Somogyi Néplap, 1982. november (38. évfolyam, 257-281. szám)

1982-11-09 / 263. szám

Befejeződött a fonyó Flear (Anglia) az elen Felvételünk a 10. fordulón készüli. Az első asztalnál Petrán és Hodgson, a másodiknál Mészáros és Hédiién játszik. Fonyódon a Tungsram üdülőben befejeződött az első ízben kiírt dr. Balogh János nemzetközi sakkemlékver­seny, A két hétig tartó sport- eseményen 11 fordulót bo­nyolítottak le. s ezalatt ala­kult ki a végeredmény. Né­pes mezőny gyűlt össze. 70 sakkozó mérte össze tudását. A 41 magyar résztvevő mel­lett öt francia, négy-négy osztrák és csehszlovák, há- rom-harom angoivNDK-beli saKkozó mellett nem hiá­nyoztak Belgium, Jugoszlá­via. Svédország. Dan.a es Svájc kepviseioi sem. A me­zőnyben két női induló i.s volt, köztük a múlt évi ifjú­sági világbajnok, Polgár Zsu­zsa. Színvonalas küzdelem­ben dóit el a helyezések sor­sa. Az első három heivet kül­földiek szerezteti meg. Az el so hz helyen az aláb­biak végezlek: 1. Flear (Ang­lia) 9 pont. 2—3. Hebden (Anglia), Tischlierek (NDK). 8.5—8.5, 4—ti. Möhriny (NDK), Ka na, Horváth J. (mindkettő magyar) 7.5—7.5, 7—12. Baöula (Csehszlovák). Hodgson (Anglia), Mészáros, Petrán, Rövid, dr. Vigh (va­lamennyi magyar) 7—7. Megyei labdarúgó-bajnokság (Folytatás a 4. oldalról.) VBKM Vasas—Csurgó 3:1 (0:1) Kaposvár, 200 néző.: V.: Bodnár. Vasas: Oláh — Fekete, Pataki, Gilltsch, Laezkovies, Kovács, Horváth, Szabó (Rétsági, Sárdi), Pintér. Fábián.. Várnái. Edző: Szenteróti János. Csurgó: Tóth — Czink. Kovács A., Kíitsőn (C. Kovács), Sárkány, Tátrái (Horváth R.). Mód. Kovács J., Horváth A., Markek. Eleki. Ed­ző: Készéi Ferenc. Góllövo»k: Pataki. Rétsági. Fábián, illetve Markek. Jók: Fekete. Pataki, Pintér, Ko­vács,* Fábián, illetve Mód, Markek. Kovács J. VBKM Vasas ifi—Csurgó ifi 2:1 Csupor Gyula ftoglárleile—K. Gazdász 4:1 (2^) Boglárfelle, 200 nézó. V.: Műdig. Boglárlel»«. Both — Nagy J., Riba. Fejes. Nagy G., Mátyás (Andermann). Szilágyi (Csépán)3 Pintér, Takács R.. Takács Gy„ Pusztai. Edző: Pusztai László. K. Gazdász: Baksics fPárvícs) — Pál. Küher, Jezeri, Takács (Dunár). Greguricz, Mile, Bur­csa,. Hegedűs, Benczik. Kele­men. Edzó: Zsirai Kálmán. Labdarúgó NB I Rába- győzelem a rangadón Rába ETO—FTC 3:0 (2.-0) Népstadion, 12 000 néző. V.: Nagy B. Góllovők: Hannich kettőt, egyet 11-esból, Burcsa. Kiállítva: Ebedli, a szü­netben. Tatabánya—ZTE 1:1 (1:1) Tatabánya, 1000 néző. V.: Hartmarm. Góllovők: Weimper, illet­ve Takács. Videoton—Ű. Dózsa 2:0 (l.D) Székesfehérvár, 4000 né­ző. V.: Szávó. Góllövők: Csongrádi, Hor­váth. 1. Rába ETO M 9 — 2 32- S 18 2. Csepel H 7 3 1 21-14 17 3. Bp. Honv. n b 9 3 20-15 14 4. FTC íi a 1 4 2Ő-19 13 3. Vasas H j 2 4 24-19 12 «. Ü. Dózsa ii 4 3 4 17-17 11 7. Videoton ii 5 1 i 20-1« 11 JL Haladás íi 4 3 4 12-1« 11 9. Békéscsaba ii 3 4 4 18-21 10 10. Debrecen íi 3 4 4 13-17 10 11. MTK-VM íi 4 2 5 l«-2* 10 12. Pécs ii 4 1 S 18-32 9 13. Diósgyőr íi 3 3 5 14-18 9 14. Tatabánya íi 2 4 5 12-1« 8 15. Nyíregyh. íi 2 3 6 8-1« 7 1«. ZTE íi 2 2 7 10-18 « Sok telitalálat A 45. játékhét nyertes szel­vénye: 2. 