke­sek pedig valahol, egészen másutt dolgoznak. Eléged­jünk meg a legutóbbi évek eseményeivel. 1981. augusztus 4-én ka­pott megbízást a Somber a városi tanácstól az építkezés folytatására, és még abban az évben kétmillió forintos állagmegóvási munkát ren­delt meg a Tanéptől. — Kétszer vonultunk fel erre az épületre — mondta Agócs György, a Tanép ter­melési osztályvezetője. — Az állagmegóvást 1983-ban fe­jeztük be. Ide tartoztak a bádogos-, a tetőszigetelő munkák, mindazok a felada­tok, amelyek az épület vé­delmét szolgálták. 1985 szep­temberében készültünk el a csapadék- és a szennyvízel­vezetési munkákkal. Biztosí­tottuk az épület megközelíté­sét és a hegyről lefolyó eső­víz elvezetését. Időközben, 1985. július 31- én az épület teljes befejezé­sére is megkapta a megbí­zást a kaposvári építőipari vállalat. Huszonkét lakás befejezé­se a hozzájuk felvezető lép­cső és a rézsűburkolat elké­szítése volt hátra. A rézsű­burkolat az épület melletti partoldalt kötötte meg. Ide az eredeti tervek szerint to­vábbi hat lakás épült volna, de a nem várt nagyságú munkák miatt erre már nem jutott pénz: — Az önállóan üzemeltet­hető létesítményeket folya­matosan átadtuk. 1986 de­cemberében a kazánházat, majd a távfűtővezetéket. Tíz lakást már fűteni lehe­tett ekkor, és ezek műszaki átadása is megtörtént az idén februárban. Az IKV átvette, és egy részébe már be is költözhettek a lakók. — Az első átadást további 11 lakás követte júniusban. Itt most folyik a hiánypót­lás. Amíg idáig eljutottunk, rengeteg nem várt gonddal kellett megküzdenünk. En­nek a következménye, hogy hat lakás még most sincs át­adva. A legnagyobb gondot az va bizonyos rézsűburkolat okoz­ta. Az 1983-ban lerakott fa­cölöpöktől nem lehetett az első technológiai elképzelést alkalmazni a rézsűburkolat megtartására, később fúrt cölöpöket raktak a földbe. — Az először számításba vett süllyesztéses módszer­nél vastag tölgygerendákra is bukkantunk, és ezeket da­ruval sem tudtuk kiemelni. Ekkor csináltuk a munkát fúrt cölöppel. A kényszerű változtatás rengeteg tenniva­lót adott a tervezőnek és nekünk is. Ezért késett meg a június 30-i határidő, de augusztus végére ez a hat la­kás is elkészül. Kelemeri László, a Somber osztályvezetője: — Az ismert nehézségek miatt indokolt lenne a Tanép szerződésmódosítási kérelme, ezt viszont még nem kap­tuk meg tőlük. Itt tartanak az események jelenleg, őszre remélhetőleg az utolsó lakók is beköltöz­hetnek a teraszházba. Em- bersics Sándort, az IKV igaz­gatóját is megkérdeztük: ho­gyan látja a ház sorsát? — Az üzembe helyezés során négy lakásnál talál­tunk erősebb nedvesedést, a konyhában és a fürdőszobá­ban. A padozaton állt a víz. Értesítettük a kivitelezőt, de amire a bizottság kiszállt, el­tűnt a penészesedés és a víz. Most a Somberrel közösen kétnaponta megnézzük a la­kásokat. A mi szempontunk­ból az a fontos, hogy a még meglévő nedvesedést szüntessék meg. mert így nem lehet a lakókat beköl­töztetni. Kérdéses még, hogy a ka­zánháznak ki lesz az üzemel­tetője. Az IKV-nál azt mond­ják. hogy ha a kezelésükbe kerül, ragaszkodni fognak a szeptember eleji próbafűtés­hez. Egyelőre még itt is van­nak kisebb hiányosságok, de a szakemberek véleménye szerint ezek megszüntethe- tők. Lehőcz Rudolf

Next

/
Thumbnails
Contents