Somogyi Néplap, 1982. február (38. évfolyam, 27-50. szám)

1982-02-20 / 43. szám

íróportrék Kardzsmtfhóí A titkár t» Az írószövetség kardzsali csoportjának van egy repre­zentatív székhaza. A kétszin­tes épület alagsorában fara­gott bútorokkal berendezett tárgyaló, a felső szinten plüss garnitúrás hall van. Ebből nyílik a csoport titká­rának, Georgi Dacseunak a dolgozószobája. Belépve a helyiségbe legelőször a sok kézirat tűnik szembe; aszta­lon, szekrénypolcon, a föl­dön sok-sok vaskos dosszié. Meglepő ez, hiszen azt tu­dom, hogy a megyének nincs rendszeresen megjelenő iro­dalmi kiadványa (nem szá­mítva itt most a napilap mellékletét). Glaszove ot Jug (Hangok délről) címmel ugyan adnak ki zbornyiko- kat, antológiákat, de ezek elsősorban alkalomhoz kö­tődő füzetek, amelyekben ya vers és a próza mellett né­hány reprodukció szerepel. S kiadójukként a kardzsali irodalmi klub van feltüntet­ve. Úgy gondolom, hogy a titkár dossziéiban már jó előre ott vannak a közlésre szánt művek. A kéziratköte- gek és a megjelent füzetek terjedelmére nézve, a vá­logatás bőséges lehetőségét meg sem kell kérdeznem. Azt viszont igen, hogy hány író ügyeivel és kézira­taival kell foglalkoznia a titkárnak. A kardzsali író­csoport kilenc tagból áll. A névsor magába foglalja a bolgár líra „nagy öregjének” számító Mladen lszájevet és a legfiatalabb generációt képviselő, első kötetes Vil­dan Bajramovát. A csoport tagjainak többsége Szófiában éi, újságírók, szerkesztők, kiadói alkalmazottak. Így Dacsevnak többször kell te­lefonon vagy levél útján megkeresni őket, s képvise­letük nem kis szervezési fel­adatot ró rá. Akkor éreztem át igazán helyzetének nehézségét, ami­kor megtudtam, hogy Da- csev eredetileg nem is ezen a pályán dolgozott. Igaz, hogy tizenkét éves korától írt már verseket, s rövidebb karcolatokat, de ezek meg­jelentetésére a háborús idők­ben nem volt lehetőség. A háború végét tizenöt éves fejjel megérő fiatalember a katonai pályát választotta. Húszévesen fejezte be a tiszti iskolát, s ekkor vezé­nyelték Kardzsaliba szolgá­latra. Mielőtt tiszt lett, már dolgozott riporterként, s kí­sérletezett elbeszélésekkel is. Nem meglepő így, hogy had­nagyként folytatta az írást, s versei, tudósításai rendre megjelentek a katonai la­pokban. Talán ez határozta meg sorsának további ala­kulását. A katonai szolgálat félbehagyásával került előbb a megyei Komszomol-bizott- ságba, majd a kardzsali na­pilap, a Nov Zaivot (Új Élet) szerkesztőségébe. Dolgozott minden poszton. Tíz évig helyettes főszerkesztő volt. Innen került a megyei pártbizottságra. A nyolcévi munka alatt fogott bele az első nagyobb vállalkozásba, A Rodopétöl az Alpokig cí­mű könyvébe. Ez a krónika­szerű feldolgozás a 10. ro- dopei ezred történetét kísé­ri végig; hogyan harcolt az egység a németek ellen. Lap­jain természetesen nagy hely jutott a fényképeknek és dokumentumoknak, amelyek a katonák mindennapi éle­tét és a lakossággal való kapcsolatát mutatják be. Természetesen vannak ma­gyar vonatkozásai is a könyvnek, sőt, somogyi, do­kumentumokat is látunk benne. Somogycsicsó, Csur­gó, Lábod, Nagyatád neve szerepel egy-egy kép aláírá­saként. A hitelesség, az ese­mények