Somogyi Néplap, 1981. augusztus (37. évfolyam, 179-203. szám)
1981-08-04 / 181. szám
Ellenőrzés éjszaka Alföldi lány a tóparton Már besötéledelt, ám a levegő még mindig perzsel, nem enyhül a hőség. Lehúzott ablakokkal suhannak az autók, pőrére vetkőzött emberek ' sétálnak az utcákon. Az aszfalt ontja magából a meleget. A gépkocsi, melyben a rendőrség és a társszervek tagjai ülnek, lassan halad, az ifjúságvédelmi ellenőrzés résztvevő az út mentét figyelik. Alig látnak stopposokat. Úgy látszik, már nem olyan kedvelt ez az utazási forma, mint régebben. A kocsi a Balaton-partra érkezik. Az ellenőrzésben részt’ vevők elsősorban arra kiváncsiak, hogyan és hol nyaralnak, szórakoznak a fiatalok, a tizenévesek. Útközben a balatonföldvári gyermekmegőrzőbe is betér az ellenőrző csoport. Egyetlen lány pihen csak itt a vaságyon, szemét vörösre sírta, egy napja sincs, hogy behozta a rendőrség. Egy alföldi városból érkezett nyaralni, már vagy három hete. — Hol talált magára * rendőrség? — Fonyódon. — Már köröztek, mert a szüleim bejelentették, hogy elmentem hazulról. — Csak úgy se szó, se beszéd eljött otthonról? — Leléptem, akartam magamnak egy jó nyarat. — És sikerült? — Kezdetben jó volt. Egy fiúval voltam együtt, nagyon szépén teltek a napok. Aztán vége lett.. — És a másik társasággal utana ismerkedett meg? — Igen, akkor még nein tudtam, hogy milyenek. — Miért, milyenek voltak? — Hát kocsikat törtek fel, loptak. Három srác volt meg egy lány. — Mivel teltek a napok, s hol aludtak? —- Napközben a strandon voltunk, éjjel egy Wartburgban aludtunk. — Az is lopott volt? — Úgy tudom az egyik srácnak a kocsija. — Miért nem hagyta ott őket? — Próbáltam, de nem lehetett, nem engedtek. — A megőrzőből táviratoztak a szüleinek. Mit gondol, milyen lesz a találkozás? — Nagyon félek. Rettentően szigorúak. Egyszer azt mondták, ha valami baj lesz, javítóba adnak, azt hiszem, meg is teszik. Az igazi élet éjfél után kezdődik. Addigra egy kicsit hűl a levegő, a diszkókban pedig emelkedik a hangulat. Földváron, a kempinggel szemben levő diszkóban 360 fiatal szórakozik, moccanni alig lehet. Az üzletvezető, a felszolgálók egy pillanatra sem pihennek. Röinbölnek a hangszórók, fogy a sör. az üdítő, táncolnak a párok. Szórakoznak, mindenféle veszekedés, köte- kedés nélkül. Az ajtónál szigorú az ellenőrzés, ide 18 éven aluli nem jön. Legalábbis így éjfél után már nem. Hasonló a helyzet a szárszói diszkóban is. A Szárszó és Szemes között levő kempingbe is betértünk. A portás — egyetemista fiú — kényelmesen berendezte a fülkét, mélyen alszik, alig lehet felzörgetni. Végre kinyitja a szemét, álmosan odaszól: — Menjetek már be * francba, hagyjatok aludni. Nehezen érti meg, hogy nem éjjeli szállást keresünk. Ügy látszik, ide bárki bejöhet. 