Somogyi Néplap, 1981. augusztus (37. évfolyam, 179-203. szám)

1981-08-05 / 182. szám

\ FOGARASI TÁNCOK A néptánchagyomá­nyok gazdag csokrával érkezett a somogyi me- gyeszékhelyre a Fogara- si Vegyipari Kombinát munkás klubjának nép- táncegyüttese; hétfőn es­te a Látinca Sándor Mű­velődési Központban nagy sikerrel mutatko­zott be az együttes. Szerdán Nagyatádon, a hét végén Balalonföld- váron és Siófokon szere­pelnek, időközben pedig a Volán Vállalat kapos­vári klubjában lépnek közönség elé. Az együt­tes tíz napot tölt me­gyénkben. Röviddel ha­zautazásuk után a So­mogy Táncegyüttes vi­szonozza a román tán­cosok vendégeskedését. Ritka élményben volt ré­szünk hétfőn este a La tinea Sándor Művelődési Köz­pontban. A tánchagyomá­nyok ápolását nemcsak ru­tinnal oldják meg a fagara- siak, hanem mélyen benne is élnék. A táj élete eleve­nedik meg táncaikban; a földművesek és pásztorok világa. A Fogárast Vegyipari Kombinát munkásklubjának néptáneegyü ttes« 1958 óta vesz részt a román ama- tőrmozgalomban. A . Meg- éneklünk Románia címmel meghirdetett folklórverse­nyen — ez hasonló a mi Röpülj páva-mozgalmunk­hoz — a harmadik elődön­tőn első helyezést értek el. Táncaik egyszerre látványo­sak és üdék, pontosak, tem­peramentumosak és fegyel­mezettek. A táncosok arcán mindig átsüt a boldogító öröm, az élmény, ami hite­lessé teszi a koreográfiát. Egy pillanatra sem éreztük, hogy csupán jól kidolgozott szamokat látunk megeleve­nedni a színpadon, a műsor egésze szinte sugározta a táncra szólító esemény, al­kalom pezsdítő hatását. A látványosság, a szín­padra alkalmazott táncok koreográfiája tehát — s ez azt hiszem, nagyon fontos tanulság — átitatódhat áz élet teljességével. Különö­sen a férfi táncosok jeles­kedtek, ám ennek magyará­zata mélyen a hagyomá­nyokban rejlik. A női tánc többnyire vagy „kihívó” — férfiakat virtusra szólító —, vagy azok lépéseire figyelő kíséret. Az összhang azon­ban teljes. Fölfigyelhettünk arra is, hogy a zenekar, az, énekkí- séret milyen harmonikus a tánccal. Soha nem érezni, hogy egyik a másiknak alá­rendeltje. A zene — kitűnő együttes önmagában is, szó­lóikkal ezt bizonyították — adja meg az aLapot a víg- ságra, a táncra, -s mindvé­gig a közös élményt táplál­ja. A táncalkalom sosem jár magában, párosul különféle szokásokkal. Erre is sok példát láttunk a hétfő esti műsorban. Férfiak táncolták a kalusult — tavaszi tánc — ez a gazdag termés „hívoga- tója”. Ezzel a tánccal nyer­tek első helyezést az orszá­gos versenyen a fogai: as iák. A látványosság megnyil­vánult a román táncosok népviseletében is; a színpa­di hivalkodást elkerülve, íz­léses volt A táncosok öl­tözete híven követi a táj honos kultúráját. H. B. ' OV téli 1 szóltam reggelen így a feleségem­hez: — Ma több tejet hozz, mert megszaporodik a csa­lád. — No. csak! Állandó vendégét fogadtál? — Bi­zony. Bár szeretném, ha in­kább családtag lenne. Többet nem szóltam a ter­vezett meglepetésről. Gyipszi anya legkisebb kölyke akkora volt, mint az öklöm. De lehet, hogy éppen ezért a legkedvesebb is, Amikor elhagyta a szülői házat, még a kocsiba is be­ugrott, hogy búcsút vegyen tőle. Otthon a kosárkából ki­mászott egy icipici, barna, sima szőrű, álmos szemű, rövid lábú tacskó. Betotyo­gott a szoba közepére, kö­rülnézett fekete gombsze­mével, és apró bólintása mintha azt mondta volna a ház asszonyának. — Meg­jöttem hát. Remélem elfo­gadsz barátodnak. A nevem Cimbora, — E kedves bemu­tatkozás után nedves lett alatta a szőnyeg. Susnonyt Zott ás n----------­1 P A h i f L ­H A 1 L O M Azt is úgy szeretik, mondja ez az asszony, éppen mint­ha csak a sajátjuk lenne... Ekkor néz a tanár az órá­jára; úristen, negyed nyolc! Felkapja a táskáját és kilép a folyosóra. 