tényszerű felidézése miatt fogadta a közönség kedvezően a könyvet. A szakmai elismerést az jelen­tette, hogy a hivatásos kato­nák között több barátra lelt a kötet megjelenése után (volt tábornok is, aki sze­mélyesen gratulált neki). A siker predesztinálta ar­ra, hogy továbbra is katonai témájú dolgokkal foglalkoz- *ék. Laza elbeszélésfüzért írt arról, miként lehetnek egymás segítői a határőrök és a gyerekek. Kardzsali me­gye határterület, s nagyon sok olyan esetről tudnak, amikor úttörők adtak segít­séget a határőröknek egy- egy kényesebb feladat meg­oldásához. A Deca ot Grani- cata (Gyerekek a határon) című kis könyvét a Narodna Mladezs kiadó jelentette meg huszonötezer példányban. Ezt érthetően főleg gyerekek olvasták szívesen. hiszen nem hiányzik belőle a ka­land, az izgalom és a bátor­ság elismerése sem. A három éve. az 1979-ber. megjelent kis kötet után Da­csev ismét katonahistóriák­kal foglalkozik. Elsősorban a háború alatti emberi, bol­gár—magyar kapcsolatol; érdeklik. Erről állít össze könyvet. Lesz benne vissza­emlékezés katonáktól és ma­gyar emberektől. A fényké­pek és más dokumentumok után befejezésül naplószerű feljegyzéseit közli arról az utazásról, amit Somogybán és Zalában tett. A könyv a tervek szerint 1983-ban jele­nik meg. Érdekessége még, hogy Iván Martinov írt hoz­zá bevezetőt, az az író, aki 1944—45-ben itt harcolt, il­letve újságíróskodott. Dacsev 1981. július 1-től dolgozik az írócsoport titká­raként. Fő feladata a koor­dináció a szövetség és a kardzsali csoport között. Éves terve mindig előre jel­zi, hogy kik jönnek hozzá­juk és milyen könyveket is­mertetnek majd az olvasók­kal. Sokszor szerveznek iro­dalmi péntekeket, amelyeken portrészer űen mutatnak be egy-egy literátort. 1981-es rendezvényük volt az „iro­dalmi deszant”. A csoport Szófiában élő tagjai és Lu- bomir Levcsev, a bolgár író- szövetség elnöke helikopter­rel érkeztek Kardzsaliba és tartottak nagyszabású talál­kozókat. Ekkor mondta Lev­csev a következő mondato­kat: „A mi »deszantunk« Kardzsali megyében célul tűzte ki az új ember karak­terének megkeresését a való­ságban — pontosan itt. Va­lamiképpen aranyásók va­gyunk, azzal a különbséggel, hogy számunkra az arany az élő emberben van, s' felada­tunk, hogy megtaláljuk benne.” Hagyományos ün­nepsége még a Kardzsaliak- nak a Rodopei ragyogás. Néhány októberi napot min­den évben arra használnak, hogy minél szélesebb körben népszerűsítsék az irodalmat, a legkisebb faluba is elvi­gyenek egy-egy neves írót. A csoportnak 1980-tól van székháza, s a titkár azt sze­retné, ha a megye és a vá­ros irodalmi központja len­ne. Figyelemmel kísérnek minden új tehetséget, és ha könyve jelenik, felveszik tagnak. A megyei tanács megbízásából Dacsev foglal­kozik a nemzetközi kapcso­latokkal is. Somogyon kívül a szovjetekkel van élő kon­taktusuk. Laczkó András (Kurucz D. István festménye.) Zelei Miklós Nem divat ilyeneket gondolni M ár biztos, hogy 'ma sem akkor érek ha­za, amikorra ígértem, morogta magában Szalay. Eszébe jutottak a gyerekek meg a felesége, és elromlott a kedve. Ha Éva legalább panaszkodna vagy feícsat- tanna néha, ahogy a felesé­gek általában. De inkább azon igyekszik, hogy