1. 2, 1, 2, 1, x, x, x, 2. X, 1, 1 + 1. 17 fogadó ért el 13 + 1 ta­lálatot. nyereményük egyen­ként 108 014 forint. A 13-asok 54Ő42, a 12-esek 1647. a 11-esek 153, a lö-esek 37 fo­rintot tizeinek. Góllövők: Takács B. (2), Pusztai. Pintér, illetve Je- zeri (ll-es'ből). Jók: Bak- sies. Küher, Jezeri, Kiállít­va: Burcsa a 85. percben, reklamálásért. Boglárlelle ifi—K. Gazdász ifi 0:0. Hajas Gyula Kiss ,1. SE—BaIatonkeres7/tur 6:0 (0:0) Kapoly, 100 néző. V.: Laezkovies. Kiss .1. SE: Szalai — Freoska, Banai, Vészi, Pai/.s. Gyürke, Mokániy (Ba*ázs), Pelyvás, Ka­dar. Tóth (Hoppár), l elvárd). Edző: Kétszeri Ferenc. Balaton- keresztúr. Takács — Nemes, Bakos. Börczi, Balogh, Buxba­um, Kozma, Gál. Varsa, Zsin­kó. Györkös (Horváth). Edzó: Szabó Zoltán. Gól lovak: Udvardi (3) Hoppár (2), Gvörke. Jók Udvardi. Banai. Vészi, illet­ve Takács. Kiállítva: Börczi tiszteletlenségért a 76. perc­be». Kálmán Ferenc Kaposgep VL—KKSE 2:1 (2:1) Kaposvár. Kapó-gép-pa­ly a, 100 néző. V.: Csuti. Kaposgep VL: Fekete — Bé­na, Marton. Gulyás, Posta, Varga. Fazekas Gy.. Horvath B.. Ba eriad i, Duschák (Scjiultz), Ágoston. Edző: DuscAiák István. KKSE: Havarda — Be.teki. Mi­ke. Szita. Sturm, Csajág!, Var­ga, Pintér. Szrnka, Torma, Fe­hér. Edző. Jónás Sándor. Góllövök: Posta. Varga, illetve Torma. Jók: Márton, a mezőny legjobbja. Fazekas Gy.. Horváth B, illetve Tor­ma. Miilke, Pintér. Kaposgep VL ifi—KKSE ifi 3:2 ,v Göncz István Barcs—Fonyód 2:0 (1:0) Barcs, 200 néző. V.: Jutái. Barcs: Kotai Erdelecz, Horváth, Fenyvesi (Vinkler), Edesar, Hoidosi, Bardek, Burka, CserVÖlffyi, Gulyás, Mangult (Csordás). Edző: Gibizer József. Fonyód: Gelencsér — Bodó, Ke­néz. Gyökeres (I.epenyc). Zám- bori, Antal, Pintér. Pasztusics, Kis (Nagy). Pemecz. Dekány. Edző: Dr. Vida János. Ami legjobban megra­gadta. hogy nem takargatta testi hibáját, nyíltan be­szélt róla. Gyermekkorában paralízisben betegedett meg. azért a b'.ceges. a kis­sé vékonyé bb láb. És rövi- debb is a bal lába. mert egyik cipőjének láthatóan vastagabb a talpa. Megtudta Tamás azt is, hogy Mária Békéscsabán érettségizett, a szegedi’ or­vosira jelentkezett, de nem vették- fel. A következő év­ben a jog karon próbált szerencsét, ott sikerült a felvételije, egv esztendőt lemorzsolt, aztan kimaradt, megunta. Az irodalom érde­kelte. és a művészetek; so­kat olvasott, nyelvet ta­nult, beszélt franciául, ere­GólJövök: Bardek. Gulyás. •Jók: Kótai, Erdelecz. Hor­váth, Bardek. illetve Gelen­csér, Bodó, Zámbori, - Per- necz. Barcs ifi—Fomyod ifi 3:0 Pandúr Ferenc Somogynard—Kadarkút 3:0 (1:«) Somogysárd, 200 néző. V.: Laskat. Somogysárd: Németh — Sza­lai, Sági L. Vancsura, David, Klenovics, Cziffra, Sági Gy. (T&kacs). Szukics. Kozma (Ku- rucz). Lukacs. Edző: Mali Mik­lós. Kadarkút . Tvirmamn — Né­meth. Kereső, Farkas, Kujbus. Szigeti, Racz (I.aszto). Bakonyi, Púpos, Hosszú, Gulyas. Edző: Schán György. G ól] öv ok : Kozma. Kleno­vics. Lu,kács. Jó az egész hazai csapat. illetve Tur- mann, Szigeti. Kadarkút ifi—Somogysárd ifi 1:0 Vancsura Vilmos Marcali VBE—Karad 2:2 (2:1) Marcali, 150 néző V.: dr. Csapó. Marcali: V int-vr — Zajosuk (Beres), Héder. Batina. Hajdú 1., Elek, Ilia. Gurieza. l.uka. Gyurka, Csernalovics (Juhász). Fázó: Kisborso Imre. harád: Kereszt«. — Karolyi, I.epenye. Komáromi I.. Buzsáki, .Németh .1-, Balogh. Sostai (Németh ki. Lesz. Benedek. Horváth J. Ed- ző: Horváth János. Góliövők: Csernalovics Ol-estoöl), Ilia, illetve Depe- n.ve. Balogh. Jók: Ilia, illet­ve Lépenve, Lesz. Marcali ifi—Karad ifi 1:0 lvusza István 1. Kiss J. SE 13 9 2 9 38-11 20 2. láb 13 8 3 2 24-13 19 3. Latinca SE 13 8 2 3 34-21 18 4. K.-gep VL 13 7 3 3 21-29 17 V. Bog'lár­lelle 13 7 2 4 39-23 J« «. Barcs 13 6 3 4 29-15 15 7. Csurgó 13 « 2 5 20-21 14 8. Katád 13 5 3 5 24-21 13 9. VBKM V. 13 5 3 5 18-22 13 1«. S.-sard 13 5 2 b 24-29 12 11. Fonyod 13 5 2 fe 2i - 27 12 12. Marcali 13 3 4 £ 17-23 10 13. Kadarkút 13 4 1 8 2« -3b 9 14. B.-kér esz. 13 4 1 8 10-32 9 15. K. Gazd. 13 2 t 9 24-33 6 1«. K. KSF 13 1 3 9 11-30 5 detiben olvasta a francia írókat. Tamás szívesen maradt vokna. tartoztattak is, de úgy erezte, hogy el kell mennie. Pedig milyen jó lenne beszélgetni ezzel az őszinte, művelt lánnyal az elet dolgairól. Vitatkozni irodalomról. festészetről. Emmike nem értétt a mű­vészethez. de nem is ende­kelte. Búcsúzóul erősen megszo­rította a lány feléje nyúj­tott kezet. Maria szeme megrebbent, tekintete tiszta volt, egy kissé csodálkozó. Es alig észrevehetőén kö­nyörgő is. — Bocsánat — rebegte Tarnak' akit ez a tekintet teljesen megzavart. — Máris soka maradtam, dől­Amatőr népi iparművészek kiállítása Országos bemutató: Dunaújvárosban Területi kiállításon mutat­koznak be tegnaptól a ka­posvári LatinKa Sándor Mű­velődési Központban Somogy es Toma amatőr/ népi ipar­művészei; kétkezi dolgozok, nyugdíjasok, hivataioköan dolgozok. Dunaújvárosban negyedik alkalommal rende­zik meg a szakszervezeti dol­gozók népi iparművészeti se­regszemléjét, a dei-dunantúli területi kiállításra ötvenhá­rom pályázó, két szakkör rr) in tégy száz alkotást kül­dött. A kiállított tárgyak zöme hímzés, kevesebb a fafaragas. a kerámia, s csupán egy pá­lyázó szerepel tűzvésszé to- nassal. Műfajilag eieg szűk a keresztmetszet — állapítja meg a nezó, am tekintélye.-, számban látni igazi remek­munkát is, főleg a hímzések között. ' Borbély fiolán, a Népmű­velési Intézet munkatársa így iatta a kiállítást — zsűritag­ként : — A pályázatra beérkezett anyag egy részé a reprezen­tatív. Általánosságban meg­jegyezhetjük, hogy a bemu­tatott tárgyán nem fejezik ki a területen működd szakkö­rök ertekes tevékenységét. — Oka? — Sokféle módon értel­mezték a pályázati felhívást, ezért sokan nem vesznek reszt olyanok, akikre bízvást számítottunk. .Ugyanakkor a szakkörök egy más.k pályá­zatra is készülnék, bizonyára nem tudtak eieget tenni egy­szerre két fölhívásnak. — A kaposvári területi be­mutató miről vall még? — Azok a csoportok szere­peinek jó szakmai színvona­lon. amelyeknek irányítását megoldotlak. A népi iparmű­vészeti termékek kínálata gazdag hazánkban, ám kön.v- nyen tévútra is telelheti egyik-másik amatőrt az. amit gaza tokát kell javítanom délután. Pedig szerettem volna a szüleit is megis­merni . .. — Ök csak este vannak Itthon. Vagy vasárnap — szólt a beszélgetésbe Jan­csi. — Jöjjön mar el, tanar úri... Vasárnapra talán megkölykedzik a Bundi is . . . 9. Bundi nem várta meg a vasárnapot, mar szombaton hozta a hírt á fiúi hogy négy kölyöknek adott éle­tet a puli. — Jöjjön el hozzánk ta­nár úr, s nézze meg okét! Nagyon szépek. Tamás megígérte hogy meglátogatja majd őkét, de aztan úgy döntött hogy a vasárnapot Szegeden tölti a felesegenel akj a heten kétszer is jelentkezett. A hét közepén egy képesla­pon küldött szűkszavú üd­vözletét. majd nyomban utáina egy levele érkezett- amelyben részletesen leírta napjai múlását. lat. A himzöasszonyok közül sokan az előnyomott mintás alapjan „traíiknépmüvesze- tet ’ csinálna«, vagyis giccset. Az egyem pályázó« közül ezért is xevesneK a munkáját értékelhettűK elismeréssel. A dicséretes hímzések közül láttunk sokszep kaposmentit. továbbá bukovinait, karádit. Készítőik közvetlen környe­zetükből merítettek, ezert is sikerült szép munkákat lét­rehozniuk. — Jelentősen csökkent az előző paiyazaihoz képest a íaíaragÓK szama. — Igen. a faragok jelentős részé árutermelő. Azok az amatőrök, akik szabad ide- jüKben teveaenykednek. még elég kévés segítséget kapnak. Taián1 a vasi és a toínai ta­ragok emelkednek az átlag föle. — Kévés kerámiát is lát­tunk. ­— Ez szintén a pályázati fölhívás értelmezéséből fa­kadt. Csongrádban a kera­mikus ipari tanulók szép számban küldtek értékes anyagot. Vártuk, hogy a ka­posvári ipari tanulok, a faze­kasok is részt vesznek a pá­lyázaton. — Paksról ismét szép. fűz- vesszóbói font tárgyak érkez­tek a bemutatóra. — A zöme szép mester­munka. A regi taruíóedenyek meg változott szerepet is le­merhetjük e stílusos tárgya­kon. A IV. dunaujvaro6Í orszá­gos amatör népi iparművé­szeti kiállításon a del-dunan- tuli területi bemutatóról az idén harminc tárgyát tartot­tak alkalmasnak a szereplés­re. Dijat kapott dr. Halmos Bélane. a siófoki Kóolajveze- tek-epitö Vá'.laiat népművé­szeti szakkörének vezetője. Mautner Józsefne kaposvári nyugdíjas es Böjté Ambrus­áé. a tolnamözsi művelődési ház hímzószakkörének veze­tője. H. R. Ismét kaposvári eszperantistaé a fődij Elismerés a Turista-világszövetségtől Annak idején beszámol­tunk róla. hogy a Turista­világszövetség (Monda Tu- rísmo — Esperanto) nem­zetközi palyazatan kaposvá­ri eszperantisia — Szilágyi Dezső, a Magyar Eszperan­tóószövetség Somogy megyei Bizottságának elnöke — nyerte el a fődíjat, s ezzel a jegyet egy finnországi uta­zásra. Most arról kaptunk hírt, hogy a nemzetközi nyelvnek ismét kaposvári művelője és népszerűsítője ,-Nagycm szepek az alko­nyaink a Tisza parjtán. vi­rágzik. már az akác, az em­ber akaratiamul hazagondol- a falujára. De én meg ma­radnék, mert jól érzem ma­gam ...” Lehet hogy Emmi néha valóban hazagondolt a falu­jára. tálán a szülőfalujá­ra. Sarszégre. de ezt meg Ágota nem se vette eszre akivel folyton együtt volt. Csak az utóbbi napokban akadt kísérőjük, a szőke, kissé hízásnak indult Nagy Laci ügyved .személyeben A jónevű' jól kereső ügy­ved. akit szinte mindenki is­mert Szegeden véletlenül sodrodon Bmmikeek tár­saságába. Egy délután a Virág cukrászdában uzson­názott a csinosan öltözködő fiatalasszony Ágota nénivel- amikor az ügyetlen pincér- fni. aki meg kezdő volt, radöntotte a iagyiaitospo- harat Emmikére. A vanilia- es a csokoladeíagylalt pont az ölébe esett lila ruhájá­ra. (Folytatjuk) részesült ebben az elisme­résben: Vukov Peter, a ka­posvári megyei kórház dol­gozója vasárnap ünnepélyes keretek között vette át a fő­díjat Pécsen, az eszperantó- szemináriumon Pallós Ist- vánnétól, a világszövetség magyar alelnökétöl. A díjat, hattagú — bel­ga. angol, osztrák, svéd, bol­gár es magyar eszperantis- takbol alío — zsűri itelíe Vukov Peter pályamunkájá­nak. melyben a szerző be­mutatja — természetesen a nemzetközi nyelven —, mit tesz Somogybán azért, hogy érvényesüljön a világszövet­ség jelszava: „Eszperantóval a turizmusért, turizmussal az eszperantóért". A fődíj­jal járó jutalom: utazas 19S3-ban Belgiumba, Hol­landiába és Luxemburgba. Az ismétlődő elismerések és azoik a hazai es nemzet­közi rendezvények, ame­lyeknél a megyei bizottság töltheti be a házigazda sze­repét, jelzik, hog^ nő a te­kintélye — es ezzel a nép­szerűségé — Somogybán a nemzet«ozi nyelvnek, mind többen erdeiríődnek iranta a városokban és községekben. Ezer) is határoztak úgy. hog.v uj nyelvtarijoiyamokut indítanak. Pénteken kezdő­dik az eszperantó tanitasa Kaposváron a Latinca Sán­dor Művelődési Központban, és a Füredi utcai csomópont­nál működő szabadidőköz­pontban. Mindkét helyen déiutan fél ötkor. SOMOGYI NÉPLAP 15)

Next

/
Thumbnails
Contents