6. A folyosón majdnem be­leütközik l-Iankoc/ynéba, aki Andreával a karján pongyo­lában, fésületlenül, álmos­ságtól vagy sírástól beda­gadt szemmel topog az ajtó előtt. Andrea két év körüli, vézna, állandóan sápadt, ke­délyleien kislány — most aléltan, fejét szinte élette­lenül oldalt billentve ül az anyja karján. Az utóbbi időben Hankó­czyué .túlságosa» sokat ücsörgött a tanáréknál, leg­alábbis a fiatalember kezdi már sokallani, de minthogy a nagyanyja szoktatta ide, és mindig csak a dédihez jön beszélgetni, a tanár nem akar családi ellentétek­be bonyolódni. A dédi igény­li a, társaságát, hiszen a fo­lyosón lakó fiatalasszony­nyal bizonyos dolgukról — elsősorban pedig a ház la­kóiról — jobban el tud be­szélgetni, mini a saját uno­kájával vagy unokamenyé­vel. Meg azok napközben alig vannak otthon, míg Hankóczyné gyermekgon­dozási segélyen lévén nem­igen mozdul ki hazulról, • s így a dédi legalább szólhat valakihez akkor is, ha éppen nem megy le a parkba a dédunokájával. Araikor • fiatalok hazamennek, rend­szerint ott találják lakásuk­ban a szomszédasszonyt,. aki már megy is, mert épp csak átugrott egy percre a dédi- kéhez. Sóért, tepsiért, vagy ő hozott neki egy kávét, ha már úgyis két adagot főzött. Ugyan a dédi nem szokott kávézni, az unokáival leg­alábbis nem, meg se inná azt a vacakot, nem is tudja, mi jót találnak benne a mai fiatalok! Hanem azért Han­kóczyné ilyen és más effé­le indokokkal szokott átugra­ni, s épp csak egy perccel azelőtt érkezett, de ő már megy' is, nem akar zavar- golrtdnj. A fiatalokkal, a' korban’ hozzá illőkkel nem­igen van beszélgelnívalója, s úgy érzi, hogy idegenked­nek is tőle. Isten tudja persze, hogy a nyolcvanéves, /vallásos pa­raszt asszony miképp barát­kozott így össze a feleannyi idős, viharos múltú nővel, ezt nyílván csak a panelház kalodaérzetével lehet ma­gyarázni. mert különben életvitelüket s az életről al­kotott felfogásukat tekintve — ahogy mondani szokták — egy ' világ választja el őket egymástól. Hankoczyiié először U<£U­TANYÁK A HOMOKHÁTON Ha Zsuzsa állást kap... Lina néni megy a család után, és a családot — úgy tetszik — Zsuzsa vezeti ki Kakról. Pedig ezen a portán minden olyan szép. rende­zett, majdc.saknem idilli. A tetőn tévéantenna — a ké­szülék telepről működik —, s hogy Végh János fogatos, könnyebben jutnak bolti áru­hoz is. mint mások. A pos­tás hétfő kivételével napon­ta megérkezik, s hozza a „Somogyit”, a Tv- és Rá­dióújságot meg a Képes Új­ságot; rádió „tartja szóval” őket szabad idejükben. Ez az életforma már nem em­lékeztet arra az időre, ami­kor Lina néni fiatal me­nyecske volt. Említem, mert úgy tudom: a vármegye egy­kor sok árvát kihelyezett Kakra, és jó néhány család igencsak megdolgoztatta eze­ket az apróságokat. Iskolába se mindig járatták őket; kí­méletlenül bánhattak velük. — Voltak, ilyenek is, de én azért neveltem ezeket a gyerekeket, mert szerettem őket! Nekünk a házassá­gunk után hét évig nem volt gyerekünk, hát magamhpz vettem jó néhányat. Tizen­hat gyereknek voltunk a ne­velőszülei, fiúknak és lá­nyoknak vegyesen! Nem ad­tam rájuk az intézeti ruhát, magam vettem nekik, s úgy