minél többet magára vállalhasson, s ez sokszor nagyobb lelki gyötrelmet okozott Szalay Istvánnak, mintha veszeke­dett volna vele a felesége. Sietett hát, hogy minél ha­marabb otthon legyen. Ha ez a mai délelőtt nem így alakul, már talán félúton járna. Legkevesebb százhúsz- százharminc kilométert meg­tett volna a háromszázból. De hát így alakult, s ennek Szalay valójában förült. A reméltnél is jóval hamarabb indult meg az új kísérleti vetőmag csírázása. Ott kel­lett lennie. Mindent el lehet mulasz­tani. Elmaradhat az ember értekezletről, tanácskozásról, megbeszélésről, az mind pó­tolható, szokta magának mondogatni Szalay. De ha a kísérletekből mulasztok el egy fontos másodpercet, az soha nem pótolható. A növé­nyekről csak akkor tudok meg valamit, ha ott vagyok köztük, ha minden percüket figyelem, ha minden szavu­kat lesem. Mert a növények beszél­nek, bármilyen hihetetlen is ez. Csak nagyon kell annak ismernie őket, aki érteni akarja ezt a beszédet. Be­szélnek a színükkel, a sza­gukkal, az illatukkal, a tar­tásukkal ... Újra mosolygott magában, és a kísérlet lehetséges ered­ményeit latolgatta, szinte megfeledkezve arról, hogy még a csomagolást is be kell fejeznie. Idestova két hónapja élte a „szálláscsinálók” életét. Két hónappal ezelőtt, január közepén nevezték ki Szalay Istvánt, az 1-i Rákóczi Tsz elnökhelyettesét az alföldi város nagy hagyományú ku­tató intézetének élére. Az­óta él így, jóval rosszabbul, mint akármelyik vállalati szálláscsináló. Minden per­cét bent ,tölti az intézetben, s tulajdonképpen még ma­gának sem csinált szállást, nemhogy a családjának. Egyelőre csak lézeng eb­ben a lakásban. Elég idege­nül érzi magát benne, ami­kor néha hazavetődik; nem pihenni, aludni csupán. Kez­detben nem gondolkozott azon, hogy miért. Hiszen az otthoni lakásuk sem volt sokkal tágasabb, s az átla­gos városi lakásokhoz ké­pest ez a két és fél szobás elég nagy. Itt is fürdőszoba, ott is fürdőszoba. Itt is köz­ponti fűtés, otthon is köz­ponti fűtés. Igazából nincs különbség, és mégsem az igazi ez, morfondírozott egy este az ablaknál ülve, s mi­helyt kinézett, azonnal meg is kérdezte önmagától: mi­kor látok én az otthoni ab­lakból százesztendős geszte­nyéiét fölülről? Ezt is meg kell majd szokni. Hogy nem a földön élünk, hanem ilyen magasan. A gyerekeknek biztosan könnyebb lesz. Ök a nagy­anyjuknál tölthetik minden nyarukat. Akár Évával együtt is, hiszen lényegében neki is szabad az egész nya­ra. Bár annak azért, hogy Éva is, a gyerekek is egész nyáron távol legyenek, nem nagyon örülnék, gondolta. Egy hét, két hét, hagyján. De egy hónap, meg két hq- nap, az sok. Az nagyon sok. Lám ez a két hónap is. Mi­lyen hosszúra nyúlt. A gyerekeknek nem a tan­év közepén kell iskolát, vál­toztatniuk, azoknak a gye­rekeknek pedig, akiket Éya tanít, szintén úgy a , jó. ha Éva végigtanítja az évet. Jövőré mégy ötödikbe az osztálya, úgysem tanítaná őket tovább. Az viszont na­gyon rossz volna nekik, ha három és fél év után a ne­gyedik osztály utolsó hat hó­napjára kapnának új tanító­nőt. Évának is rossz volna. Ed­dig mindig becsülettel vé­gezte a munkáját. A falu kritikus és gyakran rosszin­dulatú szemei sem találtak benne