Somogyi Néplap, 1983. december (39. évfolyam, 283-307. szám)

1983-12-24 / 303. szám

BÉKÉS KARÁCSONYT, EURÓPA! i««n Jereván központjában van egy múzeum, amely az egész világon párját ritkítja. A Szovjetunió és bolygónk minden tájáról, köztük Ma­gyarországról is gyermekraj­zokat gyűjtöttek itt össze. Ha alkotóik évek múltán eljut­nak Szovjet-Örményország- ba, a gyűjteményben szem­benézhetnek ifjúi önmaguk­kal, azzal, milyennek láttak a világot. Termek sorát töl­tik meg ezek a hangulatos, vidám, élénk színekkel visz- szaadott képek. A múzeum más termeiben örmény gyer­mekek munkái sorakoznak Életnagyságú vagy annál is nagyobb bábuk és kézre húzható kis bábfigurák, pa­pír- és fémmodellek, a kis alkotókhoz méretezett szövő­székeken készített szőnye gek, szőttesek, színesre fes­tett gyffaszálakból kirakott mozaikportrék, gyurma- meg kerámiafigurák kavalkádja igazolja a múzeum nevét1 Gyermekművészeti gyűjte­mény. Minden munkából a gyermekvilág és képzelet derűje árad. Két sarokkal arrébb a hi­vatásos és nem hivatásos művészek alkotásai tárják föl a látogató előtt a tegnap és a ma ecsettel megörökí tett valóságát, a felnőtt vi­lágot. Van ebben a Modern képtárban egy nagyméretű alkotás, amely jelenünk döb­benetes kontrasztjaként ra­gadja meg azt, aki a gyer­mekművészeti múzeumból jövet betekint a képtárba Arcnélküli tömeget ábrázol és csak a kezek néma se­gélykiáltását sugallja a nagy­méretű festmény. Jelenünk örömei és gond­jai tükröződnek a két tár­laton, mint ahogy ott van­nak együtt, egymás mellett gondolatainkban, hétköznap­jainkban. Ilyenkor, év vége táján még a szokásosnál is nagyobb hangsúlyt kapnak. Ez az időszak a Szovjet­unióban az ünnepi készülő­désé. A bevásárlásé, az ajándékvásárlásé, az öröm­szerzés előkészületeié. Az év­búcsúztatóra készülnek — ami szokásaiban, sőt elma­radhatatlan jellemzőiben na­gyon sokban egybe vág az otthoni karácsonyi hangula­tokkal. Nemcsak azért, mert Vidám moszkvaiak köszöntik az orosz Télapót. Legenda és valóság Az Abruzzók kopár hegyei közül lejöttek a pásztorok és a Termini, a római főpálya- udvar bejáratánál december eleje óta naphosszat fújják a dudát, egykedvűen, de va­lószínűleg nagyobb reményt adóan, mint amit magukban hordoznak. Ezt a reményt, talán n.em is a nóta jelenti az erőszakos gépzenéhez szo­kott ember számára, hanem puszta jelenlétük: itt van­nak, tehát közel a kará­csony. Dalaikat, valószínű, keve­sen ismerik. A bórduda hangja azonban fölébreszt­heti a nosztalgiát a régi ka­rácsonyok iránt. Ennek két­ségtelen jele: főképpen az idősebbek nyúlnak a pénz­tárcába, hogy tiszteletdíjat fizessenek a múltnak. Valamivel távolabb Bet­lehem kínálja látnivalóját. Mi mondandója lehet egy Betlehemnek a sokszor és sokféleképpen elismételt bibliai alaptörténetről? Lát­szólag semmi új. Ha nagyon leegyszerűsítem a dolgot, nines nagy különbség az Abruwzók karácsonyi muzsi­kusai ás a betlehemkészítők között. Nápolyban jártam egy utcában, ahol egész év­ben öntik, gyúrják, ragaszt­ják, festik a betlehemi figu­rákat, hogy karácsony előtt a kereslet minden igényei, kielégítsék. A Via San Gre­gorio Amerno portékái két­ségtelenül hűségesen képvi­selik mindazokat, akik és amik az alaptörténet szerint Rómától a Tűzföldig bárhol ugyanazt jelentik: a jászol ban fekvő gyermeket, a gyermeket melengető jószá­got, a csodálkozó pásztort, a telhöt, a csillagot, az ótva­ros falusi istállót. Az olasz fantázia azonban már régen elhagyta ezt a bibliai élőké­pet és a maga világával vet­te körül a jászolt. Ehhez a betlehemhez hozzá tartozik a halász, a pizzát sütő asz- szony, a