Somogyi Néplap, 1981. október (37. évfolyam, 230-256. szám)

1981-10-18 / 245. szám

SVywrt* általában kéthóna­poíiként tartanak összejöve­Prőbafegyelem, közös munka Rosina és Desdemona Ki ez a medi­terrán szépségű kislány, honnan ez a behizelgően puha e6 hajlé­kony szoprán, ez az érzelmes és szenvedélyes Desdemona, aki az ismeretlenség­ből hirtelen fel­bukkanván már­is egyenrangú partnerként állt a kamerák és a mikrofonok elé két olyan művész ol­dalán, mint Si- mándy József és Melis György? — kérdezgették egy­mástól az opera­barátok néhány esztendeje, az Otelló tévéválto­zatának bemuta­tása után. S a név — Pitti Ka­talin — megra­gadt bennünk, mint a romanti­kus nőiség kiíeje­ritti Katalin telt a megye ifjúsági klub­jainak vezetői. Ezeken a ta­lálkozókon az éppen aktuá­lis problémák mellett min­dig napirendre kerül egy- egv városi—járási klubta- nacs munkája. A legutóbbi illésén a kaposvári járásban levő társközségek ifjúsági klubjainak munkáját ele­mezték. Figyelemreméltó adat: me­gyénk falusi lakóinak 48 százaléka — vagyis több mint 110 ezer ember — la­kik társközségekben. Az itt élő emberek gondjai nem kizárólag a fiatalok — ne­vezetesen a klubmoagalom — problémáira szorítkoznak. Az elvándorlás, a tárgyi feltételek hiánya az egész közművelődési munkában nehézségeket okoz. Ez a munka azonban nem mér­hető számokkal. Vannak olyan időszakok, amikor egy-egy generáció fellendíti a kisközségek kulturális éle­tét: számtalan rendezvényt, összejövetelt szerveznek; máskor hosszabb időn ke­resztül nem történik semmi. Az akadályok két oldalról jelentkeznek. Mert hiába van meg a jó szándék * fiatalokban, ha az illetékes Nemcsak Konáes Andrást fűzik rokonszenv-szalak a francia kultúrához, néphez — úgy gondolom —, hanem vaJ&memmyien gallománok vagyunk egy kicsit, talán, mert nálunk is felsistergett a történelem valahányszor, ha ott meggyulladt valami, mondjuk egy trón... Arra meg különösen büszkék le­hetünk, hogy a második vi­lágháború idején „hazánkba szakadt” francia menekül­tekkel nem úgy bántunk, ahogy ők — lásd Kuncz Aladár Fekete kolostorát! — az első háború idején a ná­luk rekedt magyarokkal. Kovács András új filmjé­nek témája ez: egy német fogságból menekült francia férfi és egy magyar nő ösz- szetalálkozik valahol Boglá­rom vagy a tó északi part­ján. (Innen is, onnan is lo­pott részleteket helyszínül az operatőr.) A férfi feleséget hagyott otthon, a nőt éppen most hagyta el katonatiszti karrierjét féltő férje. Mert a nő azok közül való, akik­nek majd Magyarország né­met megszállása után sárga csillagot kell viselniük, örök szégyenére több európai nemzetnek. Kovács András tehát háborús love storyt írt. Ezúttal is úgy dolgo­zott, mint korábban több filmjénél: dokumentumokból építkezett. Leforgatott egy Nemzetközi diaporáma fesztivál lesz Pécsen Pécsen szombaton meg­kezdődött a II. nemzetközi diaporáma fesztivál művei­nek előzsürizése. A diaporáma — mint is­meretes — az egymásra ve­tített, egymásba áttűnő dia­képek zárt kompozíciójú so­rát és a vele szoros egysé­get alkotó zenei kíséretet jelenti. Segítségével a szer­ző olyan valóságos dolgokat ábrázolhat, amelyeket egyébként az ember