Somogyi Néplap, 1987. március (43. évfolyam, 51-75. szám)
1987-03-28 / 74. szám
1987. március 28., szombat Somogyi Néplap 9 < 8S8BS&3838 — jr’f'r «rn 's mmm e m TTk /\T\ a -w m m m. ír vx IRODALOM, B AXP VESZET, KC >Z1\ 4UVE LÖD ►ES # Szűcs Mariann — Hány óra van? — suttogtál Imre. — Nem mindegy?! — Édesem, tudod, hogy haza kell mennem. Legalább vasárnap legyek otthon! — sóhajtott a férfi; és lassan kibontakozott a zsibbadt ölelésből. A lány kelletlenül felgyújtotta a villanyt, és az órát babrálta. Nem akart hinni a szemének. — Tizenegy óra — mondta a rádió, de Zsuzsa belefojtotta a szót, ahogy lezárta. Imre lágyan megcsókolta a lány mellét, és lassan föl- tápászkodott az ágyból. A fürdőszobában sebtiben lezuhanyozott, és óvatosan, pi- pi9kedve a szőnyegen visz- szabotorkált a ruháiért a szobába. Arra gondolt, hogy Zsuzsa, mint mindig, vissza- alszik, és halkan kioson a házból. — Eldönthetnéd, hogy kit választasz — szólalt meg váratlanul a lány. Imre ijedtében dünnyögött valamit, és fölgyorsította öltözködő mozdulatait. — Elegem van abból, hogy csak hétköznaponként jársz ide — folytatta Zsuzsa —; nekem nincs kedvem tovább osztozkodni a feleségeddel. Imre nem szólt egy szót sem. Figyelmét az ing be- gombolására összpontosította, mintha abban a pillanatban nem lett volna fontosabb a világon se neki, se annak a másiknak. Mikor Imre összeszedte magát, és indulásra készen állt, a lány lassan kikászálódott a lepedők közül, és pongyolát húzott magára. — Menj a családodhoz, de valamit meg. kell mondanom! Kéthónapos terhes vagyok. Ha legközelebb jössz, remélem, fogssz már dönteni. Vagy ne is gyere! Imre döbbenten nézett a lányra, formás derékára, izgató hasára. Mi? Mi van? Hogy mondta?! Az órája elpittyegte a tizenegyet. Sietnie kellett. Kutyaszorító helyzet. — Holnap mindent megbeszélünk, drágám. — Holnap vasárnap, (te bolond! Otthon leszel a családoddal. Már ezt is elfelejtetted?! — Teljesen összezutyáltá'l. Megzavartál — végigsimította a lány hosszú haját, és lágyan megcsókolta a homlokát. — Holnap jövök, bármilyen nap lesz! Imre csodálkozott, hogy a kormány tiszta lucsok a keze alatt. Nem érezte a kocsit, maga körül mindent olyan tovaszáguldónak, olyan távolinak! látszott innen, a szélvédő mögül. Mire át- bumlizott a város másik felébe, már elmúlt éjfél. A ház előtt néhány méterrel már kikapcsolta a motort, a kocsi a lejtőn szépen betalált a garázsba. Mint mindig, most is lábújjhegyen osont föl a lépcsőn; .ne vegyék észre, hogy mikor ért haza. Tévedett. A lépcsőfeljárónál, rögtön a nagylány szobája előtt, rémisztő arccal állt az asszony. Milyen öreg! — gondolta Imre. Ég és föld a két nő. Az asszony huszonegy évesen se volt olyan gyönyörű, mint Zsuzsa. Mit esznek rajta a kollégái? — Ildi nem jött haza — süvített az asszony. — Hogy-hogy nem jött haza? — torpant meg Imre a lépcsőfeljárón. — Csinálj valamit! Imre leült a díványra. Tudta, hogy a lánya mindig az utolsó ' busszal szokott hazajönni a diszkóból. Legkésőbb negyed tizenkettőre itthon van. Most viszont negyed egy. — Hová jár diszkóba? — kérdezte a (férfi száraz