járattam őket, mint más a sajátját. Itt végezték el az iskolát. Van egy ilyen lá­nyom Pestem. Hároméves kora óta neveltem, én adtam férjhez huszonegy' éves ko­rában. Hétéves volt, és az édesanyja utánajött Bara­nyából, de az én szoknyám­hoz bújt, amikor vinni akar­ta... Amikor férjhez ment, Cimbora Aztán jót ivott az elejt tett tejből, es elment alud­ni. Másnap már otthonosan érezte magát, izgett-mozgott, bóklászott a lakásban, és mindent megszagolt, megrá­gott, amit csak paláit. A papucsokat, zokniitat, cipő­ket pánikszerűen menekítet­tük előle biztonságosabb helyre. Az első alcadályt, a lép­csőt, hamar leküzdötte. Igaz, inkább gurult, mint lépke­dett, de az utat becsülettel megtette. Végtére is mielőbb szalonképes akart lenni. A hegyen találkozott elő­ször egy sorstársával. a szomszéd hatalmas farkas­kutyájával. Félelmetes uga­tása azonban nem riasztotta el a barátságos közeledéstől. Apró, éles vakkantásokkal mintha azt mondta volna: — Igaz, hogy te nagy és erős vagy, de én nem félek hat éves korában ment férj­hez egy válogatott futballis­tához, s ebből a házasságból van egy tizenkilenc éves fia, akit az asszony szülei nevel­nek. A futballista ugyanis két év házasság után nem tért haza egy angliai mér­kőzésről, s az asszony elha­tározta, liogy utánamegy, megkeresi a férjét. Kalan­dos körülmények között disszidált, de valahogy népi jutottét Angliáig —- közben persze a férjéről sem tudta pontosan, hogy hol tartóz­kodik —. Iranern a sors ki­fürkészhetetlen, s zeszé 1 y e folytán Izraelbe került, s ott mint kávéfőzőnő egy lo­kálban . kezdett dolgozni. „Hát ott nekem aranyéle­tem volt, dédike, úgy tessék elhinni, pedig én azelőtt sose szerettem a zsidókat!” Később a kávéfőzőt, fel­szolgálás, táncos vetkőzés mellett egyéb szolgáltatá­sokkal is a 'Vendégek rendel­kezésére állt, egyszóval min­denre használható, kitűnő munkaerőnek bizonyult. És ezt megfelelően honorálták is. „Űri kurva voltam én, dédike, olyan ruháim, éksze­reim, kocsim volt ott ne­kem, »milyet tel Budapest Az ilyen épületet még el lehet adni — bontásra még azután is segítettük őket, hogy Galabárdoh. lak­tak... Zsuzsa hallgatja * nagy­mamát — ő már esik az ilyen és hasonló elbeszélé­sekből ismeri azt az időt. — Az idén elvégeztem a kereskedelmi szakmunkás- képzőt, most majd a bajo­mi áfész-nél érdeklődöm, kell-e nekik boltos. A szün­időben segítek itthon, most is van munkám; ólem érzem magam rosszul Kakon, de azért furcsa lenne, ha ál-' segíteni jár haza. Neki ház­részt vettek Kaposváron, összeszámoljuk hamarjá­ban: jelenleg Alsó- és Fel- sőkakon meg Galabá.rdon együttvéve kilenc család él mindössze, köztük nem is egy család egyetlen ember­ből áll. A hatvanas években még 124 házszám volt Alsó- és Feltőkakon. Hetente két­szer hoznak kenyeret, két­szer megy a „kisvonat”, amellyel eljuthatnak Mesz- tegnyőre, onnan „nagyvonat- tal” Marcaliba. ötVenkilenc­landóan Itt kellene élnem. Bajomban addig albérletben lakom majd, amíg a család utánam jön. Végh János megérti a lányát. Az évi adó 7600 forint körül van, a föl­dekbe fektetett költség és munka csak szűkén térül meg. A lány bátyja is csak tőled, mert nem g, termet a fontos. Az a szerencséd, hogy meg vagy kötve és nem tudsz védekezni. így nem lenne sportszerű, ha hozzád nyúl­nék. — Rex, mintha megér­tette volna, meghunyász­kodva terűit el. Mire a Cimbora büszkén fölugrott a hasára, és diadalmasan ugatni kezdett. Majd mint­egy