Somogyi Néplap, 1985. augusztus (41. évfolyam, 179-204. szám)
1985-08-01 / 179. szám
Tisztelt Szerkesztőség! Az alábbi esetre hívnám jel az illetékesek figyelmét. Július 7-én, vasárnap a fonyódi sportcsarnokban fellépett a nyugatnémet Twins együttes. A Somogyi Néplap július 3-i számában megnyugtatta a szülőket, hogy az előadás után a helyszínről az összes környező településre autóbusz-, ill. vonatjáratok indulnak. Fonyódról külön hajót indítanak Badacsonyba. Siófokra vonattal juthatnak el a nézők, a Keszthely jelé igyekvők pedig autóbuszra szállhatnak. Gimnazista lányom is megbeszélte két barátnőjével, hogy elmennek a koncertre. Vasárnap a Zenebutik c. műsorban az együttessel interjút csinált a műsorvezető, és a menedzserük megismételte, hogy a koncert után félóránként viszik haza az utasokat a környező községekbe. Ugyanezt mondta be a Petőfi rádió műsorában is a műsorvezető 3-4-szer délután. Amikor vége lett az előadásnak, a vonatok már elmentek a környező községek felé, autóbusz sehol nem volt. 200—300 magyar, német fiatal az állomáson három és fél órát mérgelődött, idegeskedett. Elmozdulni sem mertek, mert várták, hogy jön az autóbusz. 23 óra körül egy Marcali felé induló autóbusz beállt az állomásra, vezetőjével alkudozni kezdtek a gyerekek, hogy vigye haza őket Balatonmáriára és környékére. Az autóbusz vezetője 70 forintot kért egy jegyért. Egy autó- buszjegy ára Balatonmáriáig 18 forint. A gyerekek 60 forintot adtak volna a jegyért, de ennyiért nem vitte el őket. Az autóbuszvezető becsapta az ajtót, és elvi- harzott teljesen üres kocsival Marcáliba. Az éjjel egy óra után induló vonattal fél háromkor ért haza a lányom. Mindenki fel volt háborodva. A rádió és a televízió tájékoztatásának sem lehet hinni? Esetleg nem is ők a felelősek a több száz fiatal „cserbenhagyásáért"? Mindenesetre jó volna, ha az illetékesek a jövőben pontosabban szerveznék meg az ilyen és hasonló jellegű szolgáltatásokat. Akkor más véleményük lenne a fiataloknak, a külföldieknek. Vagy ez nekünk mindegy? Tisztelettel: Dávid Józsefné Balatonkeresztúr. Vasút u. 22.. Kié a hely? Nem tudom, hogy hány mozgássérültet tártainak •nyilván Nagyatádon, s azt sémi, hogy közülük hányán fordulnak meg naponta a városban, azt viszont sejtem; számúikra nagy segítség, ha az áruházhoz legközelebb eső helyen parkolhatnak, ha a kórház előtt nem kell több száz métert tolókocsival vagy mankókkal mozogniuk. Ezért is döntött úgy a városi tanács a közúti igazgatóság jóváhagyásával, hogy a település több pár-, kólójában olyan helyeket jelölnek ki, ahol csak a Trabant Hycamattal közlekedők állhatnak meg. Nemes kezdeményezés, csakhogy e helyeken azok is parkolnak, akik nem ■szenvednek testi fogyatékosságban. Panaszosunk mesélte, hogy erre akart figyelmeztetni egy magán- autóst a fenntartott helynél. de ő nyomdafestéket nem tűrő szavakkal válaszolt. Magam is láttam; nemtörődöm autótulajdonosok pihentetik kocsijukat a fenntartott helyeken. Emlékszem, Nagyatádon sok szép kezdeményezés indult útjára a mozgássérültek érdekében, mikor a rokkantak nemzetközi évét tartottuk. De nem értem, hoigy jogosítvánnyal büszkélkedő társaink miért csak . háromszázhatvamöt napig akartak segíteni. N. J. XLI. évfolyam, 179. szám 1985. augusztus 1., csütörtök Verte az ördög... A meteorológia az utóbbi napokban mindig jelezte, de nem érkezett meg. Tegnap aztán anélkül, hogy Koncz Tibor „Add már uram, az esőt!”, vagy Bécaud „És megjött a lágy eső” című sízerzemónye elhangzott volna a délutáni rádióműsorban, hosszas készülődés után esni kezdett. Elállt. Újra visszatértek a felhők, jeget küldve ránk. Kapualjba húzódtunk. Sütött a nap és zuhogott. Ilyenkor szokták falun azt mondani: — Veri az ördög a feleségét. (Fotó: Király Béla) ÖTLET KERESTETIK Az Állami Ifjúsági Bizottság a VII. ötéves tervidőszakban rendelkezésre álló fejlesztési eszközeivel elő kívánja segíteni a gyermek- és