Somogyi Néplap, 1982. január (38. évfolyam, 1-26. szám)
1982-01-19 / 15. szám
A visító állatot az autóparkoló mellett döfték le, néhány méternyire egy szürke Trabanttól, a transzfer-' mátorház és ’a tűz víz-tároló közelében. Az üstöt, a hurkatöltőt meg a többi rekvi- zitumot a garázsban helyezték el. Megkezdődött a tran- rsírozás, a darálás, az abá- lás, a zsírolvasztó.? ... Szagok. illatok száll clostak; a pipáló kályhacsö fölfüstölte a panelház falát. Az arra járók elképedtek. Disznóölés a lakótelep közepén?! A még meglevő öltözködési sajátosságokból ítélve újdonsült városi csalód se- rényikedése vonzotta a bámészkodókat. A nézelődők- höz visszaérkező, eleinte közönyös, később szúrós pillantások — a megfelelő kések és hard ok: nyomatékosító villanásaival megerősítve — kijelölték a „jelenség” megközelítésének határát. Az esemény különlegessége, á mindennapi rendbe való beillesztihetetlensége és a „veszélyesein” néző család megközelíthetetlensége bőszí tette a kivülreked teket A reakció: mindenki ásson morfondírozott, miként lehetne a további eseményeket megakadályozni és az addig történteket megtorolni, önerő híján a® emberek hivatalokat és hatóságokat kezdtek emlegetni. Azután többen legyintettek: „Mire a gépezet megmozdul, a disznóölésnek nyoma sem marad.” Ettől kezdve megszűnt a fölháborodás. „Nem tudunk mit kezdeni a dologgal. Van, és kész.” Tehát csupán az érdekelte az alkalmilag összegyűlt embercsoportot, hogy a neki nem t.eüzö dolgot miként lehetne megsemmisíteni. Az szinte egyáltalán nem volt fontos, miért kellene a disznóvágók orrára koppintani. Pontosabban: a miértre csak egy soványka indokkal válaszolt a- társasáig: mert az eset, különös, nem olyan, minit a megszokott utcai rend. Nos. vegyük ázemiigyre alaposabban az eseményt! ,A disznóölés föltehctőleg a családi kisgazdaság termelőtevékenységének utolsó mozzanata, A késre érett, sok munkával és befektetéssel fölnevelt röfi végzete egyben az önellátó házi élelmiszeripari tevékenység kezdete. Az eredmény: egy sor tartósított termék, amely — jól beosztva — a család téli ellátását szolgálja. A téli élelem megteremtése, a létfenntartást jelentő készletezés óriási fontossága miatt családi, társadalmi esemény, ünnep is egyben. Alkalom a rokonság, a szomszédság találkozására, eszmecseréjére. A közös munka, a nem tartósítandó finomságok elfogyasztása, az iddpgálás, az évődés, az élénk beszélgetés mind a disznóvágás fontos kellé!<e. Az egyén, a család termelőmunkája egyben közhasznú, az embereket egymáshoz ■ közelítő, a falu közösségéinek is sokat jelentő esemény. A lakótelepi disznóölésről azonban teljesen iefoszlottak a köz hasznát szolgáló kísérőjelenségek, megmaradt pusztán gazdasági hasznot eredményező tevékenységnek. Ebből a szempontból megrendezése érthető. Mert manapság, amikor egy-agy napi bevásárlást száz forinttal sem igen iehet megúszni, jelentős megtakarítás a családi költségvetésben, ha az elfogyasztandó hentesáru egy részét üa ember maga állítja elő. A saját készítésű áxu otthoni fűszerezéssel izesebb, kellemesebb, mint a boltban kapható. Ennyit az indítékokról. S az eredmény: a mini gazdaság kiegészült, a közösség szempontjából káros mellék jelenségekkel. Ezek közül a legszembeötlőbb az utca összepiszkolása, a házfal fölfüstölése, az erkélyre száradni kitett ruhák bebüdösítése. Nem látható, de ugyancsak kárt okozó sallang, hogy a lakótelep közösségi területeit a disznóvágók ezúttal is önkényesen részekre szabdalható személyi tulajdonuknak tekintették. Ilyen viselkedéssel többször találkozhatunk. Az osztatlan, mindenki szolgálatára rendelt közterületek fölparcellázása, különböző magáncélokra való elkerítgetése manapság divatos szokás. És végül: a disznótort falun vágj' a város környékén a családi porta udvarán bárki megrendezheti intim, közhasznú eseményként. Esetünkben ennek a fordítottja történt: a lakótelepen lehetetlen, hogy sok száz család