vigasztalásul a legyöze- tcsért, egy engesztelő pu­szit nyomott a szeme alá. Ettől kezdve jópajtások let­tek. Otthonunk másik ál­latkáját, a papagájt azonban nem szereti. Idegesíti az ál­landó fecsegése, repülése közben sóvárogva lesi, és igen sajnálja, hogy olyan rövid a lába. A hogy teltek a hetek, Cimbora egyre komo­lyabb lett: szófogadó, hűsé­ges barátja gondozóinak és kedves játszótársa a kör­nyék gyermekeinek. Dr. Hier Illa megirigyelne ma Is!” Ezt mindig leplezetlen kérke­déssel mondja, s hozzá az­zal a rátarti szabadszájúság- gal. hogy ő nem szégyellj megmondani, miként keres­te azt a nagy vagyont. És szavait, nehogy azt higgye bárki is, hogy ö a messziről jött emberek gátlástalansá­gával a levegőbe beszél, szí­nes fényképekkel tudja iga­zolni. Piros Porsche volán­jánál ül egy narancsfa alatt, s a karja tele arany karkö­tőkkel. A fényképek hátlap­ján pedig az alábbi felira­tú pecsét olvasható: This paper manufactured by Ko­dak. Tel Aviv. Hét évig gyűjtögetett szor­galmasan, amikor valami sú­lyos betegséget kapott, s a kórházi kezelés minden érté­két fölemésztette. ,,Több mint fél évig voltam a kór­házban, dédike aranyos, de akkor én megesküdtem min­denre, amiben még hinni tudtam, a gyerekem, meg még a születendő gyerekeim életére is, hogy ha egyszer innen élve Kikerülök, soha kórházba be nem megyek!” (Folytatjuk) ben megépült a kisvasút szárnyvonala, sok utast vitt a vicinális akkoriban. De hogy mi van itt télen meg az őszi esőzések idején... — Elfújja innen az em­bereket az idő — hallom a beletörődő megállapítást. Nincs benne fájdalom, saj­gó sóvárgás, inkább a tör­vényszerűség elismerését ta­karják a szavak. Véghéknek nincsenek köz­vetlen udvarszomszédai, né­hány száz méterrel arrébb található ennek a település- résznek talán a legszebb há­za. S ha igaz az. hogy elfúj­ja innen az embereket az idő, az is tény, hogy van, akit ide sodor. Paládi Vince ugyanis egy újsághirdetés nyomán került Szabolcs- Szatmárból erre a somogyi pusztára 1970 októberében. Hetvenötezerért vette meg ezt a „birtokot”; azóta paj­tát, kúkoricagórét épített, a házat tatarozta. A lánya ta­nítónő Nagybajomban, a fia katona. Örömmel fogadott bennünket, s ennek okát nem rejtette véka alá. — Hiányzik a társaság. Gyakran állok itt az út mel­lett, hátha erre jön valaki, akivel elbeszélgethetünk. — Viszem csizmaszárba dugva a két-három napos újságot is, ha megyek a birkáimhoz, és elolvasok . mindent — mondja nevetve. Ha nem tudnánk, kinél járunk, az "előszoba és a te­rasz falán a hatalmas kos­szarvak elárulnák. Paládi Vince egyéni gazdálkodó, százhúsz birkája van, és to­vábbi kilencvenet bérel. Ti­zenkét kateszteri föld tar­tozik a tulajdonába. Ebben a munkában a feleségére számíthat meg a fiára, aki már szakmát szerzett, tehát ' ha leszerel, bármikor mun­kát vállalhat — máshol. A birkákon kívül tehén, ló, baromfi, sertés is tartozik a gazdasághoz — csak a szá­las takarmányt sikerül saját termésből előteremteni, az abrakot vásárolni kell. — Szeretjük itt is a vilá­got — mondja Paládi Vin­ce, ,s tekintetét körülhördoz- za a nyitott teraszról. — Ha a gyerek csak a hétvégeken járna majd haza, akkor is mégéri itt maradni. Ha száz. birkám lenne; akkor is meg­találnám a számításomat. A puszta nagyobbik részén nő, terjeszkedik a vadon. A természet visszaköveteli azt, amit egykor zavartalanul birtokolt. (Folytatjuk) Hernesz Ferenc SOMOGYI NÉPLAP

Next

/
Thumbnails
Contents