ifjúságvédelem feladatainak végrehajtását, valamint a gyermekek és fiatalok szórakozását, turizmusát, a szabadidő tartalmas eltöltését szolgáló létesítmények működési feltételeinek javítását, az e vonatkozásban ellátatlan területeken megvalósuló beruházásokat. Ezért pályázat alapján 1986-ban, illetve a tervidőszak további éveiben az állami, tanácsi szervek és intézmények, a szövetkezetiek és a társadalmi szervek számára a Központi Ifjúságii Alapból a helyi források kiegészítésére támogatást biztosít a volt állami gondozottak önálló életkezdését, valamint az egészséget különösen károsító szerekkel visszaélő fiatalok kezelését, utógondozását elősegítő intézmények kialakításához, fejlesztéséhez, és támogatást, illetve kamatmentes kölcsönt biztosít szerény kivitelű, a fiatalok tevékeny közreműködésiévdl megvalósuló, az ellátatlan települések, nagyobb lakótelepek ellátását szolgáló, lehetőleg több célú (művelődésnek, szórakozásnak, sportolásnak egyaránt helyet adó) létesítmények, úttörő- és ifjúsági házak, ifjúsági par- koik létesítéséhez, a már működő létesítmények több célú hasznosítását lehetővé tevő fejlesztéséhez; a diák- tanya-hálózat kiépítéséhez, az ifjúsági turisztikai létesítmények fejlesztéséhez. A pályázatnak részletes tudnivalóiról tájékoztatót ad az Ifjúságpolitikai Közlöny 1985. évi 8—9. száma. A pályázatot 1985. október 10- ig kell a megyei tanácsok ifjúsági titkárainak megküldeni, akik Október 20-ig az ÁIB titkárságának továbbítják A pályázatokról szakértők közreműködésével, szükség esetén helyszíni tájékozódás alapján e'ő terjesztés készül az Állami Ifjúsági Bizottságnak. A központi támogatásra vonatkozó javaslatot 1985. december 31-ig bírálják el. A döntésről a pályázó írásban kap értesítést. 1986-ban és a tervidőszak további éveiben a pályázat benyújtási határideje június 30. Szarkaláb és toliszegfű Fürdünk, fürdőzgetünk A tó nyájas arcát mutatja, narancssárga és fehér vitorlást ringat a szemhatáron. Az ég derűskék kupola, melyen izzóvörös tányér a nap. Szellő sem fodrozza a nyílt vizet. Szellő nem. De a földvári strandon néhány huszonéves fiatalember azzal „szórakoztatja” a betonozott parton napozó, csokoládébama lányokat, hogy valamiféle, meglehetősen nyálkás és gusztustalan ázalékkal hajigálja őket. A fiatal nők visítva tiltakoznak. Aztán már nemcsak ők. Mindazok akik „fröccsöt” kapnak a moszatzöld vízi növénytől. A bronzszínű fickók ép fogsorukat mutatják: vicsorítva kacagnak. Nem izgatják magukat akkor sem, amikor nagyapjuk korabeli férfi próbálja kulturáltabb viselkedésre inteni őket. Alig valamivel messzebb hájas, szakállas úr lubickol. Két apró gyermeke már kiszállt mellőle. Rájuk hatott a parton pihenők tiltakozása. Az atyára nem■ ö másfél méternyire a napozóktól próbál szökőárt támasztani, és mivel teste súlyos és terjedelmes, csaknem sikerül is neki. - A szökőár a forró testekre zúdul, ftájas úr élvezi a lefröcsköltek háborgását. Csak akkor -borul el a homloka, amikor fiatalok egy csoportja szépen rátelepszik akkurátusán összehajtogatott ruhájára. Sokan vannak. Hájas úr összehúzza magát, látszik, hogy boldogtalan. De akkor sem lép föl erélyesen, amikor a csoport labdajáték közben kapufának használja. Őt is, másokat is. Egészen addig, amíg egyikük el nem vágódik egy dinnyehéjon, melyet a szomszédukban lako- mázó család bájos nő tagja- hajított el az imént. A csatár beteget jelent. Medicinaként sört nyakai, a kupakot hanyag eleganciával ejti el. A csillogó, recés szélű fémdarab áldozatra vár ... Fürdünk, fürdőzgetünk. Ahogy szoktunk. L. L. Valutavásárlás szocialista országokba utazóknak A Pénzügyminisztérium és a Magyar Nemzeti Bank közleménye: Augusztus 1-től magánútlevéllel a szocialista országokba turistaként vagy látogatóként kiutazó Magyarországon állandó lakhellyel rendelkező magyar állampogárok, tartózkodási költségek céljára szeméi lyenként és naponként 1400 forint, évente