Somogyi Néplap, 1985. november (41. évfolyam, 257-281. szám)

1985-11-30 / 281. szám

1985. november 30., szombat Somogyi Néplap 7 SOMOGYI TAJAK, EMBEREK NHMHK KALAPJÁN „Én Siófokon jutottam, levegőhöz!” És milyen ez a siófoki levegő? Köhög- tetős. Különösen ilyenkor tél elején. Kora délután leszáll a köd, majd elkeveredik a sötétséggel, a magányosan bandukolok melan­kóliájával. Vau, akinek, árt ez a levegő. A „szíveseken”, hörghurutra hajlamosökon kívül légi inkább azok szenvedtek tőle, akik a szellemi értelemíben vett társtailamság kö­débe glabailyodva róják a nyár-felperzselte utcákat... Iby András nem melankolikus alkat. Szé­les karlimájú kalapján ködfoszlányökkal vág át a téren, szálas alakját sokáig látni a cse- nevész bokrok, épület-árnyak között. Vala­hová mindig síiét. Németóra a TIT-ben, elő­adás a könyvtárban, vagy éppen az unokái­hoz megy, akik nem nélkülözihetiik a nagy­apát. Nem bolyong céltalanul, elgémberedett lélekkel, a harsány nyár rikító emlékeivel bíbelődve. Fogasra akasztjá 'kabátját, kalap­ját, hangja — tanáros, érces hangija —meg- aendül a villanyfényben, körülnéz, akad-e beszélgető társ, amíg az óra, az előadás, a pódiumműsor a színház megkezdődik; ő az, aki biztosan eljön az író—olvasó találkozó­ra, a kiállításmegnyitóra,' s ő az, alki egészen biztos, hogy megtöri az elkalandozó figyel­műik kínos hallgatását miután az előadói asztaltól elhangzott a szokásos felszólítás: „Kérdezzenek, szóljanak hozzá a témához!” — Én Siófokon jutottam levegőhöz —, mondja —, s nékem ez a levegő megfelel. Engem a kisvárosi közeg „nem fojtogat”, ta­lán mert /tanítva, tanulva szoktam hozzá, és alapvetően romantikus alkatom ellenére so­hasem voltak illúzióim. A nemzedékemet nem kényeztette el a történelem: örültünk, hogy átvészeltük a háborút. Mi még emlék­szünk rá, hogy milyen nagyszerű érzés azzal a tudattal jámi-kelni, hogy a világ ^legsze­rencsésebb emlbere vágyók, mert élhetek. Mit számít ilyenkor, hogy van-e az ember­nek megfelelő ruhája, lakása, egzisztenciá­ja ... Sokéves talb'i, mötjd siófoki szolgálat Után jutottam olyan lakájhoz, amelyben für­dőszolba is volt... Szóval, a „(boldogult úrfi kor” lehetett vol­na boldogabb is. Még a gyerekkori emlékei közé is árnyékok lopakodtak. A gazdatiszt apa sokszor köiltöziködött népes családjával, különösen a gazdasági válság idején. A leg- kiseb fiú már Kaposváron eszmélt. „Hat­éves lehettem ... Apám kézen fogott és vé­gigsétált velem az Anna utcán... Május volt, virágos, illatos az Anna utca.” Kapos­váron járt elemibe, azután nyolc évig a hí­res Somssidh gimnáziumiba. Egy ideig bejá­ró is volt, ment mliután apja állása meg­szűnt a megyeszékhelyen, elköltöztek öreg­lakra „Ódon, bolthajtásos postamesteri ház ... Nemrég kerestük a feleségemmel, de már eltűnt... Apám alkalmi munkákat vál­lalt ez időben, s csak Észak-Erdély vissza­csatolása után kapott ismét állást.” A csa­lád erdélyli eredetű. A hagyomány szerint az Ibyek őse ama francia tüzérek egyike volt, akiket a Napkirály küldött II. Rákóczii fejedelem szolgálatára. Az apja tehát vissza­tért Erdélybe, de a fia Kaposváron maradt. Mehetett volna Nagyváradra, de nem akart. Apja megértőnek bizonyult. Néha megláto­gatta. „Többnyire az állomáson találkoztunk. Megnézte a bizonyítványomat, beszélgettünk egy kicsit, azután felszállt a vonatra. Si­etett vissza a szülőföldjére ...” Nem volt em|inens tanuló, de jó nyelv- érzéke korán megmutatkozott. A latin mel­lett németül, angolul tanult, s mint az ön­képzőkör