Somogyi Néplap, 1986. november (42. évfolyam, 258-281. szám)

1986-11-15 / 269. szám

8 / Somogyi Néplap 1 1986. november 15., szombat IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS Hazai tájakon Sopron­bánfalva Az 1950. évi államigazga­tási területrendezéskor ke­rült Sopronihoz hajdani fa­luja (ma Kertváros nevű kerülete), Sopronbánfalva, amely már a rómaiak idejé­ben is lakott hely volt. Bánfalva ritka értékeket vitt .magával. Mindenek előtt a Mária Magdolna templom érdemé) figyelmet, amely a XII. szá­zadiban épült román stílus­ban. Hazánkban nagyon ke­vés, ebiből a koonból szárma­zó szentegyházunk van, amely megőrizte eredeti for­máját, és épségben vészelte át a viharos évszázadokat. Ámbár ez sem tiszta román stílusú, mert tornya a XIV. századiban épült, s a XV. század elején új, gót ízlésű szentélyt kapott. A zárókő- vön olvasható évszám szerint ennék építését 1427-ben fe­jezték be. A XVI. század ele­jén ikét gótikus ablakot vág­tak a szentély, illetve a ha­jó falába. Ritka becses a kőkeretes oldalbejáró közép­kori vasalásé ajtaja, XVI. századi tolózárral. A diadalív belső oldalán látható freskók a XII. szá­zad elejéről valók, a többi, sérült freskók a XV. század elejéről, csakúgy, mint az új szentély. A templamocskát terméskőfal övezi, amelybe szentélyrácsból alakított, ko­vácsoltvas ajtót vágtak. Sopronlbónfalva másik mű­vészettörténeti és kultúrtör­téneti értéke az ún. biegyi- templom, amelyhez szentek szobraival szegélyezett 80 lépcsőfok vezet. A templo­mot 1441-foeh kezdték építe­ni, 1495-ben kolostort csatla­koztattak hozzá a pálosren­di szerzetesek számára. A nagyszabású építkezést még be sem fejezték, amikor a törökök 1532-ben feldúlták. Csak 1643-ban állították hely­re mindkettőt. Ekkor tértek vissza a pálosok. 1751-ben kapta mai homlokzatát, ba­rokk köntösét ez a gótikus Zelk Zoltán November í. Táj Az ég a földre cdilng és meztelen vacog, nem látják őt a fák, — a fák, a fák vakok. A Hold a partra ül, körötte csillagok, nem futkos a patak, — a víz, a víz halott. Az este, mint a jég, a pára, mint a hó — ne nyisd ki itt a szád, megfullad itt a szó. 2. * Kóró Kórót érint kezed, a kóró meghajol, Milyen alázatos: a földig meghajol. A földig meghajol, hálája sárba ér, nem adsz semmit neki és ő semmit se kér. Nem dir ja a nyarat, nem féli a telet: a tüskés hála ő — koldustájon remeg. (1935) A Mária-Magdolna templom A sopronbánfalvi hősi temető sírkertjei épületegyüttes. 1786-ban II. József rendeletére a pálosok­nak el kellett hagyniuk a kolostort és a templomot, berendezését széthordták, hi­szen a császár feloszlatna a rendeket. Az épületeket Sop­ron városa vette meg. Elein­te cukor,gyárat akartak ott berendezni, de azután a brennibergi bányatisztek la­kása, végül helyőrségi kór­ház lett. Minden pusztulás­nak indult. 1827-ben Bánfal­va katolikusai vették meg a templomot, helyrehozták, be­rendezték. 1892-ben pedig Zalka János győri püspök vásárolta meg, s átadta a karmelitáknak. A zárda ma szociális otthon. A dombon álló gótikus, támpilléres, mo­numentális templom a-**hom- lokzalta elé épített barokk to­ronnyal! és a hozzá csatlako­zó korai barokk rendházzal különleges helyet foglal el hazai műemlékegyütteseink sorában. Nem műemlék,, nincs ben­ne az útikönyviben, ezért el­kerüli az erre járók figyel­mét a hazánkban egyedül álló bánfaival katonai vagy ahogyan inkább nevezik, hő­si temető. A köztemető mö­gött fekszik. Sok-sok