összesein 20 ezer forintnak megfelelő fizetőeszközt vásárolhatnak. A tartózkodási költségen felül üzemanyagköltségre gépjárművenként — személygépkocsi, motorkerékpár, motorcsónak — a reális szükségletnek . megfelelő összegű fizetőeszköz igényelhető. További felvilágosítást a valutaeladásra felhatalmazott utazási irodák és OTP- fiőkok adnak. Szép, de kissé szokatlan virágokat- örökített meg fotósunk Kaposváron, a Május 1. utcai virágboltban. A sokféle színben pompázó csokrot elsősorban mezei virágokból állították össze az üzlet dolgozói. A közönség érdeklődése — a hagyományos szegfűik, rózsák helyett — egyre inkább a mezei virágok felé fordul. Az asztali csokor is Ilyenekből készült, a japán ikebanához hasonló elvek szerint. Vane csokorban mindenféle, a természetben sokfelé megtalálható virág: tátika, margaré- tá, szarkaláb, búzavirág, toll&zegfű és a rezgőnek nevezett apró, fehér virágú gyprophira. Az összhatást ezek szelíd harmóniája jelenti. Az üzlet dolgozói felkészültek a virágdivat ilyen irányú alakulására. A kertészeti és parképítő vállalat e héten rendez Siófokon, a Dél-balatoni Művelődési Központban egy házi kötészeti versenyt a környezet- védelem jegyében. Itt is a mezei, a természetben megtalálható virágoké lesz a főszerep. A versenyen részt vesz a bolt négy dolgozója- A vetélkedőn készült műre mekeket egyébként a hét végén — péntektől vasárnapig — lehet megtekinteni a siófoki művelődési központban Mini VIT Balaton- földváron Nagy sikerrel szerepelnek a mini VIT rendezvényein Balatonföldváron a somogyi kézművesek és hangszeresek. Naponta kíváncsiak állják körül őket, ha elkezdik készíteni a kerámiákat, a bőrmunkákat, a szövést, fonást, fafaragást, gyöngyfűzést és a bábokat. Tarka sorok Eltalálta Egy rendőr megpróbálja jobb belátásira, bírni a maikacsikodó részeget: — Csak semmi ostobaság, nézze, milyen ké- • ső van! Menjen csak szépen haza. A felesége már biztosan várja. — Ezt jól eltalálta. Éppen ezért nem mehetek haza! Cukrászdában — Szeretnék egy szép tortát. — Milyen legyen, uram ? — Azt szeretném, ha a tetejét tejszínhabbal díszítenék, közepén pedig egy miarciipánrázsa lenne és felirat: „Éljen József!” — Kérem, megcsináljuk. Két óra múlva készen lesz. Két óra múlva a férfi megjelenik. — így képzelte? — Pontosan. — Becsomagoljuk? — Minek? Megeszem itt helyben. Migrén Amikor Louis Armst- romg első ízben találkozott Bemard Shaw-vall, a nagy író mentegetőzött, hogy nem fogadhatja úgy, ahogy szeretné. — Bocsásson meg — mondta Shaw —, de szörnyű migrénem van. — Mit tehetnék önért? Talán játsszak valamit? — Ne haragudjon, de ■akkor inkább a migrén. Igaz! — Azt írta az egyik újság, hogy ha az ember szabad ég alatt alszik, nem szenved álmatlanságban. Igaz ez, doktor úr? — Már hogyne volna igaz! De ha szobában alszik, akkor sem szenved álmatlanságban. Szupergyógyszer / — És biztos abban, hogy ez valóban jó alta- tószer? — Igen, uram. Any- nyira jó, hogy minden doboza mellé kénytelenek vagyunk SZTK-re- ceptre egy ébresztőórát is adni. Boksz — Minden éjjel azt álmodom, főorvos úr. hogy bokszolok. — Aha! És reggel nyilván úgy ébred, mintha összeverték volna. — Nem én ébredek úgy, főorvos úr, hanem a felesiégem. Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja Főszerkesztő: JÁVORI BÉLA Főszerkesztő-h.: dr. Karcza Imre Szerkesztősig: Kaposvár, Latinca Sándor u. 2. Postacím: Kaposvár Pf. 31. 7401. Telefon: It-SlO, 11-111, 11-512. Telez: 13-360. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadá Vállalat, Kaposvár, Latinca S. u. 2. Telefon: 11-516. Postacím: Kaposvár, Pf.: 31. 7401 Felelős kiadó: Balajcza János Terjeszti a Magyar Posta Előfizelhető a postahivataloknál is a kézbesitőknil Előfizetisi díj egy hónapra 43 Ft, negyedivre 129 Ft, filivre 258 Ft. ISSN 0133-0608 Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat üzemiben Kaposvár, Május 1. u. 101. Felelős vezető: Mike Ferenc igazgató