henteslegény, a gesztenyesütő, a vadász, a rendőr, a benzinkutas, a pi­lóta, a repülőgép, a szélma­lom. Szélmalmot a legtöbb nápolyi életében nem látott. A római betlehemben, amely a Termini pályaudvar alkalmi muzsikusaitól nem messze egy terepasztalon kí­nálja karácsonyi látnivaló­ját, a rongyos istálló udvar­tartásához és tárgyaihoz'hoz­zá tartozik egy katona is, a katonához pedig az állvá­nyon levő rakéta. A legenda és a valóság - meghitt társbérlete, tarr.oK tőle, több szorongást takar, mint amennyi karácsonyi áhítatot. Ünneprontás, de ide kí­vánkozik az amerikai Louis Harris International Intézet több újsággal együtt végzett nemzetközi közvéleményku­tatása, amely október 5-e és 25-e közötti vizsgálata alap­ján nemrégen ismertette a félelem ügyében végzett szondázás eredményét. Eb­ből kiderül, hogy az iparilag legfejlettebb kilenc tnkésor- szág félelmi mutatói a kö­vetkezőket jelzik: száz-száz megkérdezett közül 77 spa­nyol, 76 francia, 72 olasz at­tól tart, hogy munka nélkül marad. Valamennyi ország­ban kifejezték aggodalmukat az infláció, a gazdasági vál­ság tartós volta miatt. A nukleáris holokausztum- tól, az atomháborútól való szorongás azonban Itáliában a legmagasabb: az olaszok több mint fele a rakétatele­pítést jelölte meg félelme forrásaként. A betlehemi rakéta tehát jelkép. Mozaik a körből, melyet az egyszervolt jászolt körülvevő világ úgy tesz tel­jessé, mint ahogy a világjá­ték néven ismert pszicholó­giai teszt vall a gyerekről, a pszichológusnak: ahogyan benépesíti a terepet, abból neVn csak az tűnik ki, mit szeret, hanem az is, hogy mitől fél. Király Ernő ilyenkor a hatalmas ország minden táján összejönnek a családok, hogy a feldíszített, lampafüzérektől csillogó fris­sen illatozó vagy az igazit szinte megtévesztésig utánzó műfácska mellett költsék el az ünnepi vacsorát. A fák alól sehol sem hiányoznak az ajándékok, az összetarto­zás jelképei, a szeretet apró jelei. A fenyő melletti be­szélgetések hangulata is na­gyon hasonlít az otthoni ka­rácsonyi beszélgetésekére. A békés ünnep hangulatá­ban azonban ma nagyobb helyet követel magának bo­nyolult világunk jelene és jövője. Az év utolsó két hó­napjának eseményei, az óceán túlsó partjáról az óvilágba költöző rakéták árnyát nem fedik el a fenyők villogó fü­zérei. Nem tüntetik el a gon­dolatokból a holnapért, a jövőért érzett aggodalmat. Moszkva hangja ezekben a napokban is határozott és nyugodt, mint ahogy határo­zottak és nyugodtak az em­berek is. Mindenki tudatá­ban van a veszélynek, amit az elvakult imperialista po­litikusok militarizmusa hor­doz, de épp olyan szilárd a meggyőződés is, hogy gátat lehet — és kell is — vetni terveiknek, meg lehet és meg kell óvni az ember leg­főbb jogát, az élethez való jogot. Ezért jelentkezik nagy­gyűléseken és levelekben, felszólalásokban és békeme­netekben olyan nagy erővel a támogatás a Szovjetunió vezetése és a kényszerűség­ből hozott, szükséges ellen- intézkedések mellett. Ezért hordoz kézzelfogható tartal­mat az emberek, a közössé­gek elhatározása, hogy jobb munkával, nagyobb fegye­lemmel tudatosan vállalt, eredményesebb tevékeny­séggel erősítik az országot, gazdasági és védelmi erejét. Ezért tekintik fontosnak a szocialista közösség összefo­gását. Tudják, és ezt az ol­vasói levelek tanúsítják, hogy csak nagyobb erőfeszí­tésekkel lehet megteremteni annak lehetőségét, hogy még ilyen körülmények között is megvalósulhassanak a szociá­lis programok, épüljenek la­kások, iskolák, óvodák, több és jobb áru legyen az üzle­tekben, ne lassuljon le az élelmiszerprogram teljesítése, jusson elegendő pénz