Somogyi Néplap, 1984. május (40. évfolyam, 102-126. szám)

1984-05-17 / 114. szám

2 '-t, .íc Somogyi Néplap 1984. május 17.. csütörtök Lázár György Bulgáriába érkezett (Folytatás az 1. oldalról) A hivatal» magyair—bol­gár kormányfői tárgyalás délután fél négykor kezdő­dött meg a Bolgár Minisz­tertanács épületében. A plenáris ülést megelőzően a két kormányfő szükkörú megbeszeiest tartott, ame­lyen a nagykövetek voltak jelen. A több órás, mind­végig szívélyes, baráti lég­körű tárgyaláson Lázár György és Grisa Filipov mellett részt vettek a ma­gyar kormányfő kíséretének tag jai, valamint bolgár rész­ről Andrej L ukanov mi­niszterelnök-helyettes. Ma­rij Ivanov, a külügyminisz­ter első helyettese, Ászén Veikor, a miniszterelnök kabinetfőnöke, Najden Naj- denov, az állami tervbizott­ság elnökének első helyet­tese, Jordan Tenor gép­gyártási miniszterhelyettes, Cenko Cenkov vegyipar; miniszterhelyettes, Rasko Draganov, az országos ag­rár-ipari szövetség központi tanácsának elnökhelyéttese és Boncto Mitev, a Bolgár Népköztársaság budapesti nagykövete. A miniszterelnökök tájé­koztatták egymást országaik szocialista építőmunkájá- nak tapasztalatairól, újabb eredményeiről. időszerű feladatairól. az MSZMP XII. és a BKP XII. kong­resszusa határozatainak vég­rehajtásáról. A tárgyalások középpont­jában a kétoldalú kapcsola­tok, s azon belül is a gaz­dasági együttműködés to­vábbfejlesztésének konkrét lehetőségei álltak. Megkü­lönböztetett figyelmet for­dítottak a gazdasági együtt­működési fő irányokat meg­határozó, a két ország kor­mányfői által 1983 júniusá­ban aláírt dokumentumban előirányzott feladatok telje­sítésére. Megállapították, hogy a magyar—bolgár gaz­dasági együttműködés ered­ményesen fejlődik, tovább bővült a gyártásszakosítás és a termelési kooperáció. Ugyanakkor rámutattak arra, hogy több területen még'jelentős tartalékok van­nak. Foglalkoztak az 198G— 1990-es időszakra szóló terv­koordinációs munkálatok fő feladataival. Az árucsere-forgalom ala­kulásáról megállapították, hogy az a jelenlegi ötéves tervidőszak első három évé­ben jelentősen bővült, 1983­ban 20,5 százalékkal halad­ta meg az előző évit, és 410 millió rubelt tett ki. A köl­csönös áruszállítások mint­egy 35 százalékát — főleg gépipari és vegyipari meg­állapodások alapján — a szakosított és kooperációban gyártott termékek teszik ki. Egyetértettek abban, hogy a kialakult magas áruforgal­mi szint megőrzése és to­vábbi növelése érdekében mindkét részről újabb erő­feszítésekre van szükség. Elégedetten állapítottál', meg, hogy eredményesen fejlődnek a műszaki-tudo­mányos kapcsolatok és bő­vül a kulturális együttmű­ködés. A tárgyaláson szó volt az idegenforgalmi kap­csolatok fejlesztésének le­hetőségeiről is. A kormányfői tárgyalást valamennyi megvitatott kér­désben a teljes nézetazo­nosság jellemezte. Marjai József és Andrej Lukanov a nap folyamán különmegbeszélést tartott. * * * Grisa Filipov szerdán este a szófiai Lozenec-rezi- dencián vacsorát adott Lá­zár György tiszteletére. A vacsorán a két kormányfő pohárköszöntőt mondott. Ülést tartott az MSZBT elnöksége Apró Antalnak, az MSZJBT elnökének vezetésével szer­dán a Parlament Vadász-ter­mében ülést tartott a ma­gyar-szovjet baráti társa­ság ország» elnöksége. A tanácskozáson részt vett La­katos Ernő, az MSZMP KB agitáció» és propaganda osz­tályának vezetője 1 is. A testület tagjai Nagy Maria alelnök elöterjesz/té- seben megvitatták a hazán* felszabadulása 40. évfordu­lójának megünneplésére, va­lamint hitleri fasizmus fe­lett aratott győzelem és a