hangon. — Újtelepre. Nem tudom pontosan, de valami művelődési ház van ott — tördelte a kezeit az asszony, majd \ KIMARADÁS kitört belőle a zokogás. — Persze, neked semmire sincs időd. Mindig a kurvádnál vagy, a lányodra sose figyelsz ... Tessék, most megvan a baj! Imre a szőnyeg mintájába akasztotta a tekintetét. — És te? — kezdte halkan, majd egyre hangosabban, egyre indulatosabban folytatta —, és te mit csinálsz? A te lányod! De még a menstruációját is tőlem kellett megtudnia, mert te nem értél rá. Neked dolgozni kellett, Téged kiemeltek a gyárban, te értelmiségi lettél, vezető elvtársnő! Tönkretetted az életünket! Azt hiszed, hogy mi is a be- osztottaid vagyunk? Nem. Nem. A férfi fölpattant, és a bárszekrényhez rohant. Föltépte az ajtaját, és egy üveg konyakot vett elő. Az asz- szony odarohant, és kicsavarta a kezéből. — Ne igyál! Menj a rendőrségre! Keressék meg a gyereket! Keresd meg Ildit! — sírte az asszony. — Nem érdekéi, hogy mit vágsz a képembe. A pénz mindig jól jött, sőt, észre sem vetted! De az ég szerelmére; most nem mi vagyunk fontosak, hanem a gyerek. Az asszony könyörgéseit fékosiikorgás szakította meg. Egy autó állt meg a ház előtt. Az asszony dermedten nézett a férfira, akinek a vonásai lassan fellazultak, és egyenesen az üvegből kezdte kortyolgatni a konyakot. — Na, látod, mindjárt ösz- szekavársz mindent. Egy gavallér hazahozta a lányt, és te rögtön kiakadsz. Felnőtt a lányunk, mi meg úgy öregszünk! Érted? Chö — csuklóit Imre —, de ti mind ilyenek vagytoki Ti áldozatokat kerestek mind, ti nők! — Csöngettek. Nyiss ajtót! — sziszegte az asszony. — Van nála kulcs, be tud jönni. A csengő újra megszólalt. — Strici — szórta szeme szikráit a férfi /tarkójára az asszony, és kipattogott a szobából. Imre idegein lassan szétfolyt a konyak. Kábultan ücsörgött a fotelban. Két hónap telt el, és neki nem szólt Zsuzsa. Miért, miért titkolta el, hogy gyereket akar? Miért nem mondta eddig* hogy gyerekük lesz? Hiszen tudja, tudnia kell Zsuzsáinak, hogy őt szereti, és őt akarja választani, csak Ildi miatt van gondja. Ildit nem akarja itthagyni az anyjánál. Végezze el a gimnáziumot a lány, legyen érettségi a kezében, aztán majd elboldogul! Jön egy fiú, házasság, gyerek, és felnőtt lesz. De addig nem hagyhatja itt! A múltkor is, amikor Zsuzsához költözött egy hónapra, nem lehetett a lányára ismerni. Lerontotta az összes jó jegyét, és senki nem tudott vele zöldágra vergődni. Hiába, az asszony sose szeretett vele foglalkozni, neki csak az a lényeg, hogy egyre magasabb pozíciót töltsön be. Holnap Ildivel fog elmenni Zsuzsához, hogy közösen megbeszéljék a dolgokat. A közös jövőjüket: Ildi nagylány, tudja; hogy mi a dörgés, ha egyszer jön a testvérike. Erre a gondolatra kuncogni kezdett Imre. Nem is vette észre, amikor nyílt az ajtó. — Végre, hogy megjöttél kislányom! Féküdj le, aztán holnap beszélgetünk! Egyébként máskor ne hozd ránk a szívbajt, hogy ilyen későn jössz haza. — Imre, hagyd abba! — szólalt meg az asszony fagyos hangon. — A rendőrség van itt! — Mi? Hogy ki? Csak nem a gyerek tartásért jönnék? — heherészett a férfi, és