ezer katona porlad a kőiből fára- gott fejfák alatt. Mindegyi­kük külön sírhelyet kapott. SírhaStaukat soproni iskolák, intézmények, vállalatok ápol­ják. Nem csupán magyarok vagy a hajdani monarchia vitézei nyugosznak itt, ha­nem hadifoglyok is, ugyan­csak kőből faragott fejfák alatt. A magyar bakák mel­lett szerb, olasz, orosz, tö- rök, osztrák és német, h or­vát és bósnyák közlegények, altisztek és tisztek feküsz- nék, s a .kőkereszteken jól olvasihiató mindenkinek a ne­ve, rendfokozata, születési és halálozási éve. Ahogyan a bejáratnál mondja egy kő- tábla: „Ellenfél voltál, ide­gen, majd rabja magyarnak. Kik most testvériként őrzik álmaidat!” A hősi temető története rö­viden a következő. A mai Erdészeti Kutatóintézet épü­lete az első világháborúig helyőrségi kórház volt, ahol a magyarokon kívül a hadi­foglyokat is ápolták. A ha­lottakat a különböző vallású temetők igazgatói, az ún. konventek nem engedték el­temetni saját, korlátozott te­rületnagyságú sírkertjeli'kben ezért a Honvédelmi Minisz­térium 1915-ben megvásárol­ta azt a területet, amelyet ma mindenki hősi temető­nek nevez Sopronban. Dr. Csonkaréti Károly Zene és dráma egysége Emlékezés Carl Maria Weberre Az egyik legkedveltebb a jellegzetesen európai zenés műfaj, az opera fejlődése a 19. században merőiben új fordulatot vett. A változás az opera funkcióját érintet­te, s lényegét tekintve abban jelölhető meg, hogy -míg a korábbi operákban a drámai folyamat a zenének volt alá­rendelve, addig a 19- század alkotói már a zenét állítot­ták a dráma szolgálatába. A romantikus opera a libretto belső drámai egysége talaján törekszik nagyabb zenei je­lenetek felépítésiére, s ez gyökeresen átelakítóttá a ze­nei formákat is, amelyeknél fokozatosan fellazulták a zárt áriák keretei, illetve á zenei anyag azokon belül el­sősorban a drámai helyzet­nek engedelmeskedett. A két korszak közötti — a Pais ellő tói, Mozartból Verdi­hez .és Wagnerhez vezető — átmenet ' vezéregyéniségei Cherubini, Beethoven, Spon- tini, Spohr, és,a romantikus opera egyik legjelentősebb kezdeményezője, a kétszáz esztendeje, 1786, november 18-án született Carl Maria Weber volt.. A Wagner előtti korszak legnagyobb alakja rövid élete során szinte ál­landó küzdelmet vívott a kozmopolitizmus ellen, a nemzeti eszmék diadaláért, s az opera megújításáért. Ze­neszerző, karmester, rendező, díszlettervező volt egysze- mélyben. Az előadások za­vartalan lebonyolítása érde­kében bevezetett újításai nélkül ma már elképzelhe­tetlen lenne bármilyen pro­dukció megvalósítása. Az ő nevéhez fűződik a karmeste­ri pálca rendszeresítése; az operaismertetők és rendezői zongorakivonatok készítése. Tizenegy színpadi mű, meg­számlálhatatlan szimfonikus, kórus- és kamara-kompozí­ció, s jónéhány zenekritikai írás és dramaturgiai tanul­mány került ki a keze alól. Ez a gyenge fizikumú, tüdő­bajtól .gyötört .komponista, aki még a negyvenedik élet­évét sem tölthette be, s aki vándorszíntársulati igazgató édesapja révén Mozarttal állt távoli rokonságban, mu- zsikusi, színházszervezői te­hetségét csak lassan bonthat­ta ki. Rendszeresebb tanul­mányokba csak tizenhét éves koráiban kezdhetett, de ekkor már a harmadik színpadi művét mutatták be. Először Boroszlóban, majd 1817-től Drezdában volt kar­mester. A drezdai udvari színháznál a német opera megszervezését bízták rá, ahol az olasz opera uralmá­val kellett szemtoeszállnia. Hírnevét három, maradandó­nak