Somogyi Néplap, 1982. május (38. évfolyam, 101-125. szám)

1982-05-01 / 101. szám

Munka és művészet Öntörvényű külön világ Győri László NYÍR Zöld porszívó zümmög a réten, a nyír instrumentuma hajladozik a levegőben, zeng-zúg, rázkódik a fa. Idő árama hajtja. Bogár, rovar, pille, klorofil zúg a lombjaiban. A sugár sürög. Működik a nyír. Lélegzik a levelek a port. Az ág a levegőbe nyúlik, a földre hajlik a lomb. A rét bejárónője. Együgyű, jó cselédműködés, 'klorofil-, oxigénláng e• nyír. De lobogj, míg el nem égsz, te mártír, szent cselédlány! Konczek józsef A hűvösvölgyi nagyréten Május, május, könnyű táncdal. Vizet isznak orgonáid. Vízi virágmuzsikával nyög az eső, messze látszik. Ködfüggönyön, rózsalángon kék hangszórók nyiladoznak, óriás harangvirágok. ... Apám kezét fogtam aznap. Május! Nézz a kislányomra. Itt hajlong a zöld, zöld réten. Gyermekláncfű sárga csokra, korongecset a kezében. Szavai a jövőt festik. Ö még mindent tőlem kérdez. Harangoz a hangom estig. A fény illik a szeméhez. Mihail Iszakovszkij Kihajt a mező... Kihajt a mező zsenge zöldje érezni a fényt és meleget s kitárt ablakok közt vgnul be a faluba a kikelet. Még alig hallhatóan csobogva a patak dalba fog nekünk, s fehér gallyával int a meggyfa: .Növünk, elvtársaim, növünk”. Vass István fordítása Berczeller Rezső kisplasztiká­ja •**| Item a pádban, előttem í 1 üres papírlap, kezem­ben toll, de nem moc­cantam, légy szállt a papírra, összedörzsölte a lábait, ziz- gett, rám nézett, elröpült; én még mindig nem moccantam, csak iszonyú melegem volt Éreztem, hogy elborít az iz­zadtság, nem szabad mozdul­nom, mert csöpögni kezd a homlokom, a cseppek kop- panni fognak a papíron, s majd mindenki idenéz. Kö­röskörül sercegtek a tollak. A tanító, szürke árnyalak, csak nagy vörös üstöké csillámlott, kezét morzsolgatva düny- nyögte: jó gondoljátok meg, gyerekek, jól gondoljátok meg. Lesni kezdtem a többieket. Mellettem az állami bizottság elnökhelyettese sebesen rótta az üres lapra: az én munkám felelősségteljes és fontos mun­ka, mely által a dolgozók egy­aránt ... Becsuktam a sze­mem, mert nem szeretem ezt a szót: egyaránt, olyan, mint az, hogy őrlemény, fűrészpor- ízű. Jobbra néztem, ahol a zöldséges küzdött a betűkkel: az én munkám fontos a dol­gozók ellátása szempontjából, és a vitaminfogyasztás szín­vonalának emelése következ­tében is, én megtaláltam a számításomat benne... Be­csuktam a szemem, mert nem szeretem azt a kifejezést, hogy megtaláltam a számítá­somat; ennek nincs magyará­zata, csak egyszerűen nem szeretem. Előre néztem, ott ültek a híresek, nevesek, okosak, elé­gedettek mind, és a padra ha­jolva szorgalmasan dolgoztak. Még jobban izzadni kezdtem, az ablakon begördült a nap, de nem fénylett, csak melegí­tett: ahogy megállt a terem közepén, ontotta a meleget, akár egy túlfűtött kályha. Az­tán begurult még egy nap és még egy. Már három nap ült a teremben, elviselhetetlenül meleg volt; nem bírtam to­vább, az első verejtékcsepp hatalmas koppanással lezu­hant az előttem fekvő üres papírra. A szorgalmasak hát­rafordultak, de csak egy pil­lanatra, aztán vieszahajoltak dolgozatuk fölé. A tanító áttetsző, szürke alakja közelebb jött. Odasúg­ta: ne sírj, hanem igyekezz. Azt hitte, a könnyeim kop- pantak a papíron. Fennhan­gon pedig elismételte: igye­kezzünk, kérem, nincs sok idő. Nincs sok, ezt tudtam. Pá­rolgó verítékpáncélomban, amely úgy tapadt rám, mint a mélytengeri búvárok gumdru- hája, csak ültem mégis to­vább, és kínomban rágtam a toliam végét. Sietni kellene. Szavakat kezdtem gyűjtöget­ni: céltudatosság, igazság, idő. De a szavak nem álltak össze mondatokká. Akkor becsuk­tam a szemem megint, hogy elűzzem a szavakat, amelyek körülállták, mint a festett ut­calányok, és üveges tekintet­tel néztek rám. Megmozdulnék, de nem merek, egy vörös üstökű el­lenőr jár a padok között, jó lenne láthatatlanná válni. Dolgozatot kellene írnom, iga­zoló jelentést Ha az idő hé­ját lebontogatom, én magam maradok, aki egyszer, régen, ott álltam egy műtőasztal előtt beszívtam a vér édes­kés szagát fölemeltem egy szikét fülembe megsokszoro­zódva diübörgött a szövetek recsegése. E gy szempár tapadt rám, halálos rémülettel; mondtam valamit, a szempár elváltozott, s a ful­ladok hite sugárzott rám. Mindez igaz, bár mindig el­gyengülök a felém tartó tű láttán, ha a hegyén az az ap­ró szökőkút serken. Mégis igaz, mert voltam már do­hánygyári munkásnő is, pe­dig nem is akartam az lenni, — ott álltam a gép mellett, orromban hűvös, telt, komoly illat, puhán hullott le az őrölt dohány, s mint hó a kerítésre, úgy ült rá a peremekre, meg kellett nyalnom a szájam szé­lét, mielőtt a fogantyúkhoz nyúltam volna. Voltam már kőműves is, es titokban el­mentem a házak előtt, ame­lyeket én építettem, eíbámul- va a sorson, ami nekem ada­tott, és az egyik világos ab­lak mögött — az én ablakom mögött! — láttam egy össze­boruló párt És voltam bá­nyász is, éreztem magamon a föld roppant tömegét, és el­ánt ultam a merészségen, hogy nyikorgó köteleken leeresz­kedtem ide, és most járato­kat vájok magam előtt. És mérnök is voltam, gyárat épí­tettem, amely mint egy óriási élőlény vaekolódott el a táj­Ungvári Tamás Zsenivédő egyesület Bevallom, sohasem hallot­tam az alapítóról, aki eszten­dőnként több ezer dollárt juttat egy titkos igazgató ta­nács szavazata alapján azok­nak, akiket bármily szakmá­ban vagy területen lángelmé­nek vél. Az alapítvány teljes neve: John és Katherina McArthur, s szervezeti okira­tának lényege, hogy a világ öti'en bizonyítható zsenijét jelentékeny összeggel tartja el. Jelentkezni — ha néhány olvasómban már felbuzdulna a lángelmék dühe — nem le­het: az alapítvány tehetségva­dászai járják a világot, olvas­sák a szaklapokat, meghall­gatják a hozzáértők javasla­tait, majd döntés után postá­ra adnak egy csekket olyan összeggel, amiből,1 úgy gon­dolják, méltó élet juthat a je­löltnek. A legutóbb egy ame­rikai írónak, Robert Penn Warrennak szavaztak meg évi hatvanezer dollárt egy teljes ban, és fülsiketítő szívdobogá­sa betöltötte a környéket, az­tán szedtem a sátorfámat, és elmentem más vidékre, sze­líd függönyök mögött gépeket rajzoltam, majd beálltam mö­géjük, figyeltem a fémforgács kígyózását, egy konyhában nagy fedőket emelgettem, majd kifestem a terembe, és együtt nyeltem azokkal, akik a főztömet ették, és persze föltaláltam a kereket, a tele­font és a