m.imdegjdke disznót öljön.. A közterületen mégtartott vágás mindeníki szeme láttára lett hivalkodó, aa ott élő embercsoportnak kart okozó cselekedet. Az ily módon funkcióját teljesen eltévesztett, a helyhez nem illő vállalkozás alkalmazkodási képességünk hiányosságairól is tanúskodott. A Ikörnyezetváltoztatás az új közösséghez igazodó életformaváltoztatást , is megkívánná. Erre azonban sokan — köztük a disznóölés rendezői — a jelek szerint nem vagy igen kevéssé hajlandók. S az igazodást valószínűleg azért mellőzhetik, mert az új környezet is fo-. gyaitékos, így nincs jótékony asszimiláló ’hatása. Az is bizonyos, hogy az ilyen disznóölést rendelkezések tiltják, ám á nézelö- dők viselkedése szempontjából ez most lényegtelen. A miérteket meg nem gondoló, a disznóöléstől csupán annak különleges volta miatt felbőszülő emberek magatartása egy tőről fakad a disznóölők gátlástalan kipakolásával. Ügy tetszik, hogy a szokásostól elütő jelenségekre nem vagyunk fölkészülve. Meggondolás helyett . egyetlen reakciónk az azonnali tiltás és a tilalom erőszakkal való érvényesítésének vágya. Ezért is kezdte mindenki rögtön az illetékes hatóságokat emlegetni; ezért nem jutott az emberek eszébe, hogy nem az egyediség, hanem a közösségei lenesség miatt kell elvetni a „torosok” viselkedését. í,otbár Péter — Éva! Friss a parizer? — Egy szép kenyeret kérek, Éva! — Kedveském, lenne szíves . . . Tabon, a fogyasztási szövetkezet Fő utcai 10-es új élelmiszer ABC-üzletében dolgozik a bábonymegyeri János Éva. A vevők többsége keresztnevén szólítja a barátságos, mindenkivel végtelenül udvarias, fiatal lányt. — Hogyan lett kereskedő? — Őszintén? Az általános iskolai eredményeim nem voltak a legjobbak; a tanulmányi átlagom 3,6 volt, s ezzel a továbbtanulást valamelyik középiskolában vajmi kevés eredménnyel kísérelhettem volna meg. Ezért határoztam el: szakmát tanulok, s első helyen a kereskedelmi pályát jelöltem meg. Ennek több mint három éve. Akkor került Éva ebbe az üzletbe, ahol tapasztalt, szakmájukat értő kereskedők dolgoznak, élükön az ABC vezetője, Schmidt Jenő csaknem negyedszázada végzi már ezt a munkát. A többiek : Papp Sándor helyettes vezető vagy az ABC Május 1, szocialista brigádjának vezetője, Keserű István — egyúttal tanulófelelős is —, s a többiek mind azon voltak, hogy a tanulókból jó kereskedőket neveljenek. — Nem hanta meg, hogy ezt a pályát választotta? Azt követően kérdeztem ezt tőle, mikor láttam, hogy az éppen érkező árut segített átvenni s behordani a raktárba, az üzletbe. Bizony, a sörrel, az üdítő itallal megrakott ládák, rekeszek vagy á cukorral, liszttei teli zsákok, más súlyos terhek cipelése nem könnyű. Gyakori az is, hogy segíteni kell az üzlet takarításában, a göngyöleg, az üres üvegek, rekeszek összeszedésében, kihordásában mielőtt hazamehetnének. — Ennek ellenére szeretem ezt a munkát. Mindig szerettem émberekkel foglalkozni, közösségben élni, dolgozni. Szeretem e szakmában a változatosságot, azt, hogy a régi vevők mellett naponta ismerek meg új embereket. Tudom, mennyire fontos az udvariasság, a figyelmesség, s igyekszem feladatomat így ellátni... Megszerette a szakmát. Ez látszott abból is, hogy vizsgáit minden alkalommal kitűnő eredménnyel tette le. Nem véletlenül került azok közé a fiatal szakemberek közé, akik befejezve tanulSegítve a háztájit Előadássorozat Segesden A háztáji gazdálkodást segítő előadássorozatoknak mindig nagy sikerük volt Segesden. Ezért is határoztak úgy a művelődési ház, a TIT és a községi tanács munkatársai, hogy februárban a mezőgazdasági köryvhónap idején újabb bemutatósorozatot szerveznek. Segítségükre sietett a helyi tsz, a nagyatádi áfész, a konzervgyár, a tsz- ker és a segesdi erdészet is. Február elsején tartják a megnyitót. Akkor Nagybocs- kai Tamás, dr. Ágh Pál és Kovács Imre közreműködésével a talaj megműveléséről és előkészítéséről szólnak, négy nappal később az áfész és a konzervgyár