Somogyi Néplap, 1984. október (40. évfolyam, 231-256. szám)

1984-10-20 / 247. szám

8 Somogyi Néplap 1984. október 20., szombat ippiM ■I ;■ IHil wm WÊÈËÉËÊÊÈÈÊKËÊÊKÊÊ IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMUVELODES •5 , • í ? • • • ■ Hauno Runar Hartman Mauno Runar Hart­man finn szobrászmű­vész az 1981-es ötödik budapesti nemzetközi kisplasztika! kiállítás díjazottja. Ónálló kiállí­tását nemrég a Dorottya utcai bemutatóteremben a hatodik kisplasztikái kiállítással egyidejűleg rendezték meg a mű­vész tiszteletére. Hart­man nagyméretű faszob­rai, festményei töltik meg a kiállítótermet. Képeink a kiállításon készültek. Népek hazája, nagyvilág Fekete Gyula írói jegyzetlapjai Minden telünk nyár vala­hol, másnak; minden éjsza­kánk nappali verőfény. Így kerek a viliág. » » » Széljegyzet egy Petőfi- venshez: Legmesszebbre a határo­kon túlra — a hazai bari- K.ad tetejéről látni? * * * Igen, „az egyes nemzetek szedetni termékei közkincs- csé válnak”, de hozzá kell ma már tennem: a szellemi szemetei is : közgonddá, köz­piszokká, közsöpredékké. Szépen magyarul — szépen emberül Kit hogyan (nem) tisztelünk? Tóth Endre: Nyírják a füvet Csak pár fa sínylik satnyán az asztalos térén, hőgutás, ritka lombjuk árnyékot se terem. Nagy, behemót bérházak untig egyforma, mord tömbjét színezi zölden egy-egy tenyérnyi folt. Nyírják, már nem kaszálják a fű-szigeteket, a beton utak között magosra nőtt gyepet. A zúgó nyírógépet gyerekraj követi, pillangó száll a fűben, s ők örülnek neki. Az asszonyok szélesre tárják az ablakot, s a szobák belélegzik a szénaillatot. Deák Mór: DÚDOLÓ (Kiss Benedeknek) mintha mindig havat ennék fagy üli a számat ágyravert éjszakáimon álmatlan a bánat marokra kapom hát szivem s szoritom keményen amig az ujjaim között felpiroslik vérem Törő István: Bohócok Hosszú talpú nagy cipő, Jancsi bohóc jöjj elől mit csinál most Szamóca? lám a málnát bogyózza, csili-csálé nadrágját most húzzák le a libák, térdig érő bő orra a cipőjét porolja, de a haja égnek áll, amint Jancsi előáll, veszekednek jó nagyot, majd letépik a napot. — Ne mássz a kerítésre! — De a Péter megenged­te! És „a Péter” — szakálla­sán, harmincévesen — bó- lintással jelzi, hogy érti. — Honnan szedted a fa­gyit? — A Gizi vette. Aztán kiderült, hogy a nagycsoportos óvodásnak „a Péter” az apja, „a Gizi” az anyja. De hát így emlegeti őket az oda-vissza tegeződő és tegezett környezet, a ro­konság, és a „havercsalá­dok” apraja-nagyja : s hogy a gyerek őket utánozza, azt nem kifogásolja senki, sőt: olyan „jópofa” dolog. Am nem is kell ehhez gye­reknek lenni! Huszonötéve­sektől is egyre gyakrabban tapasztalom — szakmai kon­ferenciákon, de főleg társa­dalmi értekezleteken —, hogy nem sokat problémáznak az ötven-hatvanasokkal. Akik apáik korosztályából vagy azon túl is — tegezéssel tisztelik meg őket, azt nem­csak, hogy felszólítás nélkül visszategezik, hanem mind­járt „lacizzák”, „pistázzák” is. És sokuk meg sem vár­ja az idősebbik kezdeménye­zését, maga indul tegezéssel. Kihalt a „Nézd, Pista bá­csi”, a „Tudod, István bá­tyám”; s már az emlékeze­temben sem él a ,Hidd el, tanár úr”. Aki „te”, az mind­járt „Szia!”, s persze „Pista”; és örülhet, ha nem egyenest „öregem”, esetleg „fater” vagy épp „tata”. Egy rádióműsorban épp hetedik—nyolcadikos gye­rekek adtak tájékoztatást: hogyan készül a faliújság­juk. Elmondták: „a Hédi” a szerkesztő, „a Csabi” a gra­fikus, „a Kriszta” pötyög- teti le az írógépen „a Géza” ragasztja. Meg is szólalt a nevezettek mindegyike ki vé­konyka, ki már mutáló gye­rekhangon. Azt is közölték, teljes egyetértésben, hogy ,vázért a Zsolt a legjobb fej”, ő irányít és ellenőriz min­dent. A megnevezett tiltako­zását így hárították el: „Ne szerénykedj !” Engem zavart