szocializmust, fölfe­deztem Amerikát, a Satumus gyűrűit és a relativitáselmé­letet, megtaláltam az észak- nyugati átjárót és a Kék Ma­darat, lefestettem Saskiát, megírtam levelemet Anyegin­nek, kuruc vitézeimmel átkel­tem egy mocsáron, Kufstein­ben patkányokkal társalog­tam, és nyirkos erdők mélyén partizántüzek mellett mele­gedtem. Nincs sok idő, mondta a vö­rös üstökű tanító a padok kö­zött járva, s én tudtam, hogy az a kevés is elég lehet vala­mire. Lehetek még minden, utcaseprő, aki egy percre le­hunyt szemmel élvezi a na­pot, magányos hajós az óceá­non, tudós, aki csodát lát a mikroszkópban, s persze tanú is, az utolsó egyike, aki lát­ja még a világot homokvár­ként összeomolni. Zizegtek a telein papírla­pok, a tanító sorra beszedte őket. Most éreztem meg, hogy hűvös van a teremben, mind­három nap eltűnt, de még nem sötétedett. A nyitott ablakon ázott falevelek sodródtak be, és olyanok lettek, mint a széthullt, megvénült erdei gombák, amelyek rotha­dásnak indultak a nedves avarban. Tele lett velük a te­rem, a padok, már minden nedves volt és rothadó, nem­csak én magam. A tanító árnyalakja hozzám lépett, rám nézett — most láttam, hogy égkék, szomorú szeme van — fölemelte üres és érin­tetlen papírosomat, s lassan, reménytelenül eleresztette. A papír szálldosni kezdett, előbb tanácstalanul kerengett az avarral borított padok fölött, aztán íöllebbent, s mint a ki­terjesztett szárnyú sirály, ki­szállt az ablakon. esztendőre ... A legfiatalabb zsenijelölt egy huszonnégy esztendős fizikus, bizonyos dr. Stephen Wolfram. Persze nem az a Wolfram, akit a fiziká­ban tanulunk, ez egy másik Wolfram, évi több tízezer dollárral jutalmazva. Nem vonom kétségbe per­sze az alapítók jóindulatát: nem is azért berzenkedem az alapítvány ellen, mert eddig semmiféle csekk nem érkezett a postán olyan sugallattal, hogy azt jómagam használ­jam föl további éveim ké­nyelmessé tételére. Hanem az önkény ijeszt, amivel ez a mini-Nobel-díj-bizottság elő­ször is ötvenre korlátozza a kortársi életben szóba vehető lángelmék számát, másfelől a nyilvánosságnak, a társadalmi ellenőrzésnek még olyan lehe­tőségeivel sem él, mint ami­lyennel a különben tévedésre is hajlamos Nobel-díjbizolt- ság. Nem tudom, és egy kissé Egy tiszta arcra, lágy moz­dulatra, mély mosolyra hány­szor fut ki a szánkon az áhí- tatos szó, és milyen mámoros elragadtatással sóhajtunk föl, hogy — olyan, mint egy szo­bor!... Viszont a legtökéle­tesebb szobor láttán se mond­juk, hogy olyan szép, mint egy ember. Legföljebb így: pont olyan, mint egy ember. Vagy: akár ha igazi volna. Csak épp a minősítő szócs­ka marad eL Hogy: szép. Miért?! Avagy egy másik elgondol­koztató jelenség (egyáltalán nem aforizma): — Ügy dolgo­zik, mint egy gép — mondjuk, ha dicsérni akarjuk valakinek a szorgalmát, a munkaerejét. Akkor viszont minek törjük a fejünket olyan eszelősen, hogy föltaláljuk végre azt a gépet, amely úgy dolgozik majd, mint az ember?... Hogy érdemes-e, nem tu­dom. Mert egy csöppet sem vagyok benne biztos, hogy a fáradozás és fejtörés létjogo­sultságát igazolhatja a szá­mokkal kifejezhető hasznos­sági mutatók alakulása. Illet­ve, igazolja-e majd? A világ (gazdaság) története során