Somogyi Néplap, 1983. január (39. évfolyam, 1-25. szám)

1983-01-29 / 24. szám

Komjáthy /enő* DAL Már nem bírok tovább magammal, Szívem csordultig tele van, Magába már nem fér e lélek, Ez üdv, e kéj határtalan! Szívemből, mint egy lángfolyam ■ tör Vágy, érzés, milljá gondolat. Ledőlt minden korlát, sorompó, Lelkem, miként a fény, szabad. Szétáradok a mindenségben, Ringatnak az örök habok S hogy lengem árad , szerte-széjjel: Vgy érzem, minden én vagyok. A lég, a fellegek, az erdő, Mikentha minden zengene... A föld, a csillagok, a tenger, Minden szivemmel van tele. És mintha mind lobogna, égne; Rajongna, élne szikla, rög ... Állat, virág, fa, sőt az ember Erezne tégedet, Örök!... Sőt mintha mind magasba törne, Szeretne, fönnen érzene. Remegne kéjtől, szent gyönyörtől, Minden dal, illat, fény, zene ... A természet átszellemülne, Mint Orfeusznak énekén . .. Az örök létnek, örök üdvnek Csodás mélységit zengem én. • És mintha mind belém ömölne, Az óceán s a csillagok, Szín és sugár, dal, illat, éter: Úgy érzem, en minden vagyok. (1891) * Komjáthy Jenő költő 125 év­vel ezelőtt született. Arany Já­nost követő újabb lírai törekvé­sek jelentős képviselője volt, s Ady Endre előfutára. (Cságoly Klára rajza) Mester Attila Végül kipereg Végül kipereg lábam alól ez a vándorló szélfútta táj, Kapaszkodnék bodzáiba akácba gyökereznék földjébe, hiába, nem tart meg. Ez már nem áz a homok. Abban vaskés volt, griffes-indás nyeregcsat, konok koponyák, ebben műanyag tenyésztik, puszii thatatlan mint a rák. Nem ez már nem az a homok. Meztelen talpam kagylónyomát nem őrzi már csak az a másik csak az a sehol sincs malom' zakatol bennem halálig, — ez a mostani csak forog. Akiok, kukoricagórék. Vadász Endre grafikája (A Nemzeti Galériában rendezett kiállítás anyagából) Deák Mór* JÁTÉKRÁDIÓ (Végtelenített, egyre gyorsuló szalag, a lányos apáknak és Lázár Ervinnek ajánlva.) — Gizi néni hol van? — Anyukád ? Anyukád nincs itthon. — Ez nekem nem itt­hon. Hogy mondhatsz ilyet? — És a Gizi néma ne­kem nem anyukám. — Ugyanúgy, ahogy a Zoli bácsi is apukád, a Gizi néni is anyukád. — Az én anyukám ott­hon vám. Siófokom. — Zoli bácsit hogy hí­vod? — Apunak. — Es őt miért? — Mert megengedte, hogy így hívhassam. — Most akkor én kid vagyok neked ? — Apukám; de nem szeretlek téged. — Miért mem szeretsz? — Elfelejtettem. — Ha szeretnél engem, úgy mint légen, akkor biztosan nem felejtetted volna el. — De így én se szeret­lek, mert te nem sze­retsz. — Ne butáskodj! Ha nem szeretnélek, nem hoztalak volna magam­mal. — Ha szeretnél, nem hagytál volna minket egyedül. — Ezt anyád mondta? — Igen; de én is tú­ri om. — Az a fontos, hogy van már új apukád. — Nem is az a fontos, mert kaptam tőle egy játékrádiót, és mégis a te hangodat hallom belőle. — Talán magnót kap­tál, nem? — Nem. já tékirád iót kaptam. És ha esténként bekapcsolom, akkor te mesélsz belőle, mert máskép úgysem mesélsz nekem. * Deák Mórnak ez az írása a Központi Sajtószolgálat 1982. évi tárcapályázatán I. díjat nyert. — Nincs miről mesél­nem, kislányom. — Régebben se volt, mégis mindig kitaláltál nekem egyet. — Az régen volt. — Anyu azt mondta, hogy te rossz ember vagy. — És mit mondott még? — Hogy te már senki­nek nem tudnál