'égre fölkel, elmondjuk, miért jöttünk, ö meg mentegetőzik, fáradt, meg sör is volt az este, de holnap már úgyis elutazik. Nálunk tanuló külföldi diák. A ligeti diszkóban záróra felé jár az idő. — Most lötyögjetek egy kicsit, aztán jön az utolsó nagy nekifutás — üvölti a fiú a mikrofonba, s harsog a zene. A falon villognak a képek, kell a jó hangulathoz. A párok azonban inkább egymással vannak elfoglalva. Szemesen et” nm.yr>v',> társaság sétál az utcán. Fiúk, lányok. Vk >h... u ssek, ejjei két órakor. — Csak cigiért szaladtunk le — mentegetőznek. — Itt lakunk a közelben. Az igazolványunk sajnos otthon maradt. — Kelten elrohannak a papírokért. A lányok barátnők, itt ismerkedtek meg a fiúkkal. — Otthon tudják, hogy eljöttünk. Itt sátorban lakunk. — Kempingben? — Nem, egy telken. A kempingben ajánlották, hogy a házigazda 25 forintért — persze ez naponta és fejenként értendő — megengedi, hogy a telkén felállítsuk a sátrat. Rendes emberek. Mindig megkérdezik, nincs-e valamire szükségünk. — És a szüleik nem kifogásolták, hogy lejönnek? — Egyáltalán nem. Ha ’ hazamegyünk, közösen nyaralunk majd. Lellén három 16 éves fiúval találkozunk. Kaposvári középiskolások, egyikük pedig az ország másik részéből érkezett. Fülében karika. Megszokta. Meg egyébként is ez a sikk. Hazafelé tartanak. Az egyik fiú szüleinek a villájában nyaralnak. A fonyódi Delta diszkóban moccanni sem lehet, annyian vannak. Szól a zene, villognak a fények. A táncotokról szakad a verejték, de nem lehet nyugton ülni, nincs pihenő. Mire végigjártuk a szórakozóhelyeket, világosodik. Zárnak a diszkók, hazatérnek a táncos lábú lányok, aztán este újra kezdődik minden. Fáradtan ülnek kocsiba az ellenőrzést végzők, szembetűnő szabálytalansággal, kirívó esetekkel nem találkoztak. Dán Tibor, Sumony/ Zolii d ______ 1 P A 1 1 E 1 LH A L 0 1 M Tizenegy évvel ezelőtt, amikor fölépült a dán pa- nelhaz. ennek az egy plusz két félszobás szövetkezeti lakásnak 145 ezer forint volt a teljes vételára, és huszon- kétezer forintot kellett beköltözéskor kifizetni. A fönnmaradó százhuszonhá- romezer forint törlesztésére pedig harmincéves hitelt kaptak a tulajdonosok. Az, hogy a három-négy év alatt is tetemesen megemelkedett lakásárak ellenére a tanár szinte forintra ugyanannyi törlesztést és közös költséget fizet, mint az őslakók, úgy fordulhat elő, hogy a nép- szaporulat serkentésére bevezették a születendő gyerekek utáni harmincezer forintos kedvezményt, na meg ő már induláskor is tízezerrel többet fizetett. Csakhogy mi lett volna akkor, ha véletlenül nem talalnak egy ilyen szerencsés cserelehetőséget, vagy ha az eredeti lakók nyerészkedni akartak volna a cserével — amire igazán, lelt volna lehetőségük —. s nem a tanács útján intézik el, hivatalos árfolyamon?! Talán még mindig egy szobában laknának! De nemcsak a lakásával szerencsés. Magyar—történelem szakos létére BudaEl SOMOGYI NÉPLAP pesten kapott állást, gimnáziumban, ahol hét ev után — igaz, hogy egy rendkívüli fizetésemeléssel — már há- roinezer-kilencszáz forint a fizetése, s ahonnan, ha csak megint nem segít a szerencse, ma is el fog késni. Mentségére szolgáljon, hogy ezt a sokat emlegetett szerencsét mindig csak az utolsó pillanatban hívja segítségül, vagyis nem eleve számít rá; mindig úgy tervezi, hogy hétkor elindul. Fél hétkor kel, azzal a meggyőződéssel, hogy fél óra alatt el kell készülnie (egy perc fogmosás, három perc borotválkozás, hat perc fürdés stb.), de valahogy minden tovább tart, s elmegy az idő. Ma is a reggelivel. Mert ha nem reggelizik, még el tudott volna indulni hétkor. Már a táska is a kezében volt, amikor a konyhából kiszólt a nagyanyja, özv. Maxczali Ferencné: — Na gyere, gyere, kész a reggeli, ne