munkatársainak közreműködésével az értékest lesi lehetőségekről és gondokról rendeznek kerekasz- tal-konferenciát. Nyolcadikén a kiskertekben termesztett zöldségfélék fajtakiválasztá- sáról lesz szó. Érdekesnek ígérkezik az az előadás is, amit február 12-én tartanak a szőlőről, többek között a zalagyöngye nemesítőjének, dr. Csizmadia Józsefnek a közreműködésével. Mit tehet az ember a háztáji terméseredmények növeléséért? Erre próbál választ adni február 19-én a porrog- l szentkirályi Borosa. István. A Park Hotel főszakácsát is meghívták egy előadásra — őt a zöldségfélék tartósításáról faggatják majd. Ezen a 21-i rendezvényen borverseny is lesz; erre minden környékbeli gazda benevezhet egy-egy liter, jeligével ellátott, saját termésű borral. A hóvégi utolsó előadásra dr. Horn Pétert, a Kaposvári Mezőgazdasági Főiskola főigazgatóhelyettesét hívják — ő a Segesden egyre népszerűbb nyúltenyésztésről fog beszélni. mányaikat, részt vettek a Ki minek a mestere? vetélkedőn. János Éva sikerrel szerepelt: a több mint harminc fiatal kereskedő között első lett Somogybán. Egy szép kristályvázát kapott, meg egy ok levelet. Tegnap újabb erőpróba következett: Pécsen hétfőn rendezték meg a ki minek mestere? területi döntőt— Nagyon szurkolunk Évának, hogy sikerüljön. Szerény, igen szorgalmas kereskedő, a vevők és társai is szeretik. Jó vele együtt, egy brigádban dolgozni. Segítettünk neki nemcsak a szakma elsajátításában, hanem a megyei és a területi döntőre való fölkészülésben is — mondta ottjártunkkor Schmidt Jenő áruházvezető. Éva pedig szorgalmasan tanult, szakkönyveket forgatott, tájékozódott politikai kérdésekben, napi eseményekben. Előszedte a régi iskolai könyveket, s azokban Is átolvasgatta az elméleti segítséget adó részeket. — Mit vár a területi döntőtől? — kérdeztem tőle búcsúzóul? — Nem vagyok elbizakodott és nincsenek túlzott re-, ményeim: szeretnék tisztességesen szerepelni, bizonyítani, hogy szeretem a szakmát. Szeretnék jó kereskedő lenni. Ezért határoztam el: folytatom a tanulást, elvégzem a kereskedelmi szakközépiskolát, majd az üzletvezetőit. Politikai szempontból is képezem magam, ebben a szakmában ez is nagyon fontos. Sz. r„ „Édes barátom, Gáspárt! Midőn 1840-ik év körül a tagosítás Vadósra beköszöntött (a most meghalt Badicz Imre volt a mérnök), a nyugati mezön, ott ahol az én apám, a Székely György és a Nagy István tagja érintkezett, e három gazda a tagút szélébe egy kutat ása- tott, mely kút, úgy hiszem, most is megvan. A kúttól mintegy puskalövésnyire északra, Muhar irányában, de még a vadosi halárban egy erdő volt a községé, s azt Andor-erdönek nevezték, Ezen erdőbe három út vezetett: egy kelet, egy nyugat, egy dél felől. Az erdő közepén tisztás tér volt, a három út oda ment be. A tisztás tér átmérete 20 öl volt, ennek a közepén jó nagy kőhalom, zúzadék (templomrom forma), ettől északra mintegy tíz ölre a földben különféle kripta formába kirakott négyszögű részben hosszúkás sírfélék voltak, s mi gyerekek turkáltunk ezen sírfélékben. Ezen erdő helyén valaha Andor vagy András nevű falu állt, Az erdő éppen úgy SO NEI volt kiosztva, hasítva, mint egy falunak a belsőségei. Voltak benne nemcsítettnek látszó és vad gyümölcsfák is. Hogy ott valaha falu volt, azt már gyerekkoromban tudtam, beszélték, de soha senki ennél többet, semmit, még a legöregebbek sem hallottak az ö öregeiktől. Tehát hogy mikor pusztult el a falu, annak ideje meg nem állapítható, de hogy miként pusztult el, azt meglehet most már csak én tudom meggyőző okok alapján megmagyarázni: Bizony, háborúban pusztult el a falu, egy nagy ütközet tüze emésztette meg, ehhez nem fér kétség. Ugyanis ott, ahol öregjeink a közös kutat ásatták az elpusztult falu alatt, mikor már egy ölnél tán mélyebbre is ástak, azt vették észre, hogy csontrétegre akadtak. Mintegy kilencéves gyermek lehettem, s jelen voltam mindég a kútásásnál, láttam mindent. Nagy lett az emberek