mesélni. — Hát ezt meg honnan vette anyád? — Onnan, hogy sóikat iszol, és aki sokat iszik, az nem lehet tiszta, és aki nem tiszta, az nem tud már mesélni. ' — fis?... Elhitted? — Nem, még nem, mert a rádióból mindig me­sélsz nekem. — És miről mesélek? — Arról, hogy egyszer majd ott ingsz állni az isi előtt, és hazaviszed — Nem vagy éhes? — Meg arról, hogy a törpe fenyőt Jázminkának hívják, és karácsonykor mindig eljön látogatóba hozzánk, mint egy nógi jó barát. — Kicsiéi magát, fel­díszíti a ruháját, és egy- saercsak kézenfogja anyut, hogy hozzánk ve­zesse. — Igen. És az csak úgy látszik, hogy anyu hozza; igazándiból min­dig előreszalad, mert már nagyon szeretne nálunk lenni. — És mo6t hogy hív­játok a törpe fenyőt? — Már nincs neki ne­ve. — Na, na, na, Dóira. Egy ekkora kislány nem sir. — De a rádió sem Or- dibenkó Zdenkó már, csak rádió! — És? A játékrádiónak biztosan van neve? — Igen. Ö Szegedi Gá­bor. — Szegedi Gábor én vagyok, Dóra. — Meg a rádióm. T Nem vagy éhes? — Nem. Inkább mesélj nekem! — Miért, a Zoli bácsi nem szokott? — Nem. Szerintem ő is iszik, mert ő sem tud mesélni. — Butus vagy. Nem mindenki iszik, aki nem tud. — Nektek van kará­csonykor Jázm inkátok? — Mindenkinek van, Dóra. — Régen Punilla Bigy­bigynek szólitottál. — Mindenkinek van Jázminkája, Pundlla Bigybigy. — A Gizi néni is Nagy- bigyinek hív téged, apu? — Nem. Csak anyukád nevezett engem Nagy- bigyinek. — És Nagybigyi vagy még? — Nem tudom. De hi­szem. — Ha visszajönnél, visszakapnád a nevedet. — Azt már soha nem kaphatom vissza, Dóra. — Figyusz! Az előbb hazudtam ám: a rádióit nem is Szegedi Gábor-, nak hívják. — Hanem? — Nagybigyinek. — Miket találsz ki! — Most mért nevetsz? — Mert te még leg­alább Pun-illa Bigybigy maradtál. — És mesélsz nekem? — Mesélek. — Mondjuk arról, hogy Gizi néni hol van? — Anyukád ? Anyukád nincs itthon. — Ez nekem nem^iifct- hon. — Most akkor én kid vagyok neked? — És a játékrádiót hogy hívod ? — Egy ekkora kislány már nem sir. — Régen Punilla Bigy- bigynek szólítottál. Ha visszajönnél, visszakap­nád a nevedet. — Miket találsz ki! — Most mért nevetsz? Szabó István domborművé (A Vigadó Galériában rendezett kiállítás anyagából) A feltaláló Szó szerint szóper götűz alá vettek a munkatársaim, almikor szabadságomról visszatérve az üzembe men­tem. — Micsoda? Hát te még nem tudod? — Hiszen maga Petrov jött hozzánk! — Ügy ám, a hires Pet­rov! Valóban nem hallottál volna még róla? Elismertem, hogy ismere­teim szerfölött hiányosak erről a híres Petrovról. — ö jelentős feltaláló! — Azt beszélik, hogy ta­lálmányainak műszaki raj­zai két hatalmas bőröndben sem férnek el. — A személyzeti osztályon láttam munkáinak a jegyzé­két. Hozzá képest Edison kalaposinas! — Majd meglátom, ha megnézem... — morogtam. Petrov hétfőn állt mun­kába. Nyomában két szek­rényt cipeltek a rakodók. Erre már rendkívül kíván­csiak lettünk! Ráadásul Pet­rov naponta kapott levele­ket. Meglestük a feladók nevét. Rendszerint tudomá­nyos kísérleti intézetek vol­tak, az egyiken azonban magának a tudományos aka­démiának a címét olvastuk! — Ohó! — kiáltottunk föl a meglepetéstől. — Egyenest az akadémiától! Onnan pe­dig nem irkáinak csak úgy akárkitiek ... Most már mindent tud­tunk. Csak a legfontosabbat nem :' azt, hogy mit is talált föl ez a Petrov. 