hibát — és a szakfel­ügyelők sem. Kinyitotta az ablakot, és beleszagolt a levegőbe. Nem érzett semmit, csak hideget. Otthon ilyenkor már meg­indul a szél, akadálytalanul szabadul rá a falura, hajtja maga előtt a havat, a hang­jából száz évekkel ezelőtti farkasok üvöltését lehet meghallani, ha jól figyel az ember. Nyáron meg úgy csö­rög a szél a kukoricásban, mint egy szerelmespár. Az a nap rosszul kezdő­re dött. Már hajnalban felkeltünk és kimentünk az erdőbe. Sétáltunk egyet, az­tán visszatértünk a házhoz. Leheveredtiink. C. is álmos volt, mint én. — Meg kell dögleni — morogta —, tömény una­lom .. . Vártunk. Madarak csicse­regtek a fákon, valahol messze egy autó zúgott el. Aztán a ház mögül futva jött R. — Gyertek gyorsan! — li­hegte. — A professzor elő­adást tart...! — Úgysem engednek be minket — mondta C., a mindig okos. mindig pesszi­mista C. — Inkább gyerünk hallgatózni. Közelebb osontunk. A pro­fesszor minden szavát tisz­tán hallottuk: — ... így kerülhettek a Földre. De ez még bizonyí­tásra szorul. Tény, hogy en­nek már több ezer esztende­je. Akkor azok a lények lét­rehozták ezt az állatfajt, méghozzá úgy, hogy a jaj LELEPLEZÉS egyedi szaporodásra is képe­sek legyenek. Telepatikus tu­lajdonságaik vannak. Élet­módjuk nagyon különbözik az összes többi állat élet­módjától: egyszerűen célta­lannak tűnő, titokzatos... Olyannyira, hogy ez már év­ezredek óta foglalkoztatja az embereket. Különböző fan­tasztikus hiedelmek terjed­tek el róulk ... — Ez egészen érdekes — súgtam oda C.-nek. R. is bólogatott. — Ugyan! Ez a vén ökör megint kiötlött valami hü­lyeséget — felelte C., de to­vábbra is ott maradt. Hallgatóztunk tovább: — .. . minden harmadik éjszakán összegyűlnek az egy környéken lakó macskák egy bizonyos helyen. Ez már nem hiedelem, hanem tu­dóstársaim által megállapí­tott tény. Körben leülnek a földre és ... hallgatnak. Próbálták odacsempészett mikrofonokkal felvenni hangjukat, de ... csend volt. Nem beszélnek emberi füllel hallható hangokkal, hanem másképpen. Itt élnek közöt­tünk, de nem tudunk róluk semmit. Nem dolgoznak a többi háziállathoz hasonlóan, hanem henyélnek. Mi tartjuk el őket, mi etetjük . .. Hogy ezt el tudták érni, már ön­magában is nagyfokú intel­ligenciára vall... Nos, uraim, megállapítottam, hogy ezek a lények ... kémek. — Kémek? — kérdezte több hang. — Igen! Az űrből egykor érkezett lények által idete­lepített kémek. Minden har­madik éjjel „szeánszokra" gyűlnek össze, és előttünk még ismeretlen, valószínűleg telepatikus módon „leadják” megbízóiknak az egész i-rt- formációs anyagot, amit te előző három napon gyűjtöt­tek ... rólunk. Felzúdult a terem. Hitet­lenkedő kiáltások hangzottak fel, de taps is. — A bizonyítás megtörtént kísérleti úton. De önök is meggyőződhetnek róla bár­mikor, uraim. Csak hosz- szabb ideig kell figyelniök egy közelben élő macskát. Milyen nagy energiabefekte­téssel tetteti magát butá­nak! Pedig nagyon, nagyon intelligensek ők, uraim. /I kutyákat messze felülmúl­ják. Csak titkolják ... Van otthon macskájuk? Nos, ak­kor egy-egy potenciális ké­met tartanak lakásukban! A professzor ekkor már csaknem kifulladt, olyan len­dülettel beszélt. Egy kis oxi­gént, friss