bizonyult operája ala­pozta meg, A bűvös vadász, az Euryanthe és az Oberon, ám egyiknek sem Drezdában volt a bemutatója. A bűvös vadász 1821-i berlini premi­erje idején Webernek még fel kellett vennie a versenyt a kor ünnepelt szerzőjével, Spontinival. A bűvös vadász hamarosan ki is szorította a vele egyidőben bemutatott olasz operát, Spontini Olim­piáját, s ettől kezdődően Weber neve fogalommá vált a német zenei életben. Hogy Wéber a későbbi wag-neri eszmekör közvetlen megala­pozója, Wagner legjelentő­sebb előfutára volt, azt A bűvös vadász zenei-drámai szerkezete, a zenei népiesség, a nemzeti szellemű cselek­mény mutatja. Weber itt al­kotja első mestermintáját a dráma, és a zene programa- tilkius egységének, főként azoknak a zenei vezérmotí­vumoknak az alkalmazásá­val, amelyek azután Wagner kompozLciós technikájának alapelemei lesznek. Sohasem hallott" módon fénylik, ra­gyog, sziporkázik A bűvös vadász opera zenekara, a ro­mantikus német opera egyik legnagyobb vívmánya, külö­nösen a Farkasszakadék-je- lenetben. Még tovább jut Weber a zenedrámai egység kialakításában Euryanthe cí­mű operájában, ahol a for­Iszalag-fény Munkásköltők antológiája A csepeli antológiák sorá­ban újabb versgyűjtemény jelent meg; 16 szerző 216 verse. A kötet géplakatos, esztergályos, darukezelő, gép­kocsivezető, színesfémöntő s egyéb munkakörben dolgozó munkások alkotásait tartal­mazza. A versek nyomán a nem -főhivatású költők gon­dolatai, érzései, gondjai, tö­rekvései, álmai sorakoznak elénk. Nagy gazdagságban, változatosan. A szakemberek régen el­döntötték már, hogy az ef­féle antológiáknak van lét­jogosultságuk. Kiadásuk in­dítást, újabb publikálást, fejlesztést és fejlődést bizto­sít. Hátterük az az alapél­mény, amit a fahivatásként gyakorolt munka ad. Ez az­tán színesedik az érzékeny­ségtől, a belső igénytől, a műveltség fokától és a tehet­ségtől. Többék között ezek az antológiák teszik telhetővé azt is, hogy a dolgozók kö­zül főhivatású írók, költők, újságírók emélkeöjenek ki. Hisz a jelen kötet szerzői között is találkozunk — mos­tani foglalkozásuk szerint — népművelővel, újságíróval, íróval (Madár János, Drégely István, Barcs János). Szere­pelnék olyanok, akik most indulnak, meg olyanok, akik már több kötettel és köz- szerepléssel bizonyították rátermettségüket. A szerzők életkora jelentős időt ível át. Van közöttük 67 éves meg 36, 38, 39 éves is. Nyilvánvaló, hogy a kor- különbség .más-más élmény- anyagot, eltérő ízlést, külön­féle törekvéseket idéz fel. Tanulságos — bár érthető —, hogy a líra világirodal­mi hatását a kötet versein alig fedezhetjük fel. Annál szemibeötlőbbek azok az em­léknyomok, amelyek Illyés Gyula, Váci Mihály, Simon István, Benjámin" László — elvétve Weöres Sándor és Juhász Ferenc — hatását mutatják. A fentiékből természetsze­rűen következik, hogy a kö­tet anyagának színvonala hullámzó. Bodor Miklós, Gurzó Gyula, Kónya János. K. Kovács István és Molnár Eszter még nem találta meg saját hangját. Verseikben maszövés pilléreit mindvé­gig az egységesen épített ze­nei jelenetek képezik. A tu­datos útkeresést, amely Wag­nernél a Gesamtlkunstwerk- hez vezetett, mi sem jellem­zi jobban, mint Webernek az Euryantheről vallott szavai: „Tisztán drámai kísérlet, mely csak az összes egyesült művészeti ág együttműködé­sével érhet el hatást, segít­ségük nélkül sohasem ...” A súlyos betegségnek ko­rán áldozatául esett zene­szerző nem csupán