Somogyi Néplap, 1984. január (40. évfolyam, 1-25. szám)
1984-01-15 / 12. szám
Amerikai megrendelés Újabb ajánlatokra várva Jól működő szakcsoportok Hét végén is javítanak A kaposvári Vas-műszaki Szolgáltató Ipari Szövetkezet szakcsoportjai jól egészítik ki a szövetkezet tevékenységét — mondta Nagy Imre főmérnök, amikor a szakcsoport munkájáról érdeklődtünk. — Az elmúlt években a közvetlen árutermelés mellett egyre jobbam előtérbe került a lakossági szolgáltatások bővítése. Jelenleg a háztartási gépek javításától a különböző világítótestek helyszíni szerelésén át a gépjárművek, kerti traktorok karbantartásáig, javításáig igen sokfele szolgáltatást végzünk. A szövetkezetben hét szakcsoport működük. Ezek közül a lakatos-, a tmk- és a szerszámkészítő műhely szakcsoportjai a szövetkezet szerszámait javítják elősorbam. A járműjavító, a hűtőgépszerelő, a tekercselő és a galvanizáló szakcsoport lakossági szolgáltatást végez, főleg munkaidő után és szombaton — illetve, ha sürgős javításról van szó — vasárnap is. A múlt évben több százezer forint volt az ebből származó bevételük: részben a Lakossági szolgáltatásokból, részben pedig a vállalatokkal kötött kooperációs együttműködésekből tevődött össze. Területileg egész Dél- Somogyra kiterjed a szolgáltatási tevékenységük. — Mintegy 60 dolgozó vesz részt a szakcsoportok ■ munkájában: valmennyi jól képzett. Munkájuk szorosan kapcsolódik a szövetkezet tevékenységéhez, ezért szerszámokkal, alkatrészekkel segítjük őket, és helyet biztosítunk a munkaidőn túli javítások elvégzéséhez. Az idén szolgáltatása in k körének bővítését nem tervezzük: inkább a meglevőket szeretnénk javítani. Ha egy mód van rá, akkor a szereléseket és a javításokat a helyszínen végezzük el FzzeJ és a gyors miunkával kíván- jryk tovább növelni megrendelőink számát. Gabonakötvény Közös gabonakötvényt bocsát ki a Magyar Külkereskedelmi Bank RT és a nádudvari Vörös Csillag Termelőszövetkezet. A kötvény célja, h%>7 pénzügyi forrást biztosítsanak a nádudvari Vörös Csillag Termelőszövetkezet konvertibilis gabonaexportot növelő programjának megvalósítására. A fejlesztéssel a nádudvari Vörös Csillag Termelőszövetkezet Kukorica és Iparinövény Termelési Együttműködésének (KITE) körébe tartozó taggazdaságokban, az egységre eső hozamok növelésével összesen 24 ezer hektár szántóterületen fokozzák a búzatermelést, valamint 13 ezer hektár szántóterületen a kukoricatermelést. A kötvények kamata évi 12 százalék, törlesztése 1987t tői kezdődően öt éven át egyenlő részletekben történik. A kibocsátott kötvények a gazdálkodó szervezetek körében forgalmazhatók. Éppen szakszervezeti bizottsági ülésre készült Csordás Attila, a Palota Bőrdíszműgyár marcali telepének igazgatója, amikor bekopogtattunk hozzá. Ha rövid Idői tudott is szakítani, azért készségesen tájékoztatott tavalyi munkájáról, s ez évi terveikről. — A bérfejlesztésről tárgyalunk majd. Az 1983-as évünk kedvezően alakult, s ezért az eredetileg tervezett 2,7 százalékos bérfejlesztéssel szemben 4,8 százalékot oszthatunk. Ez dolgozónként átlagosan mintegy 200 forint havi többletjövedelmet jelent erre az évre. Ez elsősorban annak az eredménye, hogy a szocialista országok, s a hazai kereskedelem részére készített termékeinket idejében s jó minőségben leszállítottuk. Az