bámulata, s az öregebbek mondták: no, itt valaha ütközet volt, nézzük meg milyen vastag a csontréteg? Fél öl vastag volt, de e fél öl vastagságban a csontok egymást érték. Hogy a szélességi és hosszúsági terület milyen lehetett, nem tudom, Voltak a munkánál gyengébb természetűek is, esek kiáltozták: hogyan iszunk majd■ a hátból?l A kutat mégis tovább ásták, a vízig. A sok csontot — volt közte lófej, kard, sarkantyú, lópatkó s effélék, keverve — akkor részint ki, részint félre takarították, s mikor a kút vastag deszka s fa oldalait felemelték, a csontokat a kúttól távol elföldelték. Szóval a kút elkészült, s jó ivóvíz lett benne, bár eleinte ha ittunk belőle, sok csontok is eszünkbe jutottak. Én 1848 előtt már szülőföldemről eltávozván . . Kopogtak. A pap fölállt, kinyitotta az ajtót. — Böngészgessen csak tovább, kedves barátom! — szólt hátra nekem. Hajlott hátú, fékét kabátos öregember állt a küszöbön, s reszketős hangon kívánt jó napot. A pap vállon ölelte. — Hát istenem — szólt mélyen zengő hangon —, kiszenvedett szegény Namica. Valamennyien sorra kerülünk, József, azután majd együtt leszünk odaát. Bízzunk benne! Muszáj bíznunk, József. Az öregember ügyefo- gyottan állt, kalapja a kezében, s néhány csepp könny folyt le lila foltos arcán. — Jöjjön József, mindent megbeszélünk; elintézünk!«— mondta a pap, aki a parasztember vallgig ért, és szinebagyott ócska öltözetet víseit— Maga csak studírerzzon, kedves fiam — fordult felém —. van itt olvasnivaló elég. Csak vigj'ázzon! Minőén penészes ebbén- a szobában. A falak nedvesek, több száz esztendős az épület. És sok a por, no meg a latin szöveg. Ért latinul? Én a göröggel is elég jól elboldogulok még. csak a héberrel állok hadilábon. Pedig a teológián az évfolyam legjobb héberistája voltam, bent akartak tartani tanárnak. Én meg kötöttem az ebet a karóhoz: lelkész akai'tam lenni. Könyvekből rakott magas fal tövében ülök és levelet olvasok. Egy öreg pap írta valamikor a múlt század második felében Gáspárt tiszteletesnek, e zordon parókia akkori lakójának. A kútásáskor előkerült csonlok után a levélíró szabadság- harcos élményei következnek. A pappá lett egykori parasztfiú 12 csatában harcolt Damjanich pai'ancsnoksága alatt. — Nos? Talált valamit? A pap lezötlyen a kopott bőrfotelbe. Zsebkendőt vesz elő, és megtörli vele a szemüvegét. — Szegény József — mondja álmenet nélkül —, ezután ő is egyedül vonszolja magát. Évek óta betegeskedett az asszony, önmagának is terhere volt már, hal meg az ui'ának. Mégis ... Vajon mire megy mua József e teher nélkül7 telkije sincs többé ezen » világon. Nézi, mivel foglalkozom. (Folytatjuk.) A Magyar Nemzeti Bank hivatalos devizaárfolyamai január 19-től Devizán«« VőtoH Kőtép» Bndátl éri. 1M egységre Ft-bon Angol font MM,*3 6494.74 «561.43 Ausztrál dollár 3*50,36 3854,21 3858.06 Belga frank *8.58 88,67 88,76 Dán korona 461,8* 462,34 , 462,80 Francia frank 503,69 594,27 594,86 Holland forint 1375,42 1376,80 1378.1« Japán yen (1000) 154,12 154,27 154,42 Kanadat dollár 2002,55 2905,46 2908,37 Kuvaiti dinár 12214,23 12226,46 12238,69 Norvég koron« 588,96 589,55 500,14 NSZK márka 1507,37 1508,88 1510,39 Olasi lira (1060) 28.17 28,20 28,23 Osttrák schilling 215,14 215,36 215,58 Portugál escudo 52,06 52,11 52,16 Spanyol peseta 35,02 35,06 35,10 Svájci frank 1859,81 1861,67 1863.53 Svéd korona 616.40 617,02 617.64 Tr és cl. rubel 2597,40 2600,00 2602,60 USA dollár 3439,53 3-442.97 3446,41 Az államközi megállapodásokon alapuló hivatalos folyamok változatlanul az 1981. megfelelően vannak érvényben. december 29-i közlésnek A DIVAT1982. JANUÁR 23-AN A DOROTTYA-SZALLÓBAN A műsorban közreműködnek i a televízió munkatársai: KISKALMÁR ÉVA, VAJEK JUDIT, DÉRI JANOS és a Divatintézet manekenjei. A zenét az APOSTOL EGYÜTTES szolgáltatja. •Tegyek igényelhetők a Dorottya-szálló üzletvezetői irodájában. (85853) Disznóölés a telepen í C ffs f! F lí. roikeszult a döntőre