ugyanis igen sok látványos buikfenc tanúi lehettek már a számokban feltétlenül hívők. A munka nem azért szép, mert dolgozni jó. A szakem­ber mozdulata a szép. Minél jobb szakember, annál szeb­bek a mozdulatai munka köz­ben. (Ez már egymagában is óriási tétel: vagyis, bogy a szakszerűség szép!) Esztétikai szépség, igená Ahogy például a kaszáló em­ber hátáhan-derekában az iz­mok megnyúlnak, átváltanak, visszahúzódnak, s újra feszül­nek — mint valami belső dal­lam harmóniája szerinti rit- mushullám; összhangzat, ki- csiszolódott és tiszta törvény- szerűség. Semmi fölösleg, csak a végtelenségig ismétlődő igazság; a lendülő kasza íve, amint betölti az inak és. iz­mok játékának cáfolhatatlan célszerűségét... Vagy aho­gyan egy lakatos a csavarhú­zóért nyúl, s az élét gyors biztonsággal a csavarfej vá­gatába illeszti... Vagy ami­kor a laboráns a szeme és a lámpafény közé emeli a kém­csövet. Nem a villanysugár szikrázó játéka, ahogy az üveg domborulatát körbetáncolja, sem az a derengés, amely át­tetszik a fehér köpenyes kis­lány haja hullámai ritkulatá- ban, hanem maga a mozdu­lat a fényforrás felé, a leg­szebb ívű lendület itt is: a szerszámmal az eszköz felé... S nemcsak mozdulat ez ilyen­kor, hanem az értelem öniga-, zolása. A törvény válik látha­tóvá, az igazság ölt testet ál­tala, a megdönthetetlen bizo­nyosság !... Gondolom, fölösleges a pél­dák szaporítása: ez a műélve­zet mindenki számára hozzá­idegesít, hogy nem tudom, ki az az ötven lángelme, aki egy kövér csekk birtokában to­vábbi áldásos tevékenységét szenteli az emberiség javára. Igazság szerint azt se tudom, ki ez a John és Katherine McArthur, aki némi pénz bir­tokában úgy képzeli, hogy ná­la van a végső ítélet bizo­nyossága, a zsenivé ütés lova­gi kardja. Tisztelem például Robert Penn Warrent, de semmiképpen se képzelem, hogy ő az amerikai írók leg­jelesebbje. Különben is az irodalom olyan köztársaság, amelyben nem a kiemelkedő találmányok jelölik a lángel­mék útját, hanem a szívósan épülő életművek. Az olvasói visszhang mutatja föl utólag: lángelme járt közöttünk ... Hihetetlen önpropaganda húzódik meg tehát a vastag pénzzel támogatott zsenivédő egyesület játékszabályai mö­gött. Most kaptam a hírt, hogy akadt valaki, aki vissza­utasította a titkos zsenivédő társaság diját __Nem tudom, h ogy ama ötven, akit kijelöl­tek, csakugyan zseni-e, de az, aki visszautasította, lángelme­gyanús. És tisztességesebb fő- 1 rumokon, remélhetőleg, Msr- I tességesebb díjak várnak reá. § férhető. Es nem Is saégywHm- való, ha netán csodálkozni merünk. Nem is csodálkozni, hanem csodálni. __ H át ez a szépség, ez a ren­geteg szépség is elvesz pél­dául, ha gép dolgozik: see, em­ber helyett. Nagyon jó tame viszont, ha nem legyíntenénk oly könnyen és nem nevet­nénk azon, hogy a szépséget (vagy annak hiányát) áSftoro szembe az elérhető haszon mennyiségével vagy éppen­séggel a hiányával. Hogy ml a szépzoáedtaBbam, amiről szóltam? Igen tiszteli lángelmék hosszú sara. kísér­letezett már a szépség meg­határozásával; én nem hada­kozom senkivel, nem kívánok okosabb lenni a hozzáértő hi- vatásosoknáL fel a szépet csupán ebben a vteaanytatá- ban, egyetlen összefüggésébe» elemezgetem. S