piszmogj már annyit, mert el lógsz késni! özv. Márczaii Ferencné már majdnem öt éve él Budapesten. véletlenül pontosan azon a napon költözőit fel a szülőfalujából, amikor a dédunokája megszületett. Talán ezért van az, hogy a lánya unokái és a többi dédunoka közül ez a kisfiú áll hozzá a legközelebb. Most itt lakik a második kis szobában, vezeti a háztartást, főz, mos, vasal, takarít, s mindent feleany- nyi idő alatt végez el, mint a húsz-harminc évvel fiatalabbak. Délután leviszi a dédunokát a játszótérre, mindenkit ismer, mindenkivel jóban van, az egész ház dédinek szólítja. A tanár, aki összesen három-négy családot ismer az emeleten, s még két-három emberrel van köszönő vi- nyonyban a házból, hol bosszankodik emiatt a falusi tempó miatt, hol meg irigységgel vegyes csodálkozással fedezi fel nagyanyjában azt a közösségtarem'ő erőt, amely szinte a középkor óta hiányzik a városlakók között. Csakhogy az akkori, a középkori városok „face to face” (egymást arcról ismerő) közösségének a műalkotások micsoda remekei: gótikus katedralisok es városházak adtak keretet, s így á művészetek, de elsősorban az építészet — amely mégiscsak akkor érte el csúcspontját — nemcsak az egyháznak volt szolgálóleánya, hanem ennek a közösségteremtő és megtartó erőnek is; addig a panelház- közösség színhelyéül a játszótéri padok szolgálnak. Ilyen bonyolult és olykor alig követhető gondolatok jutnak a tanár eszébe, amelyek legalább arra jók, hogy elnyomjak a bosszankodását, és türelmesen, néha még érdeklődést is tanúsítva hallgassa végig rcggelizés közben a ház — számára ismeretlen — lakóival történt legfrissebb eseményeket. Ma például: — Itt fölöttünk ezt a kis Ákoskát az az asszony gondozza a harmadik emeleten, akivel el szoktam lent beszélgetni. Nagyon tiszta, rendes emberek, úgy szeretik azt a kisgyereket, de Tengeri olajfúró-fedélzet. A tenger napjainkban még óriási mennyiség« kiaknázatlan olaj- és föld gázkincseket tartogat, Hatalmas íúrófedélzetcket létesítenek egyes országok olajvállalatai vagy nemzetközi vállalatok. Virágok az aktacsomó alatt A huzavona a cseri városrészben, a Katona József utca kicsiny 'családi házában kezdődött. A háttérben négyszáz négyszögölnyi kertecske, töméntelen szebbnél szebb virággal. Az előtérben egy idős, mozgássérült házaspár. Bencs Vilmos valaha hivatásos kertészként dolgozott, az idő azonban a zajtól és füsttől távol, a természetben élő embereket sem kíméli: a hetvenegy esztendős férfi ma kilencvenszázalékosán munkaképtelen, hosszú ideje kezelik egy súlyos gerincsérv, szív- és cukorbetegség’ valamint hallásának fogyatékossága okán. Egyik szemével semmit sem lát. Felesége évtizedek óla szenved gyógyíthatatlan hátgerinc- sérvben: ő hetvenöt százalékos munkaképtelen. Nyugdíjuk együttesen 2400 forint. A házaspár tehát szolid kertészkedéssel segített magán, s néhány esztendeig nem volt akadálya annak, hogy a megyei kórház tőszomszédságában, a Bajcsy- Zsilinszky és a Dimitrov utca sarkán virágot árusítsanak. Tavaly ősszel azonban, a rokkantak nemzetközi évének küszöbén, porszem került a hivatal gépezetébe. Az ügy a bürokrácia mindenkori legerzékenyebb megörökítőjének, Franz Kafkának kívánkozna a tollára. 