magyar—szovjet baráti tár­saság megalakulása 40. év­fordulójáról megemlékező» »ékre kidolgozott MSZ8T- prog rámol. — Az elmúlt korszakban egyik \ nemzedék számára sem elég sokoldalúan és mélyrehatóan dolgozták fel felszabadulásunk eseményeit . — mondotta egyebek között. — A visszaemlékezések oly­kor sablonokba ágyazva sz.into ismétlik önmagukat. Ugyanakkor adóaak marad­nak. különösen az Ifjú nem­zedék körében, a legújabb kor es különösen a most pergő évek történeti szemlé­lettel való megközelítésével. A kerek évfordulók közül ez a mostani különösen jó le­hetőséget kínál e mulasztás pótlására. A jövő év rendezvényei között szerepel az MSZBT megalakulásának 40. évfor­dulója is. Az ünnepi ese­ményre számos programmal készül a társaság. A ma­gyar—szovjet barátság to­vábbi elmélyítését szol­gálják azok a rendez­vények, amelyeken párt­jainknak és kormányaink­nak a béke, a bizton­ság és a társadalmi haladás érdekében tett erőfeszítéseit népszerűsítik. — M üködé.só- iv-k néhány évtizede alatt a . barátsági mozgalom hazánk- I fcau társadalmi méretű puli- I tikwi tömegmozgalommá váK — mondotta Nagy Mária. Az előterjesztésnek megfe­lelően a társaság — az ál­lami és társadalmi szervek­kel. többek között a KISZ- szel. a Hazafias Népfronttal, az Országos Béketanáccsal, a SZOT-tal, a szakminiszté­riumokkal, valamint a Szov­jet Baráti Társaságok Szövet­ségévé! és a Szovjet—Ma­gyar Baráti Társasággal ösz- szefogva — a következő hó­napokban rendezvényeken és különböző kiadványok segít­ségével mutatja be a magyar —szovjet barátság történetét. Az előterjesztést vita kö­vette, amelyben felszólalt Pozsgay Imre, a Hazafias Népfront Országos Tanácsá­nak főtitkára is. Hangsú­lyozta, hogy a szocialista nemzeti egység jegyében, a sorsfordulókat, ellentmondá­sokat és tragédiákat is maga mögött hagyó történelem je­gyében ünnepelhetünk. Ép­pen ezért a felkészülés több lényeges ponton szemlélet- változást hozhat a magyar társadalomban, megerősíthe­ti azt a meggyőződést, hogy visszafordíthatatlan, a prog­resszió irányát követő szo­cialista fordulat zajlott le a magyar nép történetében; olyan fordulat, amely nem­zet« identitásunkat és a nemzet alkotó erejét is ki­fejezi. — A 40. évforduló törté­nelmi látásunk tisztulását eredményezheti még akkor is. amikor az országinak nem csekély problémákkal, gon­dokká/! kell szembenéznie — hangsúlyozta a főtttikár. — Vagyis olyan értékek erő­södtek, kristályosodtak ki a magyar társadalom közgon­dolkodásában, amely érté­kekre hivatkozva nyugodtan szembenézhetünk a mai va­lósággal. A népfrontba tö­mörült szervezetekkel olyan programot törekedtünk ké­szíteni. amelyben feltárhatók vívmányaink, összegezhető az ország negyven esztendős értékleltára. — A Hazafias Népfront •partnerként, együttműködő társként vas* részt az MSZBT-vel a ba­rátsági mozgalomban, a ma­gyar—szovjet barátságnak, mint nemzet^ szempontból elsőrendű ügynek erősítésé­ben — mondotta végezetül Pozsgay Imre. Folytatták tanácskozásukat a kulturális miniszterek (Folytatás az 1. oldalról) eredményeit. Ennek jegyé­ben kerül sor ez év oktöbe-' róben Magyarországon a Csehszlovák. Kultúra Napjai­ra. A rendezvénysorozaton élvonalbeli művészeti együt­tesek; szólisták szerepelnék majd, bemutatkoznak a kifássaikús és a kórtéré kép­zőművészek, Magyarországra érkezik a cseh filharmónia, a szlovák kamarazenekar együttese. A kultúra napja' alkalmából számos magyar művészegyüttes mubat be cseh illetve szlovák alkotá­sokat, igy például a szeged Nemzeti Színház- Smetana Az eladott menyasszony cí­mű operáját állítja