'Szégyenle­tes dolog és otromba figyel­metlenség is, hogy együtt dolgozunk ágy hírességgel, és nem tudjuk, mi a talál­mánya! Katona­dalaink Honfitársaink egyikéről, másikáról borközi állapot­ban meglepő dolgokat tud­hatunk meg. Énekelni is tud például. Ha a társaság összetétele nemcsak kor, de tájegység szerint is változó, akkor bizony egyazon dalt különböző változatokban is hallhatja, aki még figyel­ni tud. De tegyük félre az iróniát. Tény, hogy szere­tünk dalolni. Ha öröm ér bennünket, ha bánat Nem vagyunk olyan temperamen­tumosak. mint a latinok, de bizony indulatok feszülnek a szóban, a daliamban. Ki ne hallotta volna már ezt a nótát? Kimegyek a doberdói harctérre. Föltekintek a csil­lagos nagy égre. Csillagos ég, merre van az én hazám? Merre sirat engem az édes­anyám?” Ezt a dallamot az első világháború idején dú­dolta a baka. De az eredeti — másféle szöveggel — másfélszáz évnél idősebb. Soltész István El kell menni katonának című könyvének legnagyobb ré­szét a ,.mindent kibeszélő katonanóták” alkotják. Mit is beszélnek ki ezek a da­lok? A kutatónak ejárulják a születési helyüket. Min­denütt az országban. A nép­dal (kabonadal) „lőtt, oszt van”. De nemcsak a mi or­szágunkban. Rá kell mutat­ni arra is, hogy a katona­dalok gazdag és mély, nem­csak időben, de távolságban is jelentkező, országokat és népeket átfogó nagyságú társadalmi mondanivalóval bírnak. Rokon vonások lel­hetők fel az orosz, cseh, ro­mán dalokban. Az alaphang­juk pedig a tiltakozó kese­rűség. Ez az alaphang csak akkor változik, amikor a nép megérzi, hogy felcsil­lant a remény, a lehetőség a szabadulásra, amikor a saját ügyének érezheti még a korábbinál semmivel sem kisebb életveszélyt jelentő fegyveres harcot. Figyeljük a dal keserű hangját az el­nyomatás idejéből: „Verd meg isten a nagyságos ura­kat, Mért sorozzák bé a ma-* gyár fiúkat? Az elejét mind elvitték huszárnak, A má­sodját hatvanikettes baká­nak.” És milyen vidám lel- kesültséget mutat egy, a borsodi Cigándon keletke­zett 48-as katonanóta: „Sü­vegem darutalu, rózsa, Aja- kainon édes babám csókja. Nem félj rózsám nem me­gyek hiába, Nemzeteimnek leszek katonája.” Ezen belül azonban ezer­nyi árnyalata, érzelmi, in­dulati hullámzása, váltako­zása van egy-egy korszak katonanótáinak. A népköl­tészet mindig a tipikusát, az általánosat, a lényegeset fe­jezi ki. Így szembe kell néz­ni azzal hogy még a forra­dalmi korszakban sem volt egyetlen lángoló lelkesedés az egész ország, tekintet nélkül arra, ki az úr, a pa­raszt, illetve a birtokos vagy a zsellér. Ez félrevezető, ha- misitóan romantikus ábrá­zolása lenne népünk forra­dalmi korszakának. De az is Pár hétig bökte az olda­lunkat a kíváncsiság. Mikor már nem bírtuk, kulcsokul készíttettünk a szekrények­hez, s mihelyt Petrov kitet­te a lábát a műhelyből, nyomban kinyitottuk mind­kettőt. A meglepetéstől szólni sem tudtunk, csak bámul­tunk egymásra. A szekrényben mindenna­pi, közönséges alumínium merőkanál volt, s annyiban különbözött a többitől, hogy fából készült a nyele. Rajta egy táblácska fityegett: ,.Egységesített kanál forró ételeknek egyik edényből a másikba való átmérésének céljából. Az átmerési műve­let