1980. november. Bencs Vilkomolyan, hát biztos, hogy jobban, mint a szülei. Mondja is ez az asszony, hogy az ura is megmondta már, hogy ők szívesen örökbe is fogadnák, mert úgy sajnálják ezt a kis Akoskát. Ö nem is bánná, mondja az asszony, mert nagyon rosz- szul élnek a szülei. Hat csak útban van ez a kisfiú, még inkább az ember gondozza, az hordja minden reggel a harmadikra, meg az is jön érte. De hát micsoda elet ez igy, az a sok rossz házasság, mindnek csak a gyerekek isszák meg a levét. Mert az anyja isten tudja, merre koszai minden este, jóformán, nem is ismeri. A tanárnak rémlik Valami, hogy hallotta már ezt a nevet. Ákoska, Ákoska! — rikácsoló férfihang a liftben, s próbálja hozzá megkeresni az arcot. Aztán miközben lassan szürcsöli a teát, megkérdezi: — Kik ezek itt fölöttünk? — Én nem tudom, az ember mérnök, azt mondják, de hát egy mérnök elvesz egy ilyen nőt? Igaz, hogy öregebb az ember jóval, jaj, hogy ez már hajnalban mennyit köhög, de majd- hogy meg nem fullad, én nem is tudom, hogy nem tüdőbajos-e? Mert pontosan úgy fulladozik, de komolyan mondom, hogy csak majd meg nem szakad. Az 1 asszony meg valami irodán dolgozik, azt mondja ez a Szabikné, de én már meg nem tudnám mondani, pedig mondta is, hogy hol. Szabikék nak is van egy lányuk, már úgy, hogy ők nevelték, örökbe fogadtak egy olyan lelencet. De most már menyasszony, szépen keres, taníttatták rendesen. (Folytatjuk) v. mosné — mint korábban már többször is — kérvényt nyújtott be a városi tanácshoz virágárusítási engedélyért. A kérést kettejük egészségi állapotával és csekély jövedelmével indokolta. 1981) december II. Lebó Gábor, a városi tanács csoportvezetője írásban utasította el a kérelmet. Indoklás: a házaspár egyik tagjának sincs kereskedelmi képzettsége. A Hivatal mentségeként megemlítjük: az egyedi esetet nem követte egy olyan, általánosan érvényes rendelkezés, mely a zöldséget, tojást és tejfölt árusító falusi nénikéknek is kötelezővé tette volna a kereskedelmi szakközépiskolai érettségi bizonyítvány bemu-' tatását. Bencsék esete kivétel... 1980. december 27. A két idős ember fellebbezést ad be. Az építési, közlekedési és vízügyi, illetve a termelés-ellátás felügyeleti ősz-; tály „labdázni” kezd a csaknem teljesen magatehetetlen emberekkel. Két ürügy is akad. Az egyik: a kórház sarkán más is árusít virágot. A másik: Bencsék nemcsak az önmaguk által termesztett virágokból tesznek szert jövedelemié. 1981. január 19. Bár a városházán és a megyeházán egyaránt tudják, hogy az idős házaspár gyógyüdülőben tartózkodik, „egyeztető tárgyalást” hívnak össze, melyen a „vádlottak” közül csupán a konkurrens kiskereskedő vesz részt. Itt a megyei tanács mint „fellebbvi- telí hatóság” képviselője „visszautalja az ügyet a városi tanács hatáskörébe". A kertészet mesterségében teljesen járatlan — és nem mozgássérült — konkurrens zavartalanul árusít tovább a kórház sarkán. (Bencs Vilmos: „Volt idő, amikor heten árultunk ott világokat egyidejűleg. Mindannyian megéltünk belőle, s nem volt köztünk semmilyen háborúság.”) A tavasz közeledte nyilván serkentően hatott a hivatali mechanizmus „vérkeringésére” is. ugyanis az „ügy” többször is körbefutotta a városi, illetve a megyei tanács és az Igazságügyi Miloo albán lek (al 100 angol font loo ausztrál dollár 