színpad­ra. Csehszlovákiában pedig 1985 első felében kerül sor a Magyar Kultúra Napjaira. Pjotr Gyemicsev, a Szov­jetunió kulturális miniszte­re kifejtette: — Elégedettek vagyunk a kulturális kap­csolatokkal, amelyek ered­ményesen egészítik ki a szovjet—magyar politikái és gazdasági együttműködést, jelentősen hozzájárulnak a népeink közötti testvéri ba­rátság megszilárdításához. Ebben nagy jelentősége van a szocialista országok gya­korlatában elsőként létreho­zott szovjet—magyar ' kor­mányközi kulturális együtt­működési vegyesbizottság- nak, amelynek idén lesz a XX. ülése Az országaink közötti kulturális cseré év­ről évre sokoldalúbbá vá­lik. A kölcsönösen szerve­zett, nagyszabású fesztivá­lok. színházi találkozók,' kü­lönböző művészeti verse­nyek, rendezvények szerve­zésében már jó tapasztalato­kat szereztünk. A magyar ku’.tü,rar)ö;k hagy .sikere van országunkban. és. tapasztal - ,’uk,_ hőgy á MágyÜr Népkóz- íánsasá.gban is állandóan megkülönböztetett figyelmet fordítanák a soknemzetiségű szovjet kultúra eredménye.- nék népszervsitézére. — Jövőre ünnepelj ük a fasizmus felett aratott győ­zelem - 40. évfordulóját. Ez a történelmi esemény ..még intenzívebbé, teheti a test-; végi • országok kulturális , együttműködését. Az elől-; tűnik., álló feladatok nagyok,1 és hogy sikeresen megold­hassuk őket. tökéletes/telnünk kell közös tevékenységünk, formáit és módszereit. Ai mostani konferencia napi- : rendjén más igen fontos kérdések.. ..is. szerepelnek, olyanok például, .mint a. ka­pitalista országokkal folyta­tott kulturális csere lehető- ; .ségei a 'elen körülmények között, továbbá az alkotói ifiúsággal kapcsolatos mun­kánk javításának módsze­rei. Szilárd meggyőződé­sünk, hogy a tanácskozás hozzájárul az előttünk álló feladatok sikeres megoldásá­hoz. Hans-Joachlm Hoffmann, a Német Demokratikus Köz­társaság kulturális minisz­tere kifejtette, hogy orszá­gaink kulturális együttmű­ködése különösen az elmúlt években mind erősebb és el­mélyültebb lett. — A ma­gyar fittnek és könyvek kul­turális mindennapjaink alap­vető elemei közé tartoznak — mondotta a mínísziter —. ráadásul nagyon sok magyar művész él és alkot nálunk. Pjotr Gyemicsev, a Szov­jetunió kulturális miniszte­re kifejtette: — Elégedettek vagyunk a kulturális kap­csolatokkal, amelyek ered­ményesen egészítik ki a szovjet—magyar politikai és gazdasági együttműködést, jelentősen hozzájárulnak a népeink közötti testvéri ba­rátság megszilárdításához Ebben nagy jelentősége van a szocialista országok gya­korlatában elsőként létreho­zott szovjet—magyar kot- mánykózi kulturális együtt­működési regyesbizottság- nak, amelynek idén lesz a XX. ülése. Az ' országaink közötti kulturális csere év­ről évre sokoldalúbbá válik. Hans-Joachim Hoffmann. a Német Demokratikus Köz­társaság kulturális minisz­tere kifejtette, hogy orszá­gaink kulturális együttmű­ködése különösen az elmúll években mind erősebb és elmélyültebb lett. — A ma­gyar filmek és könyvek kulturális mindennapjaink alapvető elemei közé tar­toznak — mondotta a mi • níszter —, ráadásul nagyon sok magyar művész él es alkot nálunk. A kiemelkedő képességű magyar művészek, együtte­sek gyakran, járnak hoz­zánk vendégjátékokra, és érdeklődő nézőkre találnak nálunk a magyar festők ér szobrászok kiállításai is. Na gyón szívesen emlékszünk vissza például a Varga Im­rével és szobraival Való berlini találkozásra. Armando Hart Dávalos kubai kulturális miniszter elmondotta, hogy a magyar művészek nagy népszerű­ségnek örvendenek Kubá­ban, elsősorban azok az énekesek, akik sikerrel