ideje alatt az ujjak nem égnek meg. Feltaláló: Iván Petrovics Petrov.” A Krokogyiiból fordította: Ferencz Győző tény, hogy a hazafias kwte­nadalaink két legfőbb sze­replője Rákóczi és Kossuth, ahogy a nevükhöz fűződő két forradalmi időszak is élménnyé és fogalommá nőtt a nép körében. Mi jellemzi még az iga­zi népdalt, a nép ajkán szü­letett katonanótát? Az őszinteség, a tisztesség. A „Megállj, kutya Szerbia”« szerű dalok hamisak, az ak* kori uralkodó osztály „ideo­lógiáját” tükrözték. A né® fia az ellenfélről is tisztes­ségesen beszélt, dalolt, meri tudta, hogy aki szemben áü vele, ugyanúgy nem tehet arról, ahogy ő is csak a kényszernek engedelmeske­dett. Nem az országért, nem a hazáért kellett memná, ha­nem a császárért, a kirá­lyért, és az urak parancsol­ták ezt. Épp ezért csak a későbbi korokban lelhető föl egyáltalán az a szó, hogy nemzet vagy haza. A dalok­ban, az érzelmek inkább a» édesanyáikhoz és a szeretők­höz kapcsolódtak. A katonadalokről szólva el kell mondani, hogy két egymással ellentétes hang hallik ki belőlük. Az egyik így szól: „szép élet, gyöngy­élet”, a másik azt mondja; „inkább nézem az a bonyi kettőt, mint Majlandban azt a harminckettőt”. A máso­dikról, a kesergörői, a hazá­tól való távolra szakadástól, az életveszélyről panaszko- dót már idéztük. Ez a másik, az úgyneve­zett vidámabb hang a to* -borzók, a verbunkosok hangja. De ez á könnyedség, hányavetiség bizony módolt A toborzódalok témája a katonaélet kritikátlan di­csérete, és a civil, paraszti élet fitymálása. Ha a dalla­ma itt-ott eredeti is, a szö­vege már több mint gyanú­san manipulált. A legtöbb­jén könnyű észrevenni a műviséget. „Állj be. Berci katonának! Jobb dóigod lesz, mint apadnák. Nem keli aratni, kapálni, Csak a lá­nyok- után járni” ... Nem hiszem, hogy a nép- költészet katonanótás szép haj tásá val szemben elköve­tett bűn lenne kimondani, hogy nem éppen azonos tó­ról fakadt e kétfajta szólá­st! dalcsokor, s ebből ered az ellentétes hang is. A to­borzódalok szerzői sok eset­ben személyesen ismert hi­vatásos és hivatalos tobor- zók voltak, verbunkos al­tisztek. Fontos és előirt tu­lajdonságuk volt, hogy ke­délyes természetük legyeit jól táncoljanak, tudjanak nóta zni. nótát kitalálni, cif­rázni ahogy éppen a szük­ség és a hely megkívánta. A katanadaipK mindkét hajtása azonban — kivéve a soviniszta, uszító, más né­peket gyalázó hangúakat — nemzeti kultúránk értékeit jelentik. Hala a szorgos gyűjtőknek, kutatóknak és kiadványoknak — így Sol­tész István könyvének is — ma már maradandóaknak mondhatjuk. Neves zene­szerzőink — Farkas Ferenc, Hidas Frigyes, Balázs Ár­pád, Daróci Bárdos Tamás, Juhász Frigyes és mások — vagy maguk komponálnák katonadalokat, vagy feldol­gozzák az e' tematikájú nó­tákat. Költőink írják hozzá a szövegeket. Így Burányi Ferenc, Garat Gábor, Győré Imre, Gyárfás Endre szer­zői a Néphadsereg Vörös Csillag Érdemrenddel kitün­tetett együttesének. S. Gy. Győri László Gyártelep Házak cigányai. Krumplik, virágai. Szirmukon cementgyár, érdes, idegen nyár. A kó keserűi, a fény botfülűi. Fut a drójon a díszbab. Kicsi magvai híznak. Körülötte pedig vén por legyeskedik. összesúgnak a krumplik, s ő pírban élűszik. ! <

Next

/
Thumbnails
Contents