egy­szerre, egyidőben soha nem láthat. Az idei fesztiválra november 13-a és 15-e között kerül sor a mecsekaljai vá­rosban. A rendezők felhívá­sára negyvennégy szerző küldte el diaporáma soroza­tait Ausztráliából, Belgium­ból, Csehszlovákiából, Fran­ciaországból, Magyarország­ról, a Német Szövetségi Köztársaságból és Romániá­ból. szervek nem mutatnak haj­landóságot, a fiatalok gond­jainak megoldására, a má­sik oldalról viszont számta­lanszor elhangzik, hogy se­gítenének — akár az anya­giakban is —, csak éppen az ifjúságban nincs meg a készség a közös programok iránt. Számtalan fórumon el­hangzott már; a társközsé­gek fiataljai még nehezebb helyzetben vannak. Keve­sebb lehetőségük nyílik ar­ra, hogy az amúgy is szű­kös lehetőségeket kihasznál­ják a községükben, szíve­sebben járnak hasonló ko­rú és érdeklődésű társaik közé a munkahelyükön, amely többnyire valamelyik városban vagy nagyközség­ben van. A megyei klubta- nács éppen ezeken a tapasz­talatokon okulva kívánja segíteni az úgynevezett hát­rányos helyzetű ifjúsági klubokat. Nem valamiféle kampányról van szó, ennek nem is lenne sok értelme. Országos és megyei támo­gatásból évente megközelí­tőleg félmillió forintot tud­nék adni a különböző klu­boknak megyénkben. Ennek a pénznek az a célja, hogy elsősorban ne anyagi fede­kitűnó riportfilmet. ezt két­szer is láttuk a televízió­ban. Egykori francia szöke­vények mesélték el ma gy a ír­országi élményeiket botla­dozó nyelvvel, nem hamva­dó hálával. Volt köztük egy műbútorasztalos, aki sokun­kat megszégyenítő részletes­séggel ismerte történelmün­ket ... Talán éppen őt játszatja el André Dussolier-ével Ko­rács. A történelem beleszól a »orsókba, az ember szél­felkapta, tehetetlen falevél... A hátteret rajzolja könnyű kézzel, mégis hitelesen Ko­vács. Azt a társadalmi, po­litikai — tehát történelmi — hátteret, mely élő orga­nizmus volt korábbi filmjei­ben, például az Októberi vasárnap ban. Mert Kovács András szinte megszállottan faggatja múltunkat, s ha csak a második világhábo­rúról szóló alkotásaira gon­dolunk, akkor is olyan film­Nem szabad újságot ol­vasni. Semmiképp sem sza­bad, ha az ember nyugodt, hosszú és magabiztos életet akar. Ha kiegyensúlyozott házaséletet is, akkor meg éppen hogy el kell kerülni még az újságospavilonok környékét is. Kinyitom megszokott lapomat, olvas­gatni kezdem a békés és megszokott híreket, tűz­szünet, nem tűzszünet, tú­szok, Uganda, Burundi, olyan fogalmakat, neveket tanulok meg közben, ame­lyekről soha nem is hittem volna, hogy léteznek, míg­nem erre a névre akadok: Josehp Peremans. Ahá, ez is valami fojtoga­tó rém vagy puccsista tá­bornok, vélem megnyugod­va, amikor a Brüsszelből keltezett hírt tovább olvas­ván száradni kezd a tor­kom, remegni, még ülve is a térdem; kikerekedik a sze­mem és nyögni is alig bírom a rettenetes sóhajt; Uram- istenhogymiktörténnekezen- avilágon! Mert miről is szól a rettenetes hír? Nem más­ról, mint arról, hogy ez a bizonyos brüsszeli illetőségű Joseph Peremans meztelenül ébredt föl. A! — tévednek az olva­sók. Semmi pikantéria, sem­mi átorgiázott éjszaka, sem­mi szex. Joseph Peremans ugyanis egymaga feküdt le, bár nem volt egyedül, és