követen­dő példa volt a nemet ro­mantika legtöbb alkotója számára, de művei két év­század távolából is eleven hatású, új korszakot nyitó, megkapó erejű alkotásai az operairodalomnak. Szomory György gyakoriak az általánosságok, meg a bonyolult, küzdelmes kifejezésmód. Írásaikat szemléletük nyitottsága, a becsületes emberi tartás, az őszinteség jellemzi. Adorján Gyula, Balogh M. László, Bíró László, Csillag Tibor, Drógély István és Vá- ray Károly az átlagosan jók mezőnyét alkotják. Verseik­ben már élménnyé magaso­dik a mondanivaló; ismerik és megfelelően alkalmazzák a láttatást, a ritmusos len­dületet, a képes beszéd esz­közéit. Elvonatkoztató ké­pességük fejlett, stílusuk szí­nes, kifejező; versépítő tech­nikájuk fegyelmezett. Példa­ként hadd említsem Adorján Gyula ötsorosát, amely a József Attila címet viseli: „Magyarország / molyrágta térképét / fejed alá tetted: / s azóta nem tudunk / el­aludni.” Jól sikerült írások közé sorolhatjuk Bíró László­tól az Anyám, a Gladiátor, a Téli kép címűt; Csillag Tibortól a Különös város, a Lakatlan föld; Drégely Ist­vántól a Mintha és a Meg­mozdulnék címűeket. A legjobbak csapatába tar­toznak Jécsad Andor, Madár János, Verasztó Antal, Szént- péteri Zsiigmond és Barcs János versei. Jécsai színes dialógusokat épít; hangulat­teremtő ereje figyelemre méltó. Éjszaka c. versében így alkalmazza a megjelení­tést: „Oly tiszta most a csönd, ,/ csak a nagy tér be­szél. / őrizd a végtelent, / megfagyott-szárnyú éj!” Ma­dár János szabadon szárnya­ló, igényes, egyéni hangú sorokkal lep meg. Alkalma­zott ritmusai, asszociációi ta- lólóak, eredetiek. Verasztó Antal hangja kemény, bátor, őszinte; a költői formákat szabadon kezeli. Sorai őrzik „a madártetős emlékeket” — s öntudatosan vallja: „ ... tud­juk és merjük vállalni, amit a kor és salját lelkilismere- tünik megkövetel tőlünk.” Szentpéteri Zsigmond visz- szafogott hangú, meleg szí­vű, szomorkás verseket ír. A paraszti világ emberségét, érzései komolyságát tárja elénk. Magyarságát, munkás életét öntudatosan vállalja — bár tudomásul veszi „a rád kényszerített kudarcokat is”. Szívesen tér vissza gyer­mekkori emlékeihez, a szere­lem .melegségéhez „a múló lét csodaszarvasához”. Barcs János a kötet egyik legizmosabb tehetsége. Ké­pességeit már előző kötetek­ben is bizonyítottá. Ö is a valóság talaján áll, de fan­táziája, absztráháló képessé­ge, szimbólumai a költészet magasába emelik sorait. A „sűrülő sötétben” is a szülő­földre — Somagyra — em­lékezik. Nem fordít hátat a történelemnek, hár olykor kesereg: „Mert nem hallgat­tunk soikszor megfejtett ál­mainkra.” Szóösszetételei, ké­pei kifejezőék (pl. „rakéta - szárnyú ég”) — bár olykor túlságosan zsúfolták; példá­ul „zöndül a hangzalkllató mámorok felbőszült láza ...” Az iszalag-fény löbogása, mely a szemek friss színé­ben úszik — a közösségi ér­zés és vágy eleven megjele­nítése. — Egyik legtisztább, legfirappánsablb verse a Glo­rias gondok című. — Képei­ben gyakran és szívesen használja a madár, a szikla, a tűz, a víz szavakat. Világ­képe a valóság, a realitások külső' és belső régióiban ele­venedik meg igazán zömök szimbólumai, elvonatkoztatá­sai segítségével. Barcs János szerkesztői munkáját dicséret illeti. Hoz­záértéssel, jó ízléssel váloga­tott. Az Iszalag-fény újabb ér­téket, színt jelent a munkás­antológiák sorában. (Munkás írók alkotó kö­zössége, Budapest, 1985) Szirmay Endre

Next

/
Thumbnails
Contents