az élet- körülmények javítására. És köztük az olyan létesítmé­nyek fenntartására, bővíté­sére, mint az örmény köz- társasági főváros gyermek­művészeti múzeuma, hogy a Szovjetunióból és a világ más tájairól továbbra is vi­dám, gondtalan gyermekkort idéző képek érkezzenek Je­revánba. Baranyai Ilona Karácsonyfává változott az Eiffel-lorony. Kristály a fényükön „Vidám ünnepeket” (we- solych swiat) kíván a len­gyel, nem pedig boldog, még csak nem is kellemes kará­csonyt. Ez külsőség. Az ün népi szokások ugyanis nyu­godtak, ilyenkor lehalkulnak a viták, pár napra megszű­nik a bizalmatlanság, amely — mi tagadás — még min­dig itt bújkál a lengyel tár­sadalomban. Békés, boldog nyugodt a karácsony ünne­pe. És még csak nem is sze­gényes. A család most kö­rülüli az asztalt, a fenyő színes égőitől, gyertyáitól, a tátrai erdőségek fájától han­gulatos-illatos a szoba. Az asztal fehér damaszá térítő­je alatt szénacsomó őrzi a néphagyományt — a televí­zióból lengyel karácsonyi da­lok, a kolendák dallama töl­ti be a szobát, a takarékos világ 18 celsiusát 20-ra emel­te a fővárosi távhőszolgálat. Most derül ki az is, sike­rült-e a bevásárlás az ün­nepek előtt. A ponty nélkül elképzelhetetlen ünnepi va­csora sikerét valamelyik csa­ládtag többórás sorbanállása előzte meg a halcsarnokban. Sikerült beváltani a decem­beri húsjegyet, és még fel­vágott is került az asztalra. A vigiliai vacsora kinek- kinek zsebe és sorbanállási türelme, beszerezési gyakor­lata szerint készült. És ilyes­formán alakultak az ajándé­kok is. öt karácsony — a magyar tudósító itt töltött ünnepei — hiteles összeha­Ustökősök a londoni utcán, avagy csillaghullás a Regent Strecfen. sonlításra jogosítják e sorok íróját: 1979 óta talán-talán a legtöbb iparcikk az idén jutott az ünnepi vásárt hir­dető boltok, áruházak pol- , caira. Korántsem jelent ez valamiféle túltelített árubő­séget, egyszerűen volt miből válogatni meglepetésnek va­lót. Hogy most nem minden cikk olyan, mint azelőtt? — Ez is tény. Itt-ott gyengébb a minőség, és a nélkülözhe­tetlennek látszó importanya­got silányabb hazai helyette­síti. Ez tény, már két esz­tendeje, hogy megérkezett Ronald Reagan karácsonyi „ajándéka” a lengyel nép­nek. Itt talán meg kellene állni egy percre. Hogy a „vidám karácsonyt” békésnek, bol­dognak, nyugodtnak tekint­hetik ma a lengyel családok, ahhoz a lassan kristályoso­dó nemzeti bölcsességnek sok köze van. Alig több mint egy hete még a békétlenség, a gyűlölködés mérgét szór­ták a szocialistaellenes el­lenzéki csoportok, a lengyel nyelvű lengyelellenes rádió- állomások. Mint mindig, ez­úttal is évfordulók, tragédiák jubileumának ürügyén akar­ták kivinni az embereket az utcára. Ezeknek a kará­csony előtti zavargásoknak kellett volna szolgáltatniuk az alapinformációt ahhoz a propagandához, amely Euró­pa „beteg emberének” akar­ja láttatni Lengyelországot A zavargások elmaradtak. A lengyel munkás a gyárban maradt Dolgozott Lengyel- ország csendes, nyugodt P >w,ja Európának 1983 vé­gén. Azok, akiknek kedvét szeg­te és elvette karácsonyi aján­dékát ez a valóság, most az új esztendő első heteiben bizakodnak: az elkerülhetet­lennek látszó élelmiszerár­emelés meg nem értésében, a társadalom háborgásának új pusztító hullámaiban bi­zakodnak. A végső cél itt sem más, mint az, hogy Eu­rópa kellős közepén fennma­radjon egy szüntelenül lükte­tő góc — ha már a kará­csonyt a veszteségek listá­jára írták, legalább megma­radjon a remény a követke­ző jókívánság (a „boldog uj évet Európa”) meghiúsításá­Szilágyi Szabolcs Á hang nyugodt és határozott

Next

/
Thumbnails
Contents