némileg, hogy „a Zsolt”-nak vastag férfihangja volt, tornatanárt diplomája, s jó három évti­zed nyomta már a vállát. Ot ez nem feszélyezte, sőt a rádiós műsorvezetőt sem. Az még biztatta is a gyermek hallgatókat: írják meg (mert hát ki dönthetné el más), hogy magázni jobb-e a taná­rokat vagy tegezni. Ámde a tegezés — láttuk, tudjuk is — túlzottan egyfé­le. Akit tegezek, könnyen elküldöm a ... (S főleg: aki el akar küldeni valahová, rögtön tegez — autósok jól tudják!) S egyre egyfélébb a magázás is. Csak egy példát! Rádióműsorunk levelei tanú­sítják : Péchy Blanka az egész országnak „per” Blan­ka néni. Nemcsak a gyere­keknek ; tanároknak (főleg tanárnőknek) is. Lehet ez épp a bensőséges bizalom ki­fejeződése is, de inkább ar­ra utal, hogy az ennél na­gyobb tiszteletadásnak ides­tova kihalnak a nyelvi esz­közei — s velük a gondo­lata is. S ettől már csak egy lé­pés az, hogy X nénit és Y bácsit letegezzük (mint a nagynénénket és nagybá­tyánkat is). Van, aki meg is teszi. A „Miska bácsli leve­lesládája” című rádióműsor-, hoz harmadik-negyedikes gimnazistáktól (félig felnőt­tektől!) jött már így levél, nem is egy: „Kedves Miska bácsi’ Megírom neked, hogy •... ”, és : Kérlek, vála­szolj ;..” — És ha ma tege­zem Miska bácsit, holnapra Miska vagy Misi lehet be­lőle. Akit, ha nem tetszik a vá­lasza, elküldünk a ... Sokan ezt demokratizáló­dásnak tartják. Magam — megírtam — a modortalan- ság egyenlőségének; úgy lá­tom: embernek ember iránt való tiszteletadása szűnik meg ezzel. Mert aminek ki­kopik a nyelvi hordozója a használatból, annak kivész a gondolata is. Még nincs késő talán! Még van olyan nemzedék, ame­lyik ismerte a tiszteletadás formáit; nemcsak a feudális hajlongásét, hanem á maga­sabb kor, a nagyobb tudás, a több tapasztalat, vagy pusztán annak a másik em­ber embersége, iránti megbe­csülés kifejezőit — s persze velük együtt a megbecsülés érzését is. Megkapni ezt az ifjabb nemzedéktől aligha fogja — az nemigen ismeri —, de megadni neki miért nem tudná! Én például ma­gázok minden tizenkét-ti- zenhárom éven felüli fiút és leányt (mint engem a taná­raim hajdan, már a polgári iskolában); és „Jó napot kí­vánok” nekik (akár előre is). Eleinte furcsán néznek rám, de aztán megszokják. Olykor már fogadják is. Deme László Csábító hasonlat: a min­den rendű és rangú keret­közösségeket — mint meg­annyi törtet — közös neve­zőre kell hoznunk, hogy ösz- szeadhassuk őket. Csakhogy ennél a műveletnél elsik­kadnak olyan lényeges tar­talmi és valóságelemek, me­lyek az új differenciálódás elemei, s főszerep vár rájuk az összeadódás után. A menetrend a szokásos: különböznünk kell, hogy egyesülhessünk — egyesül­nünk kell, hogy különböz­hessünk. * * * Jóval 'több mint száz olyan ország van a földke­rekségen, amelyre minden bizonnyal nem gondolunk, amikor évődünk a magunk kicsinyességén — vajon mi­ért csak a sokkal kevesebb „nagy ország” az állandó összehasonlítási alap? Lám, egyszerű matemati­kai arányszámmal bizonyít­ható, hogy nem lehet vélet­len a hasonlítgatások iránya, ha folyton a kevesebb felé, és sohasem a nagy többség felé szóródik. Vajon a kicsi ország sza­pora emlegetésben nem a ki­csi felelősség keres igazo­lást? * * * Olyasforma a népek, nem­zetek, országok függetlensé­ge is, mint az egyén szabad­sága; röviden és hézagosán szólva : felismert szükségsze­rűség. Sosem is volt, hát ho­gyan lehetne ma független­ség a történeti, földrajzi té­nyezők — realitások — számbavétele nélkül. Kölcsönösség, egyenrangú­ság, viszonosság — úgy tet­szik, ezek a függetlenség nem változó," nem avuló, lé­nyegi jegyei. Az engedmé­nyekben is, a korlátozások­ban is. * * * Amíg a bevándorlók szű­rése a leggazdagabb orszá­gok elismert önvédelmi jo­ga, addig el kell ismernünk mindenütt