így állapítom meg, hogy « mozgás az, ami szép ebben az óriási minden­ben, amit itt csinálunk. Pon­tosan az a mozgás, ami attól válik olyanná, amilyen, hogy értelme és tapasztalad művé­szete fejeződik ki általa. Tehát a művészet __L !Bzért nem hiszek abban (hiába oly divatos ez a fölfogás IV, hogy bármelyik művészeti ágnak az volna a föladata: látleletet készítsen. Akár egy korszak­ról, akár egyféle társadalmi berendezkedés következmé­nyeiről, vagy szűkebb példa­ként a családi életforma vál­ságáról. Nem. A diagnózis: meghatározás. — A művészet viszont csupa kérdőjel. Nem az állapot leírása a doigunk, hanem annak a mozgásnak az ábrázolása, amely ezt az álla­potot létrehozta. A mozgás ábrázolása által lesz az alko­tás több mint puszta dekorá­ció ... A munka: mozgás. Mint a művészet S erre a ro­konságra a művészet mindig büszke. Sőt: talán nem is csak büszke, hanem ebből „él”. Itt és mindenütt A mozgásban — amelyet tudjuk, a munka hoz létre. Érmek a mozgásnak az ész­lelése a legfőbb élmény. Csak­nem mindenkinek. Az érző embernek mindenesetre. Még ha nem is tud róla; nem re­gisztrálja, nem osztja napi­rendbe, nem egyezteti teen­dőivel, mert ez a szépség ál­landóan jelen van. Boncolása tehát éppen ezért a legizzóbb írói szenvedély. Mások arcát arrafelé fordítani, amerröl a szépség nyilvánvaló. Ez egyébként köze! se je­lenti azt, hogy a művészet dolga föltétlenül és kizáróla­gosan maga az ábrázolás. In­kább a teremtés. Egy öntör­vényű világ teremtése. Min­den műalkotás egy-egy öntör­vényű, külön világ, amelyben a művész a maga pártjára ál­lítja a műélvezőt Nem értel­mi eszközökkel (az a tudomá­nyos munkák dolga), hanem érzelmi alapon. Mégpedig a fantázia segítségével. Fantá­zián viszont nem holmi kita­lálóképességet értek, hanem épp ellenkezőleg: a különbö­ző események (például a kül­ső és belső mozgások) közötti törvényszerű összefüggések fölfedezését. Bizonyos mozgá­soknak így kellett egymásba kapaszkodniuk — hogy be­töltsék szépségteremtő felada­tukat is. De hát mik ezek a teremtő feladatok? Ezek a muszájok? — Erre kell a fantázia: Hogy ezeknek a kényszerítő hatal­maknak a nyomára bukkan­junk, s talán rájuk is talál­junk. Ezeknek az összefüggés- rendszereknek a fölmujtatása, érzelmi közvetítése: aft hi­szem, a fantáziával megáldott ember legfőbb írói feladata. Mert egy-egy hangjégyhez például nem illeszthető akár­milyen másik. A hangok egy­másrautaltságának szigorú törvényei vannak: ez a szigo­rúság viszont nem bénítja a szerző fantáziáját, hanem erő­kifejtésre készteti. Ez ad a mondandójának hitelt.. Az erőlködés és a fantázia dialó­gusa fejezi ki a törvényt. S fejezi ki azt, hogy megvalósít­ható. Vagyis, mozdítható: Szép munkával. K. S. Kálói fános SZABÓ GÁBOR Álltuk tízen a kocsinál a sárga virágú alkonyaiban tana­kodva és fejüket-vakarán: hogyan is tegyék föl az óriás követ. Szabó Gábor sóhajtott egyet, megragadta, és egyetlen lendü­lettel a helyére tette. Nagy. o csönd nem volt még a világban, mint akkor, ott, a kocsi mellett. C_-.uk azt nem tudom, vajon, az ámulattól vagy az irigy­ségtől fagyott a szó társaiba. Somogyi Győző szitanyomata Hallatna Erzsébet DOLGOZAT

Next

/
Thumbnails
Contents