100 belga frank loo bolgár leva (a) loo cseszlovák korona (a) 100 dán korona loo francia frank 100 holland forint 100 indiai rúpia 1 ooo japán yen 100 kanadai dollár loo KNDK von (a) 100 kubai peso (a) loo kuvaiti dinár ltot lengyel zloty (al loo mongol lugrik (a) 100 NDK-márka (a) Iihi norvég korona 100 NSZK-márka lom» olasz líra loo osztrák schilling 100 portugál escudo 100 román lei (a) loo spanyol peseta 100 svájci frank 100 svéd korona 100 szovjet rubel (a) (b) nisztérium által bezárt háromszöget. Ügy szaporodtak az akták, mint a gondos gazdától kifogástalanul ápolt, jól táplált nyulak. A két rokkant ember sem tétlenkedett közben. Járták a hivatalokat, igazolásokért, „bizonylatokért”, engedélyekért. kellett területfoglalási engedély, erkölcsi bizonyítvány, pénzügyi igazolás, társadalombiztosítási igazolás, Köjál-engedély, s talán még születési anyakönyvi kivonat is. Mert rend a lelke mindennek. Márciusban tartottak egy újabb „egyeztető tárgyalást” az „illetékes osztályok” között, foglalkozott a tengeri kígyó hosszúságú szörnyszülött „ügyével” a városi tanáés titkára, s ha a véletlen — egy szerkesztőségünknek küldött levél formájában — nem szólt volna közbe, a virágárusítási história hamarosan bizonyára a Biztonsági Tanács napirendjén szerepelt volna... Ám. amint a pocsékul szerkesztett drámákban, itt is egy hirtelen és a cselekmény korábbi menetéhez képest következetlen megoldás követte a lassú kibontakozást. Csütörtökön. délután kértünk audienciát telefonon a városi tanács illetékesétől, s éppen másnap reggel, látogatásunk perceiben derült ki: az engedélyt aznap „postázzák” a Golgotát megjárt idős házaspárnak. Happy end! Ám az örömmámorban úszva is hadd tegyünk fel végezetül egy-két — korántsem költői — kérdést. 1. Vajon mennyire egyeztethetjük össze az’ eljárást azzal a törekvéssel, melynek célja a kiskereskedelmi tevékenység fellendítése? Nem kerékkötői-e a kibontakozásnak a régi, merev szabályok? ■ 2. Hány körlevelet kellene közrebocsátani ahhoz, hogy leggondosabb tisztségviselőink is felismerjék: papírban szegény ország vagyunk? 3. Mit er az emberség'ísza- kadatlan hangoztatása a rokkantak évében, ha'akadnak hivatalok, amelyek —• mint ebben az esetben is — nem éppen megfelelő hangnemben „tárgyalnak” az elesettekkel?! Lengyel András Oz augusztus 1-től érvényes devizaárfolyamok Egység Devizanem Nem kereskedelmi arrolyatn vétel közép eladás forintban 1ÍM) 10D USA-dollár vietnami dong (a) 170,— 430,54 568,05 1 214,01 364.64 113,77 2 630,02 310.42 1 328,80 11 523,6t 76,42 552,87 484,— 537.64 1 350,22 27,14 131.38 50,21 170,— 33,37 1 547,40 634,31 1 700,— 3 263.48 682,81 365,00 1 !«.9l 2 1)32.71 310,12 1 328,20 II 555.15 76.42 352,87 484,— 538,18 1 551,57 27,17 132,17 50,26 170.— 33,40 1 548,35 634,94 1 700,— 3 266,75 682,81 a) Államközi megállapodásokon alapuló árfolyamok b) Csak magyar—szovjet viszonylatban érvényes. 156,59 156,53 156,59 6 135,53 6 141,67 6 147,81 3 720,34 3 724.06 3 727,78 82,20 82,28 82,36 1 676,14 1 676,14 1 676,14 170,— 170,— 430.97 431,40 568,62 569,19 1 213,31 1 216,53 365,00 365,37 140,05 2 635.40 »10,42 1 328,80 11 546,63 76.42 352,87 484.— 538,72 1 352,92 27,20 132,36 50,31 170,— 33.43 1 550,50 635,57 1 700,— 3 270,02 682,81