sze­repelnek az évente rende­zett — július 26-át. a nem­zői felkelés napját kö­szöntő — gálaműsoron. A kubai, kulturális vezetők je­lentősnek értékelik a kubai művészek magyarországi turnéit, valamint olyan ren­dezvényeken való részvéte­lűket, mint például a Bar­tók-szeminárium. Nguyen Van Hieu vietna­mi kulturális miniszter a vietnami—magyar kulturá­lis kapcsolatok évek óta gyarapodó eredményeit elemezve elmondotta: Ma­gyarország jelentős segítsé­get ad Vietnamnak, egye­bek között a szakember- képzésben ; számos vietna­mi ösztöndíjas tanul évek óta magyar egyetemeken. — Azt szeretnénk — mondotta, ha együttműkö- uesünk kulturális területen is tovább bővülne. Nagy le­hetőségeket látok például a könyvkiadás területén. A tanácskozáson nagy hangsúlyt kapott: a mai nemzetközi helyzetben, a hidegháborús fenyegetés közepette a békéért a társa­dalom minden rétegé ieK, így természetesen a kultúra munkásainak, a művészek­nek is harcolniuk kell. ez a feladatmeghatározás adja a inostaní konferencia sajátos jelentőségét. Kazimierz Zygulski len­gyel kulturális és művészeti miniszter emlékeztetett ans, milyen meghatározó a,..ma­gyar kultúra szerepé a len­gyel történelemben, utalva egyebek között az Anjouk és a Jagellók lengyelorszá­gi és magyarországi szere­pére. A II. világháború után a szocialista fejlődés során e kapcsolatok mind­inkább elmélyülték, kö­szönhetően a legkülönbö­zőbb kezdeményezéseknek. Ezek közül a miniszter el­sősorban a különböző kul­turális napokat emelte ki, de szólott a Varsói Nemzeti Színház, a Mazowse-együt- lr.s, a ivroctavi pantomim- csoport magyarországi, láto­gatásáról, illetve a buda­pesti Nemzeti Színház, a Duna Művészegyüttes és a Győri Balett elmúlt-évek- beli vendégszerepléséről. A kulturális kapcsolatokat jól szolgái ;ák a testvérvárosok közötti együttműködés leg­különbözőbb formái; külö­nösen említésre méltónak minősítette Lodz és Débre- cen, valamint Katowice és Miskolc ilyenfajta kapcso­latát. — Néhány évvel ezelőtt kulturális kapcsolataink né­mileg megtorpantak — mondotta á lengyel minisz­ter —, ára napjainkban a korábbinál lényegesen dina­mikusabb fejlődés tapasz­talható. Somsy Desahhampou rá­mutatott: — A laoszi ncp sokat köszönhet azoknak a szakembereknek, akiket magyar iskolákban képeztek ki és a hazánkban tevé­kenykedő magyar munká­soknak, mérnököknek, ok­tatóknak. Bízunk abban, hogy. a jövőben könyvek kiadásával, Hírnek, színda­rabok bemutatásával, kiállí­tások szervezésével kölcsö­nösen közelebb hozhatjuk egymáshoz a két — föld­rajzilag oly távoli — művé­szétét. kultúrát. — Ügy vélem — mondot­ta a laoszi miniszterhelyet­tes —, hogy ezt , a közele­dést szolgálja a mostani ta­nácskozás is. Az a közős szándék, hogy alkotóink, né­peink békében éljenek, va­lamennyiünk hozzáazóíásá­. ban megnyilvánult; s re-, méljüik, hagy itt is demon­strált békevágyunkat min­den ország, jelentőségének megfelelően fogja értékelni. Gitrulbolokk.il A« pii'.fcatii'isal fámádnak s rnliHmrrncIflrflk Párizsban a fflirtrUfkre. A luulctok, rgj nyomda munkásai 700 társuk rlbin.wisMt ellen vátoahoauk A SOMOGY KERESKEDELMI VÁLLALAT Boglárlelle, Dózsa Gy. u. 9. sz. alatti ruházati boltjába fölvesz szakképzett • 1 KERESKEDELMI 1 és szakképzetlen * eladókat Jelentkezés a boltvezetőnél. (7908D Kaposvári Sportcsarnokban 1984. MÁJUS 27-ÉN 20 URAKOR VALAHOL MAII TALÁLKOZTUNK, Soltész Rezső műsora Közreműködnek: Eszményi Viktória, Heilig Gábor, a Media együttes és Malus Imre. Jegyek kaphatók a rendezvénytrodában és a helyszínen. (78143)

Next

/
Thumbnails
Contents