év során jelentkező nyugati megrendeléseket is elvállaltuk. A marcali bőrdíszmű tavaly 89 millió forint értékű terméket készített, összesen 646 ezer darab női táskát szállítottak szocialista exportra és a hazai kereskedelemnek. Legtöbbet — régi partnerünknek — a Szovjetuniónak küldtek, s szállítottak Csehszlovákiába is. Egy amerikai cég divatos mappák, irattartók készíté- , F agyott orrára húzta több rétegből álló takaróját, hallgatta a kinti gyeirekzsivajt, de nem kelt föl. Borzadva gondolt arra, hogy milyen hideg lehet kiint, viszont kajáin örömmel élvezte a takaró ailartitn kellemes meleget. Hált aíkfkor miért kelne fői? Igazán semmi értelme. Nem várja semká, nem sürgeti semmi ; az idő mér régein nem játszik szerepet az életében. Az éhség az más. Az igen. Ha majd a nap magasabbra hág, s legalább a fény azt hiteti el vele; megenyhült az idő, s a gyomra leadja az első jelzéseket, akikor majd talán ... Nem kelt föl, de aludni sem tudott már. Üres tekintettel bámulta a parányi ablak négyszögét. Régebben, ilyen alkalmaikkor még merengett ezen-azan, még régebben az életét is átgondolta néha, és azon töprengett; van-e különbség „jó” és „rossz” között, helyzete törvényszerű-e, s mit is jelent az valójában, hogy „törvény- szerű”? Ezek a takaró alatti „elmélkedések” azonban nem vezettek semmiféle eredményhez, így hát felhagyott velük. Maradt a puszta lét. „Vivre pour étre!” Élj a létérti Ahogy régebben olvasta egy francia könyv címlapján. Küzdelem a mindennapi falatért, szállásért. Igen ; ha fázik és éhezik: az rossz, SOMOGYI NÉPLAP sét kérte tőlünk, valódi bőrből. Ilyen munkát korábban nem végeztek, a drága alapanyag kiszabása, a mappák összeállítása, varrása a legrégibb, a legnagyobb tapasztalattá szakmunkásoktól is igen nagy figyelmet igényelt. — Dolgozóink megértették: ha kifogástalan munkát végzünk, akkor . számíthatunk arra, hogy ebben az évben is kapunk ettől az amerikai cégtől megrendelést. Csaknem 5000 darab irattartó készült el, négyféle színben. A megrendelő elégedettségét jelzi, hogy erre az évre már 20 ezer darabot kér tőlünk — mondja az igazgató. Ezenkívül franciaországi megrendelésre 34 ezer Adidas sporttáskát gyártottak, a Marlboro cégnek pedig 1000 darabos megrendelést teljesítettek. Innen is várnak újabb ajánlatokat. Tavaly összesen 2 millió 800 ezer forint értékben készítettek terméket nyugati piacokra. A korábbinál jóval nagyobb tételt vár tőlük az idén a szovjet partner is: 1,2 millió táskát kér a Palota Bőrdíszműgyár Vállalattól, ennek többségét a marcali telepnek kell elkészítenie. — Ha a nyugati megrendeléseknek is eleget kívánunk tenni, növelve a tőkés piacra szánt exportunkat, akkor az előző évinél is szervezettebb munkára van szükség. Valamint arra, hogy újabb melléküzemágat létesítsünk telepünk körzetében, betanítsunk táskakészítésre asszonyokat, lányokat — folytatja az igazgató. , Már tavaly megegyeztek a kéthelyi Aranykalász Termelőszövetkezet vezetőivel : egy épületet műhelynek rendeztek be, gépeket adtak, betanítottak jelentkezőket, és már ősszel elkezdődött a munka. Most az év elején pedig Somogyszentpálon alakítják át műhellyé a termelőszövetkezet egyik helyiségét. A tervek szerint tíz asszonyt a marcali telepen tanítanak be táskakészítésre, s ők — technológusok segítségével — majd az új üzemben oktatják, képzik ki társaikat. A táskakészítő melléküzemekben ötven tsz-tag- nak lesz állandó munkája. Naponta 700—800 táskát várnak a két üzemből. Ez lehetővé teszi, hogy a bőrdíszműgyár marcali telepe az idén több mint 700 ezer darab női táskát készítsen el. Sz. L. ha tető van a feje fölött és tele a béradó: az jó. Már csak ezt a „törvényt” ismerte. Miután fölkelt; apró, praktikus ténykedések töltötték ki az idejét. Gyorsan magana rángatta rongyait, ici-picit megmosdott,, irakáibb csak, hogy magához térjen és ká- tásajtítea a szemét. Űigy vélte; az az enyhe zsír- és ponréteg, ami az arcáit fedi, megvédi a hidegtől, s erre ilyenkor, nevem bar vége fellé igazán rászorul. Aztán magához vette batyuját és elindult. Vendéglátójával egy metróállomásom ismerkedett ösz- sze. A falnak támaszkodva bóbiskolt egy vörös műanyag széken, amikor zöld overal- 106 fiatalember lépett hozzá, enyhén megbökte a vállát, és azt mondta: „öreg, itt a járgány.” Most mondja azt, hogy őt az nem érdekli, ő nem azért van itt? Ösztönösen felállt és elindult. Mindketten felszálltak, útközben beszélgettek. Meglepte őket, hogy sok közös vonós van bennük, sok mindent hasonlóképpen gondolnak. Nem firtatták egymás sorsát, csak azt érezték; van műt mondaniuk egymásnak. Az overallos felajánlotta újdonsült barátjának, ha nincs jobb megoldása, náluk ellakhat. Igaz, öt gyerek van, de az udvaron levő fásikam- ra talán alkalmas lenne, Ácsolhatnának oda egy prics- cset, s ha ez megfelelne, szívesen befogadnák. A csöves úrnak tökéletesen megfelelt, s már aznap éjjel ott aludt. Azóta egy hét telt el. Nemigen találkoztak. Amikor a házigazda dolgozni ment, az öreg még aludt, vagy legalábbis a takaró alá bújva feküdt. Amikor a csavargó hazaért, a fiatalember már nyugovóra tért, ha nem is mindig aludt. Az ablakon át lehetett látni, amint négy alvó gyermeke között olvas, vagy az előtérben — amit konyháinak és fürdőszobának egyaránt hasznáiltaik — furulyázik. Az anya a legkisebb gyerekkel, aki még csecsemő volt, külön kis szobában aludt. A csöves úr sokszor álldogált a kivilágított ablak előtt, ás nézte házigazdáját, mint éppen, megigazítja a takarót egyik mellette alvó csimortá- ján, vagy a kottantartó állvány előtt ül, és átszellemült arccal zenél. Egyik este eszébe jutott, hogy neki is van egy fia, akit hosszú évek óta nem látott. Már felnőtt. Mi lehet vele? Ö annak idején kórházban vcílít; évekig szúrkáltáik, vagdosták. Mire kiengedték, a felesége összeállt egy másik emberrel. A lakást eladták, vidékre költöztek, a fiút is magukkal vitték. Nem hadakozott, nem perelt. Egyszer taiélíkjozoftt; st asszonnyal. A hotelportás „A mosoly a mi szakmánkban kötelező” A szállodaportást valaki így jellemezte: „előkelő foglalkozás” ... — Tényleg az? — kérdeztem Bujdosó Györgynétői, a Dorottya-szálló egyik portásától. — Aki így jellemezte, azt bizonyára megzavarta a nem mindennapi környezet, a gyakran elhangzó „uram”, „hölgyem” kifejezés. Az udvariasság, a mosoly a mi szakmánkban kötelező, hiszen a vendég gyakran velünk találkozik először. Nagyon fontos, hogy a vendég első benyomása jó legyen, vagyis a lehető legudvariasabban kell fogadni. Egy morózus, kedvetlen hotelportás elriasztaná a vendéget még akkor is, ha a szálloda világszínvonalú