egymaga is ébredt föl, de már egyedül. Az történt ugyanis, hogy a jómódú ** *etét teremtse meg ■ jé munkához. Viszonylag új kezdeményezés, hogy nem aprózzák el ezt az összeget, hanem járásonként négy-öt — arra érdemes — ifjúsági klub között osztják el. így hatékonyabban tudnak az anyagi eszközök birtokában dolgozni. Az anyagi támogatás ter­mészetesen a klubmozga­lomnak csak az egyik fel­tétele. Az a gyakran emle­getett vád, hogy a fiatalok nem szívesen jönnek össze, csak részben helytálló. Ahol tartalmas programokkal vár­ják őket, ott nem lehet gond a látogatottsággal. Ehhez a személyi feltételek általában adottak. A Somogy megyei Művelődési Központban évente körülbelül harminc klubvezetőt képeznek ki feladatukra. Ezeknek egy elenyésző része általában le­morzsolódik (lakóhelyet vál­toztat vagy megszűnik a klub), a többség azonban eredményes munkát végez. Nem csekély szerepük van nekik is abban, hogy tavaly több mint tíz kistelepülésen működi ifjúsági klub nyer­te el az országos és a me­gyei kiváló címet jeit kell eorolnjink. mint » fent említett, valamint a Hideg napok című filmre­mek, a Bekötött szemmel Az Ideiglenes paradicsom­mal nem ér ezek nyomába. Túl esetlegesek, véletlensze­rűek a fordulatok — a sze­relmesek abban a fejetlen­ségben mindig megtalálják egymást, de csak azért, hogy közöljék, most melyik nem vállalhatja észérvek alapján a szerelmet —, a szlovákiai partizánkodás jelenetei pe­dig egyenesen gyermekde­dek: Jacquest-ot látjuk bo- lyongani a havas erdőben, ahol is lövés éri. (Jó órányi előkészítés után ez édeske­vés!) Mégsem fölösleges film ez: nemzeti önismeretünket mélyíti el, és gyertyalángnyi reményt ébreszt bennünk. Barátkozni, szavak — s nem fegyverek — érveivel vitáz­ni célravezetőbb. kissé konzervatív brüsszeli úriember lefekvés előtt meg­itta kedvenc kakáját... — Itt hozom, kis szívem, a kakaócskádat,; meg is fújtam, hogy ne legyen for­ró — csicseregte Peremans bájos kis felesége, beletörőd­ve a fénybe — látszólag! —, hogy a férje az ágyikójába bújva többre tart egy bögre langyos kakaót, mint egy gömbölyű, forró csókmézet asszonya ajakáról... — Nem túl édes? — nya­fogott Joseph Peremans, mert szerette, ha dajkálgat- ják, dédelgetik, sivár gye­rekkora lévén, nőjében in­kább az anyját mintsem ne­jét kívánván. — Dehogyis, szívem. Csak keveset tettem bele — mondta gyöngéden és jelen­tőségteljesen Peremansné, s biztató tekintettel, sőt né­mi megelégedéssel is nézte, mint hörpöli föl a kakaót férjura. Aki negyvenhét óra múltán teljesen meztelenül és ártatlanul ébredt föl tel­jesen üres lakása padlóján. Még jó, hogy padlósző­nyeg volt leterítve, ellenke­ző esetben ráadásul még meg is fázott volna a szerencsét­len. Történt ugyanis, hogy a felesége őnagysága megunta Joseph Peremans vonzódá­sát a kakához, és olyan fér­fit keresett, majd talált is magának, aki inkább az ő ajkáról szürcsöli a mámort, mint kakaóscsészéből az al­tatót, amelyet volt ő olyan kedves a megfelelő, de nem zoje. Ki ez a bájos teremtés, aki mértéktartó kedvességé­vel, hangjának kislányos üdeségével nemcsak a csél- csap Alma viva grófot vette le a lábáról, hanem a nézők millióit is? — firtattuk nem