saját viccétől csiklandozva csapkodta a térdeit. — Ne idétlenkedj! — ragadta meg Imrét az ingnyakánál, és rázta meg az aszSzépen magyarul — szépen emberül ÁLLATVILÁG „Ez is egy nagy barom (ökör, szamár)” — halljuk gyakran egy kevésbé tehetséges emberről a véleményt. Sőt, sokszor még más szóval is erősítik meggyőződésüket, fajbaromnak, címeres ökörnek, vadszamárnak nevezik a szóban forgó személyt. E jelenségre a mindennapi nyelvhasználatból számos példát említhetnék még. Hazug disznónak nevezzük az örökké hazudozó embert, malac az illetlenül evő gyerek, majom vagy - majomkirály a szolgai módon utánzó vagy viselkedő, személy, veszett kutya az, aki folyton ingeilkedik, veszekedik. A stilisztika kakofemizmusinak nevezi ezt. A kakofem izmus valamely rosszalló, sőt, durva kifejezésnek a használatát jelenti az elmarasztalás, a megbélyegzés stílusszándékával. Forrása a gúny, az indulat, az erős hatás keresése, s ezért rendszerint túlzó, nyers kifejezések használatával jár” — írja róla nyelvművelő kézikönyvünk. Az állatvilágból vett szavak nem egyetlen nyelvi formánk a rosszallás kifejezésére, de talán a leggyakrabban használt eszközünk volt régen is, s az ma is. Zrínyi Miklós híres eposzában pogány ebeknek nevezi a törököket. A Csínom Palkó, csínom Jankó kezdetű kurucvers így csúfolja a labancokat: „Kicsírázott ebagyara az magyar cipóra ...” A XVI—XVIII. századi csú- folódó és gúnyolódó versekben igen nagy számmal fordulnak elő e szavak a gúny, a rosszallás kifejezésére. Ezekben a századokban több városi és megyei törvényhatóság szigorú rendeletet hozott terjedésük megakadályozására, Szigorúan megbüntették azt, aki valakire azt mondta': disznó teremtette, ebadta, eblelkű. Petőfi egyik versében így támadt rá a kritikusaira: „Mit ugattok, mit haraptok engemet, hitvány ebek!” Arany János Toldijában az irónia eszíkö- zei az állatnevek. „Úgy, anyám! Kecsegtesd ölbeli ebedet...” — mondja György anyjának Miklósról. És ma? Se szeri, se száma az állatvilágból vett szavak felhasználásának erősebb érzelmek kifejezésére. Álletne- vekkel nevezzük meg az embereket: a nőből, a leányból tyúk, csirke, pulyka, macska lesz, a férfi, a fiú ürge, pofa, pók vagy majom. Állati testrészek nevét használjuk emberi testrészek megnevezésére: pata, csülök vagy mancs a kéz, agyar a fog, sörény vagy toll a haj, ormány az orr, pofa az arc. Állati tulajdonságokat alkalmazunk emberekre, s álr lati érzelemmegnyilvánulá- sökkall fejezünk ki emberi érzelmeket: pókhasú, disznófülű, vicsorítja a fogát, kimutatja a foga fehérét, csóválja a farkát. Nyelvünk trágár kifejezései (közé tartoznak azok, amelyekben állati testrészeket mondunk emberi testrészek helyett. Sokféle lehetőség kínálkozik e szavak enyhítésére, megszépítésére. A legjobbnak a köznyelvi szinonimák látszanak. A „Fogd be a pofádat” helyén az indulatos „Hallgass!” pontosan kifejezi annak értelmét. Néhány durva szón azzal enyhíthetünk, ha az igei származékát használjuk tiltőszóval vagy kérdős-zóval: Ne szamárkod j! Ne marháskodj! Mit malackodsz? Kitűnő szépítő eszköz az állatnevek kicsinyített alakjai