buzgó tagja, műfordítással is pró­bálkozott. A négy évvel fiatalabb Fodor András szintén a gimnázium önképzőköré­ben bontogatta szárnyalt, s a virtuóz módon rajzóló Szász Endre az osztálytársa volt. Rengeteget olvasott, különösen a romanti­kusok érdekelték. Meglepő könnyedséggel fordított le egy Keats-verset, de az ijgazii meglepetés az volt, hogy a neves költő, Ta- káts Gyula megdicsérte érte. 1 Érettségi után Pécsen, a Szent Márk kol­légium lakójaként kezdett ismerkedni a ró­KÖDFOSZLÁNYOK ötveníhétben Tby Andrást ismét megkísérti a főváros és az egyetem szelleme. Turóczy professzor tanársegédnek hívja. Csakhogy ek­kor már családos ember, s a fizetése csak­nem 3000 forlinf. A tanársegédi illetmény ennek a fele sem lett volna. No és a la­kás... Budapesten! Három nap, három éj­szaka vívódott. Végül legyintett. Késő, mond­ta szomorúan, és bement a gimnáziumba. ötvenkilencben költöztek Siófokra, s azóta mostanáig — nyugalomba vonulásáig — a Perczel Mór gimnázium tanára volt. — Itt mindent újra kezdtünk. 1964-ig egyetlen szobában laktunk, s évek telitek el, mire ezt a mostani, számomra nagyon ked­ves lakást megkaptuk. Itt nekem egy külön „barlangom” van.. Mondom: Siófokon ju­tottam levegőhöz: itt ugyanis az első perc­től kezdve éreztem, hogy számítanak a mun­kámra, a tudásomra, az ambícióimra. Nem kezeltek másodrendű emberként. Még a versírást 'is itt kezdtem el újra. Több mint húsz éviig irodalmi színpadot vezettem, s ötvenéves koromban — igaz, mások biz­tatására — a doktori disszertációmat is megírtam Kleist novelláiról. Néha publiká­lok a Somogyi Néplapban, a Somogybán... Félreértés ne estek: sosem tartottam miagam költőnek rendezőnek. Tanár vagyok. Tanár, aki mellesleg ír is, rendez is, aki szívesen tart előadásokat közművelődési fórumokon, A gimnáziumban Klári lányom vette át az Gsztélyamait és az irodalmi színpadot. Ö is magyar—német szakos. Két unokám van ... A „barlang”. Nyugalmas óráiban itt láto­gatják mpg kedves barátai, a német költészet klasszikusai Goethe és Schiller, a romanti­kus Hölderlin s a „vad” Kiléist, aki Szerh Antal szerint „beteg remekműveket” alkotott. Nemrég egy legendás könyvtárról beszél­gettünk mely az édesanyjáé volt, s igazság szerint itt volna a helye a „barlangban”. Több nlagy magyar költő dedikált kötete tar­tozott a gyűjteményhez. Például Petőfi első kiádású János vitéze és Kisfaludy Sándor költeményei. A házigazda őriz egy sárgás fényű gyászjelentést, mely anyai ősének, Matkovlich János 1848—49-es honvéd száza­dosnak elibunytáról tudósiíitotta az ismerősö­ket 1888-ban. (A gyászoló atyafiság között DUkai Tafcáts nevűefc is vannak.) Nos, ez a „falábú” Matfcoviidh János (aki Komárom ostrománál Jólkai édesanyjának segített hur- colkodrai) rokonságban állt dr. Kovács Pál­lal, a győri Hazánk szerkesztőjével, Petőfi és Arany barátjával. Gyaníthatóan tőle ke­rültek a családihoz az értékes kötetek. — Vajon, hol lehetnek? — Kii tudná azt megmondani? Eltűntek a háborúiban. Apámiék erdélyli költözködései közben valahogy elosavarogtafc... Nemcsak az embereknek, a könyvieknek is megvan a maguk Odüsszeiája. mai joggal. írtak pedig akkoron 1944-et... Az egyetemet csakhamar bezárták. Iby And­rást a többi ^leventével” együtt Körmendre vitték. Katonarulha, kiképzés, majd egy es­te elindult velük a vonat Németországba. „Mint sok nemzedéktársamnak, nekem is megvan a magam Odüsszeiája.” Észak-Németországból Pilsenig gyalogol a fronttól „rugalmasan elszakadt” kis csoport vezetőjeként. Egy iránytű