a világon a ki­vándorlók szűrésének önvé­delmi jogát. Máskülönben zöld utat kap: a modern gyarmatosítás. * * * Nem sokat ér az a távol­sági humanizmus, amelynek közvetlen környezetéből — itt és most — sem együtt­érzésben, sem tettekben nincs fedezete. Amely csak ezer, tízezer kilométerekre hatékony, de a saját szűkebb társadalm i- hazai közegében — ahol tehát csak küzde­lemmel, áldozatokkal, koc­kázatokkal együtt lehet vál­lalni — szinte minden érzé- kenységét-hatékonyságát el­veszti. Sőt: ugyanezek között a távolsági humanisták között, akik rendre olyan gondokat vesznek a szívükre, amelye­ket eleve nem vehetnek a vállukra, feltűnően sokan vannak, akik nem egyszerű­en közönyösek, hanem ép­penséggel türelmetlenek, el­utasítók, ingerültek, ha olyan hazai gondokkal-sonskérdé- sekkel találkoznak szembe,, amelyekből megszakadásig vehetnének át terhet — a vállukra is. Igaz, nem kockázat nél­kül. * * * A békés együttélés lehető­ségeit még alig ízlelgeti a sokféleképp megosztott em­beriség, és íme, máris föl­raj zofódik a közeli jövő tér­képén a felparcellázhatatlan emberi köztulajdon, mely a közös létérdek kényszerével már nem is csupán békét, de azon túl szövetséget, együtt­működést parancsol a né­peknek : egyetemes közva­gyonunk a levegő, az éltető víz — sőt a talaj, a szabad természet rombolása sem csupán belügy. Konvergencia ? Ügy tetszik, nemcsak a természet valósága, de oly­kor a társadalom, a gazdaság valósága is tartalmazhat olyan evidenciákat, amelye­ket ténynek, törvénynek kell elismerni, netán hasonló kö­vetkeztetéseket levonva, a kapitalizmusban és a szocia­lizmusban egyaránt. * * * Ütköző voltunk idáig, oly­kor a küzdő felek csapásait mindkét irányból felfogó s élő tömegével fékező har­madik. Szeretnénk végre az­zá válni, amire szintén pre­desztinál történelmi-földrajzi helyzetünk: híd és kapocs az égtájak, a világméretű áram­latok, az egymással végleg megbékélt népek között. Minket már csak ez a sze­rep s ez a hivatás kárpó­tolhatnak valamelyest a történelmünkért. CARLO MANZONI: A gyógyszertárban Veneranda úr belépett a gyógyszertárba. — Mi tetszik? — kérdez­te a patikus. — Kérem szépen — mondta Veneranda úr. — Tud valamit adni fejfájás ellen? * — Természetesen — fe­lelte a patikus —, nagyon jó és hatásos tablettáink vannak. — És magának fáj a fe­je? — kérdezte Veneranda úr. — Nekem? — válaszolta csodálkozva a patikus. — Nem, nem fáj. — Tehát nem fáj a feje. Akkor szerencsés ember! — mondta Veneranda úr. —A fejfájás nagyon kellemetlen dolog, nem gondolja? — Egyetértek — mondta a patikus. — De ha fáj a feje, vegyen be tablettát, és túl lesz rajta. — De nekem nem fáj a fejem — mondta Veneran­da úr. — Miért kéne, hogy fájjon? Kitűnően érzem magam. — Akkor mit akar? — kérdezte az álmélkodó pa­tikus. — Miért kért tőlem fejfájás elleni tablettákat? — Dehogyis kértem, én csak kérdeztem, van-e tab­lettájuk fejfájás ellen — mondta Veneranda úr —, mire maga azt felelte, hogy van. Aztán azt mondta, hogy nem fáj a feje, és mi­vel nekem se, hát szépen megegyeztünk. Miért kéne, hogy nekem fájjon a fejem, magának meg nem? — No, de ön tablettákat akart tőlem — hebegte a patikus. — Én semmiféle tablettát nem kértem magától — mondta Veneranda —, és mivel nem fáj a fejem, nem kell a tablettája sem, ami­je van, noha a maga feje nem fáj, — Nem értem, nem ér­tem — jött ki a sodrából a patikus. — Ennek semmi köze az értéshez vagy a nemértés­hez — mondta Veneranda úr —, maga viszont meg­próbált engem felidegesíte­ni és felbosszantani, hogy aztán csakugyan megfájdul­jon a fejem. Hát akkor in­kább elmegyek. Veneranda úr hátat for­dított a patikusnak, és fej­csóválva elhagyta a gyógy­szertárat. Zahemszky László fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents