Somogyi Néplap, 1982. július (38. évfolyam, 152-178. szám)
1982-07-06 / 156. szám
i Emelt fővel Emelt fővel búcsúzhatott Eszak-lrország válogatottja Hispániától, hiszen Hamilto- nék mindössze egy alkalommal szenvedtek vereséget ötször 90 percnyi mundial- fellépésük során. — Én arra vagyok különösen büszke — mondta Billy Bingham, a szigetországiak szakvezetője —, hogy a spanyolországi szereplés jogáért vívott találkozókat, selejtezőket is ideszámítva, tizenhárom találkozón mindössze három alkalommal kaptunk ki. Ez önmagáért beszél. Észak-Írország olyan ország, melyben nagyon korlátozott a tehetségek száma. Martin O’Neill, a csapatkapitány viszont roppant dühös volt: — A meccs előtt mondtam a fiatalabbaknak, hogy eppen 24 éve vertek meg minket a franciák a svédországi vb-n. Felhívtam figyelmüket: Itt van az alkalom, hogy visszavágjunk... Hiába, ez a feladat meghaladta erőnket. Számos értékelő azt emeli ki. hogy a jobb állóképesség döntött a franciák javára. ..Lefutották” az észak-íreket, akik tulajdonképpen igazi értelemben vett csatársor nélkül futballoztak. Nagyon erős védelemből és középpályából indultak ki, és gólokat lőve érték el céljukat. Most a robbanékony Rocheteau-ék ellen ez a taktika mitsem ért, mert eltűnt a gyorsaság az eszak-ír lábakból. Bingham készséggel válaszolt arra a kérdésre is, hogy ki volt a legkiemelkedőbb játékos csapatából: — Egyértelműen Jimmy Nicholl, a Toronto Blizzards- ból. Különösen a spanyolok elleni 1:0-nál művelt olyan dolgokat a védelem megNincs telitalálat A 27. játékhét nyertes szelvénye: 1, 2, 1, 2, 2, x, 1, 2, 1, 1, 1, x, 2 + X. Egy fogadó ért el 13 találatot. Nyereménye 1 545 011 forint. A 12-esek 4791, a llesek 266, a 10-esek 50 forintot fizetnek. * távoztak szervezésének fontos területén. amire szerintem labdarúgósportunk történetében nem volt még példa. Bingham-ről sokan híresz- telik, hogy most válogathatna a jobbnál jobb, zsírosabbnál zsírosabb szerződések között! — Így van. Néhány brit első osztályú klub képviselője megkeresett, de el is utasítottam mindet. Maradok. Szerződésem 1984 végéig köt a nemzeti válogatotthoz. Sikerült eddigi ténykedésem során olyan őszinte. baráti hangulatot kiépítenem a szövetség vezetése és a világ minden részében játszó válogatott kerettagok között, ami nélkül nem juthattunk volna Spanyolországba és a vb-n a legjobb tizenkettő közé. Az észak-ír szövetség a mundialról 1 millió dolláros haszonnal távozhatott, a játékosok pedig összesen 350 ezer dollárt kapnak majd. (Ismeretes, hogy a kerettagok ezt az utóbbi, összeget 22 egyenlő részre osztják majd szét.) Joggal örvendezett vasárnap késő este a lengyel válogatott, hiszen győzelemmel felérő döntetlenjével visszavágott a legutóbbi 4:l-es volgográdi vereségért a szovjet együttesnek. A 0:0 a négy közé jutást jelentette a piros-fehéreknek, s természetesen azonnal az került a beszélgetések középpontjába: hogyan tovább? Boniek, aki megkapta második sárga lapját a mun- dialon, s emiatt nem lehet ott a fontos elődöntőn: — Nagy öröm, hogy csapatunk továbbra is veretlen, mehet tovább az úton, s már elérte azt, amit tervezett Hogy megismételjük-e az 1974-es bronzérmet ? Fogas kérdés. Anton Piechniczek: . A csoportselejtezőkben egyszer már találkoztunk Olaszországgal, s meg kell mondanom, nem éppen kellemes ellenfelek. Az az igazság, hogy akkor közelebb álltak a győzelemhez. Arra a kérdésre, hogy az elődöntőben mekkora hátWimbledon bajnoka Jimmy Connors Boldog csatakiáltással ugrik a magasba az amerikai Jimmy Connors Wimbledonban. miután több órás küzdelemben a döntőben győzelmet aratott McF.nroe ellen ránvt jelent majd Boniek hiánya, Piechniczek ezt válaszolta : — Mindenki tudja, hogy ő a karmesterünk . .. Mit remél az elődöntőben? — Most még hadd ne nyilatkozzam. Annyi bizonyos, hogy a csapat a Szovjetunió ellen közel állt a győzelemhez. nekünk voltak tisztább lehetőségeink, örülök, hogy egy igen fegyelmezett csapat jutott be a négy közé. Ez egv érettségink volt, s jól vizsgázott a csapat. A másik oldalon letörtség érződött. Konsztantyin Besz- kov, a szovjet együttes szakvezetője szerint egyik csapat sem lehet büszke vasárnap esti teljesítményére. — Az az igazság, hogy legalább a harmadik hely megszerzésében reménykedtünk. A lengyel vedelem kiválóan működött, becsapta előttünk az ajtót. De azt mindjárt hadd tegyem hozzá: Középpályásaink rendkívül gyenge napot fogtak ki, nem adtak kellő segítséget a két éknek, Sengelijá- nak és Blohinnak. inkább Brazília BÁRÁNY TAMAS A FESZEK /MELEGE De nem. Mégis van isten, legalábbis egyelőre! Nem apja áll az ajtóban — akivel már csak azért is kínos lesz találkoznia, mert vagy három hónapja nem beszéltek egymással! — hanem Gitta, Fülöp Géza titkárnője, a gyárból. Hát ezt ki hívta?! — Jó estét, Tiborka — lihegi az asszony, és nyorna- kodik be az ajtón. — Bocsánat! Elnézést, hogy hívatlanul . .. De okvetlenül beszélnem kell Fülöp igazgató úrral! — És mint egy tank. indul befelé. Közben kinyitja a táskáját, előhúz egy négyrét hajtogatott papírlapot, és fennen lobogtatja. — Ezt kell átadnom neki I Katalin alig tudja leplezni döbbenetét. — Jó estet. Gittuska ... — Arca, mint aki vackorba harapott. — Minek köszönhetjük a szerencsét? A papírlap, mint valami csapatzászló, újra fellobog. — Fülöp igazgató urat. keresem ! Pá. Katalin kedves! — Nincs még itt, Gittuska. — Mert az íróasztalán felejtette a ma esti tinneoi beszédét . . Ezt hoztam utána . — Most pillant!« meg Szász Bálintot, csupa-merö szívélyesség az arca. — Jó estét, igazgató úr! De hát csoda, tessék mondani? — Micsoda, Gittuska? — kérdi meglepve Szász. — Hogy mindent elhagy, el felej t szegény főnököm ?! Hát persze, mikor folyton rohan szegény! — A papirost Tibor felé nyújtja. — Majd adja át neki, jó? És én már itt se vagyok! — Ugyan, Gittuska •— szól Kata kényszeredetten; ám a háziasszony végre is háziasszony! —, csak nem rohansz el? Ha már ide kellett fáradnod . .. Gitta odahajol Kata füléhez. — Nem volt fáradság, szívem. Gondoltam, egyenesen szerencse, hogy így történt, legalább megnézhetem az ünneplő társaságot ... Ügy imádom az ilyesmit! — S ezt már súgva: — És Réz Ernő? — Ö is jön — biccent Kata. — Addig is igyál valamit! t;bori;ám! Üi vendég a fogó! Poharat is kér! — S megint Gittához. — Azt a papírt meg majd személyesen a főmérnök úrnak! Tibor' tölt az asszonvnak, s az a teli pohárral Máriánkhoz lép. — Hát itt ez. az aranyosi kis menyasszony! — kiáltja lelkesen. s poharát magasba emeli. — Hadd gratuláljak neki! És az egész kedves családnak! — Koccint Máriával, iszjk, aztán körülnéz. — Á, ez a vőlegény! — Máriához hajol. — Csinos fiú! —Mélyet sóhajt. — Az ember ilyenkor bánja igazán, hogy múlik az idő!.. Odakint kopogtak, Tibor csak úgy hallja meg a szerény jelzést, hogy' éppen kint van a konyhában jégkockáért. Megint csak torkában dobog a szíve, amint ajtót nyit, de — hálisten- nek! — megint nem az apja. Réz Ernő liheg a küszöb túloldalán, kezében aktatáska. — Nagyon elkéstem, Tibikéin ? — Ó — nyújtja kezét amaz. — Még nincs is itt mindenki. — Megnyugtattál! — sóhajt boldogan Réz. es az aktatáskáját kezdi bontogatni. Tibor közelebb hajol hozzá. — Mi van Gittával, Ernőkéin ? A másik ránéz. — Mi volna? Szépen őszül.- Tibor kacsint. — Volt aztán fent nálad? Réz megtalálta, amit keresett; egy selyempapírba burkolt palackot emelt ki az aktatáskából, a táskát bekattintja, fölegyenesedik. — Tudod, az úgy volt — kezd hozzá ravaszkás mosollyal —, hogy csütörtök a ti napotok, ugye . . . — Igen ám, de amilyen feledékeny vagyok újabban, mindent összecserélek... És nem mertem időpontot adni neki. mert mi van, ha csütörtököt mondok ? (Folytatjuk.) Évadzáró tár aulait O/ém Illyéssel kezdenek Vasárnap 12 órakor tartotta évadzáró társulati ülését a kaposvári Csiky Gergely Színház. Babarczy László igazgató köszöntötte a megjelenteket, és értékelte az 1981 82-es színi évadot. Bizonyos értelemben — mondta — túl jó évad zárult. Az előadásszám és a bevétel óriási volt, ilyen eredményt csak a televízió megjele'nése előtt értek el ebben a ‘színházban. Nem kevesebb, mint 160 000 néző látta a Csiky Gergely Színház produkcióit, s a nézőszám emelkedese a legnagyobb Kaposváron volt: a közönség egynegyede nem bérletes, hanem jegyet váltott. A népszerűség tehát kimutathatóan nőtt. Ugyanez mondható el a szakmai és kritikai fogadtatásról. Babarczy László mégis elsősorban a nehézségekről beszélt. A belső helyzet ugyanis nem problémátlan, de — mint mondta — konszolidált. A gazdasági egyensúlyt ebben az évadban még sikerült megtartaniuk... Az igazgató értékfelhalmozó szezont tervezett. Művészi eredmények születtek a tavalyi évadban — gondoljunk csak az Egy hónap falun, a Két út szolgája, a Hermelin, a Tökfilkó stb. — darabokra; és egy rendkívüli, megismételhetetlen siker, a Marat halála. Ez — állapította meg Babarczy László — nem lehet mérce, hiszen a magyar színház történetében kiugró csúcs. Az állandó színvonalat a fenti produkciók jelentik, sikerük mellett gondjaikkal... Az igazgató nem sorolta a sikerek közé a III. Richárdot. Ellenben a stúdiómunka minisztériumi elismerésben részesült. Eredménye — több vezető művész megtanult a társulat egészében gondolkodni — a jövő szezonokban kamatozik majd. Természetesen folytatódnak a színészi rendezések a jövő évadban is. Fontos eleme volt a szezonnak — melynek végere most került pont — az, hogy több produkció került át a megelőző évről, körülbelül negyven előadásban. A kaposvári színház ismertségét ezek még jobban szélesítették: sikert aratott velük a társulat az ország sok városában. így például a Csikágóval a vidéki színházak pesti fesztiválján. Az igazgató kritikusan értékelte a sikert — mint mondta: korán jött —, a „minden rendben van”-érzetét eredményezheti a társulat tagjaiban. s éppen emiatt lehet bomlasztó a hatása. Mivel kapósak lettek a kaposvári színészek, néhánvan a könnyebb út mellett hajlamosak dönteni, az ünnep mellett, nem a mindennapi kínokat jelentő szinházvajú- dás mellett! A színház jó, de még nem hozta létre azt a nagy formátumú „kép zódménvt” — stílussá, szellemmé változva a magyar színházban —, melyre a szövetség kötődött, hangsúlyozta az igazgató. Ezután bejelentette, hogy a társulatból eltávozik Rajhona Ádám Jászai-díjas (a Katona József Színházba). Eörsi István dramaturg. Kaskó Erzsébet és 1 Galkó Bence. Ismertette az új színi évad tervét. E szerint Illyés Gyula Kegyence, Kacsok Janos vitéze — felnőtt es gyermek változatban —, Gogol Revizora, Ödön von Horváth Kazimir és Karo- lin, Genet A balkon, Bere- ményi—Katajev A Werthert már megírták, Brecht A nevelő című darabja, illetve egy új magyar színpadi mű közül kerülnek ki * jövő évad bemutatói. A Stúdió- színházban Thomas Mann Mario és a varázsló, Beckett Ó, azok a szép napok, illetve a Peer Gynt kamara változata kerül bemutatásra A gyerekeknek valószínűleg Marshall László Sziporka és sárkány, illetve Erik Enden Momo című meséjét adjak elő. Nagy Gábor a megyei tanács főelőadója a tanács, illetve a megye és varos pártszerveinek képviseletében értékelte az évadot, azt jó színvonalúnak jellemezve. L L. Ébredező kismesterségek népművészet A fa átváltozásainak eso- dáit figyelhettük meg Sző- csénypusztán, ahol negyedszer rendeztek alkotótábort a megye faragói számára. Nemcsak a fa átváltozásai, a gerendává fűrészelt tömbökből ..kinyíló" gazdag formák lepik meg az ide látogatót: átalakult a tábor is. A kezdetben a faragók a hagyományos tárgykészítést gyakorolták, aztán más, országos példák nyomán közterekre kerülő munkák kéhez kell alkalmazkodnunk. A majorban bármikor fogadhatunk csoportokat. Módunk lesz arra is, hogy a fafaragók mellett kovácsokkal, népi kerámia készítőkkel foglalkozzunk. Nagy hagyománya van a városban a kékfestésnek is: szeretnénk fölszítésébe fogtak. Tavaly Marcali Berzsenyi lakótelepén helyezték el az itt készült hintákat. Az idén folytatódik a lakótelep „berendezése". A parkot mély árok szeli át, s két mezőre osztja itt. Az árok égjük oldalán a népművészeti munkák kapnak helyet; az idén egy híd és egy harangláb kerül ide. A másik területen Gábor István kerámia plasztikáját állítják föl. A tábor yezetője Gombai Győző. A további tervekről így beszélt. — Marcaliba, a gombai majorba szeretnénk áttelepülni jövőre. Sok előnye van ennek az elképzelésnek. Itt. Szöcsénypusztán csak meghatározott időben dolgozhatunk, az iskola eletetámasztani a régi mesterséget. Nagy szerepet szánunk a tábornak a marcali hagyományok felébresztésében, ápolásában. Tóth Mihály, a Népművészet mestere második nyarát tölti a szőcsénvpusztai faragók között. Szívesen jött, és boldogan mutatja új munkáját, egy mézeskalácsnyomót, (Gombai Győző: — Volt nekünk egy híres mé- zeskalácsosunk. Somogysámsonban született. Marcaliban dolgozott. Szép Andrásnak hívták.) Tóth Mihály bácsi először készített ilyent. Azután a hídkorlát faragásához fogott társaival együtt. — Ahol faragók varnak, jól erzem magam. Sokan érdeklődnek munkáim iránt. Van öt tanítványom is. Méjsecéraláesnyomó formát me* soha sem csináltam, de gyönyörűséget találtam a munkában. Megsimogatja « fát, rovátkák mentén húzza az ujját. Szó nélkül is ért a mozdulatából az ember . A haranglábat Csikós Nagy Márton faragja. A zápor, a műhelybe Szorította a faragokat. Gyerekek dolgoztuk bent. Gombai Győzöné: — Elhoztuk a marcali gyerek- műhelyből jelentkezőket, hadd tanuljanak bele a faragásba is. Kovács János somogy szobi vasutas negyedszer jött el Szőcsénypusztára. — A fa érdekel, meg az, hogy mit lehet csinálni belőle. Tudja, az ember életét végig elkíséri ez az anyag: a bölcsőtől a koporsóig. — A bölcső már nem fából készül... — A gyerekágy még igen. de a kisgyerek is találkozik már a fával. Hánv gyerekjáték készül bélőle?! — Sei nos, nem sok ... A felhők mögül kibújik a nap. Ebédig még néhány motívum elkészülhet s híd- korlátra. Gombai Győzöné, az egyetlen nő a táborban. Nemcsak ereje van a fához, á faragáshoz, hanem tehetsége is. A marcali gyerek- műhelyt vezeti, korongozásra. szövésre. fonásra, bőrmunkák készítésére oktatja a diákokat. H«r|nyi Barna v