és egy vedlett tér­kép segít. És német nyelvtudása. „Pilsenben tudtam meg, hogy Berlin az utolsó perceit éli.” Düsseldorfiban gépkocsizó magyar ala­kulattal találkoznak. Jönnek az amerikaiak. A 19 éves, meggyötört fiú most angol tu­dását veszi elő. „Kár a gőzért öcsi”, szalad szét a nevetés egy jellegzetes texasi arcon, s a fiú nem akar hirrni a fűiének. A texlasii Jack úgy beszél magyarul, mintha öregla­kon látta volna meg a napvilágot. Jobb hí­ján az élelmiszerraktár a fogda. Egy éjsza­kát tölt ott néhány társával, s másnapra, érthető módon, mindenkinek gyomor rontása van. Franciák veszfik át a területeit és a fog­lyokat. Irány az anyaország: a művészetek hazája. Nem a Louvr-ba mennek, hanem a Vogézekjbe, erdőt irtamli. A foglyok szédeleg- ne'k az éhségtől, a honvágytól, a betegségek­től. „Jelentkezzetek az /idegenlégióiba, ott az­tán jó dolgotok lesz!” Nyolcvan magyar je­lentkezik köztük Iby András. A sorozóorvos megkérdezi: ki tud németül? Feltartja a ke­zét. Tolmács a sorozáson, s az orvos őt vizsgáljál meg utoljáira. „Miért alkar a lé­gióba mennii?” „Mert éhes vagyok.” „Kár lenne magáért... a dzsungelt nem fogja bírni.” „Miféle dzsungelt?” „Magának meg­mondom: Indókínába mennek.” Az orvostól azt is megtudja, hogy a foglyokat egy hó­nap múltén visszaküldik Németországba, az amerikaiakhoz. „Addig valahogy bírja ki, fiatalember, esetleg a fagyott lábával kór­házba küldöm.” Hozzák az orvos eibédjét, egy tál töltött paradicsomot. „Most egye ezt meg, aztán majd csak lesz valahogy.” A hadifoglyok kórházában nincsenék ágyak. A betegek a pusztái földön fekszenek. Arat a halál. Egy hónap múltán valóban vissza­mennék Németországba. Herborn... Az ame­rikai kórházban egy pécsi orvosprofesszor a főorvos. A fiú megfagyott lábujját nem vág­ják fle. 1947-ben ismét egyetemi hallgató, és né­pi kollégista. De most már Budapesten, a bölcsészkaron tanul. Magyar—német szakos. A német irodalom professzora, Turóczy- Trostler József megkedveli, tudományos mun­kára buzdítja. Talán benne látja későbbi ta­' Szapudi András nársegédét. A professzor magányos ember, szívesen veszi, ha hosszú esti sétáin valaki elkíséri. Főként az Üllői úton sétálnak, majd betérnek egy presszóba, ahol a professzor kávéval, néha konyakkal kínálja az apadt zsébű diákot. „Ezeken az esti sétákon tanul­tam a legtöbbet életemben.” Egy ilyen séta után, már hazafelé tartva, találkozik régi osztálytársával, Szász Endrével, aki ez idő­ben a Képzőművészeti Főiskola hallgatója. Megőrülnék egymásnak. Nagy nehezen ösz- szekapamak tizenhat forintot hogy valamit mégihassanak a találkozás örömére. Egyetemi évei alatt sokat fordít, nyelv- órágat ad, verseket ír. Néha benéz a Dar­ling presszóba, ahol az Üjhold szerkesztői, írói vitatkoznak. Nincs szerencséje. A folyó­irat éppen akkor szűnik meg, amikor már tőle is elfogadnák egy költeményt közlésre. Államosítják a Darlingot, de még előtte Dózsa úr, a tulaj az egész italkészletet in­gyen kiméri az ifjú szerkesztőknek, egyete­mistáknak ... A tanársegédi állásról már szó sem lehet, sőt! Közllik vele, hogy még kö­zépiskoláiban sem taníthat. (Csak ötvenhat után tudta meg, hogy a káderlapjára valaki ezt jegyezte föl: „Báró dfe tagadja.”) A „bá­ró úr” két sovány bőrönddel érkezük Tabra, hónapos szobában lakik s „vasárnapi ebé­delő” a szívélyes kollégáknál. 1954-ben kerül át a tabi gimnáziumba, amelynek tantestü­lete teljes egészében férfiakból áll. Kitűnő tanerők, zömmel „szeplős” káderlappal...

Next

/
Thumbnails
Contents