lenne. A ho- telportás magánélete meg„Azit hittem, rákos vagy” — mondta indoklásul Az orvosok is azt hitték. Aztán kiderült, hogy nem áttételes. Sokszor hosszú percekig nézte a meleg fészket, a titokzatos muzsikust, de nem akarta megzavarni. Bevonult a fáskamrájáiba, esetleg ő is kézbe vette egyetlen könyvét, a bibliát, néhány bekezdést elolvasott., elmerengett azon egy kicsit, aztán magára húzta télikabátjáböl és két pokrócból álló takaróját, és mély, idülM álomiha szemderült. Délelőttönként azonban elindult a kemény realitások útján — élelmet szemezni. Az utóbbi napokban ez nem ment könnyen. Nem volt kedve kukákban kotorászni, bisztrók ételmaradékáit lesni. Nem is érzett éhséget.1 Csak járt egyik meleg kuckóból a másikba, megszokásból figyelte; ki hagyja ott az ételit, de nem nyúlt a tányérok után. Inkább az emberek arcát nézte. Érezte, hogy sárgás-ősz szakáiJa, gyűrött arca, koszlott rongyai taszítják az embereket. Nagyon legyöngülve érkezett meg Lakóhelyére. Nem is nézett a világító ablak felé, egyenesen cellájába botorkált, alig várta, hogy az ágyába bújjon és aludjon, aludjon... A hogy belépett a kamrába, észrevette, hogy beállítottak egy kis vaskályhát, amiben barátságosan izzott a parázs, és a kályha tetején egy fazékban leves melegedett Csernák Árpád szűnik, amint el- . 5 foglalja helyét a V recepcióban. A családi élet bajai, gondjai emészthetik az embert, a vendégnek azonban ezt nem szabad észrevennie. lg Derűsen, jókedvvel kell válaszolni minden kérdésre... — Nem fárasztó az örökös mosolygás? — Nem! A vendég észrevenné a „műmosolyt”, különben sem kell örökké vigyorogni .. . Alkalmazkodó képesség, emberismeret, türelem, ezek nélkül nem érdemes a pályára lépni... — Mióta dolgozik portásként? — Nem túlságosan régen, a vendéglátóiparban azonban már majdnem harminc éve. Pultosként kezdtem, valamikor 18 éves koromban, szóval végigmentem & „sza- máréltrán” ... — Mesterei, akiktől tanult? — Két nevet föltétlenül meg kell említenem. Gyö- kössy Gyula és Bordás József tanított többek között a vendéglátóipar! technikumban, ők a szakmában „nagy nevek”, büszkén vállom magamat tanítványuknak. — Hány nyelven tudja fogadni a vendégeket? — Németül jól beszélek, de nem jövök zavarba akkor sem, ha a vendég Franciaországból vagy angol nyelvterületről érkezik. A nyelvtudás alapkövetelmény. Itt rövid időre megszakad beszélgetésünk. Egy vendig érkezik, s az iránt érdeklődik, hogy van-e a városban optikus, mert eltörött a szemüvege. Készséges felvilágosítást kap, a vendég megnyugodva, kezében a törött szemüveggel távozik. — Gyakran érdeklődnek a szállodán kívüli dolgokról is — magyarázza —, a moziműsortól a kiállításokig minden kérdésre illik felelni. Népes és fölöttébb jókedvű társaság érkezik Svájcból. A hotelportás a pult mögé áll, mosolyog. Sárközi Gábor A Posta Gépjármű Szállítási Üzem siófoki telepére fölvesz gyakorlattal rendelkező karosszérialakatosokat és autószerelőket. Jelentkezés a Postagarázsnál, Bajcsy-Zs. u. 228. (69204) A KAPOSVÁRI RUHAGYÁR felvételt hirdet állandó délelőttös és délutános műszakra. A délelőttös műszakra elsősorban kisgyermekesek jelentkezését várjuk. A délutános műszakra felemelt műszakpótlékot biztosítunk. Jelentkezés és felvilágosítás a vállalat munkaügyi osztályán. (78438) A csöves