levegőt akart szippantani — kihajolt hát az a blakon... És észrevett minket. Szemei kidülledtek, artikulátlan hangot hallatott. Felragadott egy virágvázát, közénk vágta ... Nyivákolva szaladtunk szó', a bokrok közt. Nemere István Kerék Imre Jeszenyin-érem hajnali folyó tükrén harmonikázik a bánat ködbe csavart-derekú nyírfák sírnak utánad gyöngyöző szeszek tüze női szemben a tavaszi ég kevés annak menedékül aki nyelvén a föld ízét hordozza kiscsikó-emlékeket hajszol örökké nyugtalanul s a kék búzavirágok ölelő gúzsából sosem szabadul Pap Gábor Kórtermekben Elszállt a látogatókkal az otthon illata; szótlanul gubbaszt a kihűlt székek sora. Sok révedt tekintet csüng a mennyezeten, sovány vaságyak közt fehér csend térdepel. Kint szárnyas hópelyhek lengik be az eget, bent kvarcélű kínok vágják az ablaküveget. Na. talán kiszellőzött vala­mennyire, mondta, és be­csukta az ablakot. A piszkos ruhával telitömött bőröndöt a bejárati ajtóhoz állította és végigment a lakáson, nem felejtette-e v*alahol égve . a villanyt. A szobák még min­dig üresek voltak, csak eb­be a legkisebbe állított egy heverőt meg egy kisméretű könyvespolcot. A konyhából behallatszott a hűtőgép ár­va zümmögése. De hiába erőlködött, hiába morgott az öreg masina, mély hangja sem tudta otthonossá tenni az üres lakást. Ráadásul nincs is benne semmi. Sza­lay odalépett és kihúzta a konnektorból, hogy ne fo­gyassza fölöslegesen az ára­mot. Reggelente elnézte az út­jába kerülő kukákból elő- barnájló kenyérdarabokat. Neki nem állt rá a keze, hogy kenyeret dobjon el. A kicsi konyhaasztal egyik fe­lét már teljesen ellepték a száradó kenyérdarabok, ke­nyérvégek. Nem tud mit csi­nálni, gyűlik-gyűlik a száraz kenyér. Hány ember mun­kája van csak egyetlen vek­ni szegetlen kenyérben — jut mindig az eszébe, akár­hányszor odanéz. Mekkora csoda a hó alatt kitelelő mag. Aztán a zsendülő ve­tés, majd az izgalom, amint a kalászba kapó vetést fi­gyelik. Az aratás, cséplés nehéz munkája. Utána ma­lomba viszik a szemet, pék­hez a lisztet, dagasztják a tésztát, kisütik a kenyeret, és viszik a boltokba, az üz­letekbe. T alán nem is a sok és sokféle munkának a gyakorlati ismerete kötötte meg úgy a kezét, hogy ne tudjon kenyeret el­dobni. Hiszen dolgozni más­sal is kell. Van. amivel még verítékesebben. De az átvál­tozások sorozatára gondolva, amíg a búzaszembői kenyér lesz, a folytonosságnak, >z emberi munka legyőzhetet­lenségének, magának az élet­nek a titkához érezte közel magát. Bár erről nem be­szélt még sqpta senkinek. Manapság, ebben az ideges­kedő világban nem divat ilyeneket gondolni. Majdnem két reklámsza­tyor tele lett a száraz ke­nyérvégekkel. Egyik kezében ezekkel, másikban a bőrönd­del elindult lefelé. A rek­lámszatyrokat gondosan el­igazgatta a hátsó ülés alatt, nehogy kiszóródjanak, a bő­röndöt meg csak úgy rádoto- ta az ülésre. Most meg rend­ben van, gondolta, valami majd csak megeszi a mara­dék kenyeret, de hogy mit fog velük csinálni, ha már az egész család bent lakik majd? Bár kidobni nem fogja akkor sem. Ennyire nem tud városiasodni. Talán nem is kell, gondolta, és el­fordította az indítókulcsot. SOMOGYI NÉPLAP

Next

/
Thumbnails
Contents