is: szamárka, csacsika, malacka. Máskor elferdítjük a szó alakját: Te, margit! Nagy barométer! A trágár kifejezéseken azonban nem segít, ha egy részüket elhagyjuk (Túró! Nagy túróst!) vagy betűszót csinálunk belőle, s ezt köz- használatú szavakkal oldjuk fel (Lótusz fakadjon a sírodon), sőt, még a kérdő mondatos forma sem (Mondjam vagy mutassam?) tünteti el a trágárságot. Az állatvilágból vett szavak stílushatását igen erősen megszabja az a beszéd- helyzet, amelyben használjuk őket; kinek mondjuk, miről, milyen alkalomból, tréfálkozunk-e vagy indulatosan beszélünk1, csak szélle- meskedni akarunk vagy sérteni, bántani valakit. Törekednünk kell arra, hogy az illendőség határát ne' lépjük át! Mert különben a beszédünk ízléstelenné válhat. Bachát László szony. — A rendőrség van itt. A lányunk miatt! Imrének torkán akadt a nevetés. Lassan föltápász- kodott, és az alacsony, szürke öltönyös emberhez lépett. — Szakács Imre. Tessék! — hajolt meg, és tétován nyújtotta a kezét. — Jó estét kívánok! ön Szakács IlldSIkó édesapja? Imre bólintott, ési a feleségére nézett, de annak riadt tekintetéből semmit se tudott kiolvasni kapaszkodóként. —■ Kérem, jöjjön velünk a kapitányságra! — Mi történt? Mi van ma? Ez egy bolondokháza! Ez nem igaz! Mindjárt megőrülök! Széthasad a fejem! — Hány éves a lánya? — folytatta a kis ember ugyanazon a száraz hangon, mint az előbb. — Tizenöt. — Jelenlegi foglalkozása? — ö... klhm ... tanuló. Másodikos al gimnáziumban. — Mind a ketten velem jönnek? — nézett a kis ember a két tétova emberre, akik egyszerre bólintottak. Az irodában egy fotelban gunnyasztott a lány. Maga elé meredt szemekkel nézett a semmibe. Amikor szülei beléptek, rájuk nézett, aztán visszazuhant a semmi tanulmányozásába. Az asszony tettetett szere- tetrohammal Simogatta, puszikéba körbe a mozdulatlanul ülő lányt. — Ne maceráid! Nem csecsemő — röffent rá Imre, és röstellte, hogy 'legalább öt idegen előtt viselkedik ilyen infantilis módon a felesége. — Gyere, menjünk haza kislányom! Majd otthon megbeszéljük a dolgainkat! Tudod, hogy ma is túlóráznom kellett, pedig elmentem volna eléd! 'Ildi szuszogva felállt, szoknyáját gondosan megigazította, majd lassan elindult az apja után. A nyomozótiszt előtt megállt, és szinte a fülébe súgva kiáltotta: — Ugye megmondtam! Őket csak a saját dolgaik érdeklik! Őket -nem érdekli, hogy mi. történt velem! Egy üveg pezsgőt nyertem Lajos bácsitól — a nyomozó elnevette magát, a* lány vihogva folytatta. — Apámékat csak a saját bajuk érdekli. De Lajos bácsit az isi érdekli, hogy mi történt velem: öten voltak. És mindegyiknek megjegyeztem a mocskos pofáját!' öten mentek végig rajtam! De ezt csak Lajos bácsi kérdezte tőlem! KÓKA FERENC FESTMÉNYEI Kóka Ferenc 1934-ben született Budapesten, 1960-ban elvégezte a Képzőművészeti Főiskolát, ahol mestere Ber- náth Aurél volt. 1963-ban Derkovíts-ösztöndíjban részesült. A diploma elnyerése óta minden jelentősebb hazai kiállításnak résztvevője. Művei magán- és közgyűjteményekben szerepelnek. A felső képen: Terek Pilinszky János emlékére. Alul: Fiirdőző nők. Jobbra: Gőzfürdő.