sokkal később A szevillai borbély tévéváltozatának láttán. S megjegyeztünk egy másik nevet is: Ötvös Csil­láét. Mint az egyszerű, hadd fogalmazzuk így: házias nő>- aég megtestesítőjét. Televíziós és színpadi sze­repeik alapján egymás el­lenpólusainak tetszettek. De szabad-e vajon a szereppel azonosítani egy művész sze­mélyiségét? Választ a ka­posvári Csiky Gergely Szín­házban kerestünk — Lehár A víg özvegy című operett­jének próbái idején. Romantika, modorosság nélkül Mint egy félénk középis­kolás a matekórára, úgy lép be néhány perccel utánunk a színházba Pitti Katalin, s amint ezt némi gonoszko­dással megjegyezzük, ola­szos — ha úgy tetszik: olasz őseihez méltó — köz­vetlenséggel kacag fel. — Igen, a színház mindig szentély volt számomra. Sokáig arról álmodoztam, hogy prózai színésznő le­szek, s csak a budapesti Ma­halálos mennyiségben bele­keverni férje esti italába. — Nem túl édes? — Dehogyis, szívem. Csak keveset tettem bele — mondta volt jelentőségtelje­sen tehát az asszony, és nem is hazudott. Csak any- nyit „édesített”, hogy ide­jük és nyugalmuk legyen új párjával mindent össze és kipakolni az immáron mez­telenül hortyogó férj feje és teste fölül. — Mit olvasol olyan izga­tottan? — lép be a felesé­gem a szobába. — Hát kérlek, hogy mik vannak! De mi az a kezed­ben? — "Bögre. A te bögréd. Kakaót készítettem neked, szívem — mondja kedvesen csicseregve. — Nem túl édes? — pat­tanok föl vészjóslóan, hogy ijedten hátrál ki a szobából, de még visszanyögi: — Dehogyis, szívem ... Csak keveset tettem bele! — Csak keveset, mi?_ — ordítom magamból lükéi­vé .., — Hogy majd mezte­lenül heverjek tőle negy­venhét óráig a szőnyegen, míg te a szeretőddel! Ah, távozz tőlem, te átkozott gyilkosjelölt!... — zuhanok vissza a fotelbe. Megmenekültem. En aztán kakaót soha. Azt nem! Te­át rummal, vodkát szódával, de kakaót, azt már nem... Mégis jó, ha az ember ol­vassa az újságot. Ha az em­ber tájékozott a reá lesel­kedő veszélyeket illetően. Halál a kakaóültetvényekre! Gyurkó Géza dách gimnázium diákjaként szántam el magamat az enekesi pályára. Hogy ki faragott belőlem művészt? Elsősorban dr. Sipos Jenő tanár úr a Zeneakadémián, oly sok kiváló énekes mes­tere. Egy-két kitűnő kar­mester, egy-két nagy ének­művész — mindenekelőtt Melis György — példája. S néhány véletlen, melynek során az igazi nagyokkal énekelhettem együtt. leg­utóbb Carlo Cossuttával az Otellóban. A kérdésre — vajon Des­demona azonos-e Pitti Kata­linnal — szinte varázsütés­re indul el a vallomások áradata, szenvedélyes gesz­tusok kíséretében. „Igen, ro­mantikus lény vagyok. Mint Melinda, a Bánk bánban, mint Violetta, és sok más hősnő, akit a színpadon ala­kítok. De a romantikus haj­lamok sohasem járhatnak együtt modorossággal: egy mai művésznek hangról hangra értelmeznie kell minden szerepét, s egy ici­picit kívülről is ellenőriz­nie kell egész játékát, min­den mozdulatát. Sírtam-e már a színpadon? Nem, még soha, de egyszer ki­buggyant a könnyem, Me­linda őrülési jelenetekor, A földön élünk. Sajnos .. ’’ Ahol bizony előfordul, hogy meghiúsulnak az ál­mok, a vendégszereplések és a hanglemezfelvételek, mert egy művész sikeréhez nem­csak képesség és tudás kell, hanem szerencse és sok más is ... Pitti Katalin azonban nem hátrál meg. Élteti a vágy, hogy egyszer talán el­énekelheti Luisa Millert, ezt a gyönyörű és elképesztően nehéz Verdi-szerepet, melyet a nyáron magánszorgalom­ból tanult meg, őseinek nyelvén. Távolabbi tervek? Talán valamikor Manón Lescaut, férjének, Leblanc Győzőnek, az Operaház ki­tűnő tenoristájának partne­reként. S még néhány nagy Verdi- és Puccini-szerep. Sietni azonban nem érde­mes. A gyors karrierért nem szabad tönkretenni a han­got... Az „őrjítő” szubrett ötvös Csilla — „súrasp­társnőjével” ellentétben — csak ritkán ítéltetik színpa­di halálra. Vőlegényét is csupán egyetlen szerepében — a Hunyadi Lászlóban, Gara Máriaként — veszíti el. Többnyire ő nyer, A sze­relmi bájitalban, Adinaként, a kétségbeesett Nemorinót csavarja újjai köré, némi vörös bor és egy váratlan hozomány segítségével. A szevillai borbélyban t du­haj Alma viva grófot bolan- dítja magába. A Hoffmann meséiben, Olympia babaként — igaz, vesztére — • költőt sikerül megőrjítenie. Tehát — operai szubrett? — Igen, s még jó néhány esztendeig az is szeretnék maradni, bár hangom a «ira­mai szerepek felé fejlődik. Álmaira közé tartozik két újabb férfibolondító nő­alak, Norma a Don Pas- quale-ból és Zerhna a Don Jüanból. S később, '■alann- kor — a Pillangókisasszony. A nagy éoekpedapógu*. R évhegyi Rerencné egyik legtehetségesebb tenftnanya s a páratlanul rzép hangú baritonista, ötvös Csaba húga testestül-lelkestül a földön él. Tudja és vallja, hogy művészetének nemcsak az operai törzsközönséget kell szolgálnia, hanem a di­ákotthonok, a munkásszállá­sok sznobériától fertőzetlen lakóit is, akik ..... néha me­legítőben, gumipapucsban jönnek le a hangversenyek­re, de engem a külsőségek sohasem érdekeltek." Nem vágyik csillogásra, nem ál­modozik arról, hogy Dormri­góval vagy Pavarottival éne­keljen egy színpadon. Csak a művészi minőség érdekli, legyein szó operáról vagy operettről, dalról vagy mu­sicalről. „Itthon” Kaposváron Nem először énekli együtt a két művésznő A víg öz­vegy főszerepeit a szomba­ti bemutatón: a nyáron közösen léptek fel Lehár operettjében a Margitszigeten, óriási sikerrel. A kaposvári ven­dégszereplés mé­gis újdonságot je­lent számuk­ra. A Csiky Ger­gely Színház tár­sulatának próba­fegyelméről, a közös munka in­tenzitásáról mind­ketten elragad­tatottan nyilat­koztak. Ötvös Csilla az oldott légkörtől esett ámulatba, Pitti Katalin attól, hogy itt az énekes nem egyszerűen teljesíti a rende­ző és a karmes­ter utasításait, ha­nem bele is szól­hat a darab for­málásába min­den szempontból. A munka szépsé­ge mellett még az is elviselhető, hogy Rem­ii ának másfél éves, Desde- monának nyolcesztendős gyermeke maradt otthon aa édesapával vagy a nagyszü­lőkkel. Sőt, már egy új öt­letet is hallunk. Szívesen elénekelnénk Rosalinda, Il­letve Adél szerepét Johann Strauss A denevér című operettjének egy kaposvári bemutatóján.” Előbb azonban A víg öz­vegy következik, szombaton. S azután még huszonegy előadás. Lengyel András SOMOGYI NÉPLAP I- J. Fifmjegyzet Ideiglenes paradicsom L. L. A kakaó Ötvös Csilla KLUBVEZETŐK

Next

/
Thumbnails
Contents