Somogyi Néplap, 1981. július (37. évfolyam, 152-178. szám)
1981-07-05 / 156. szám
»i-dawt, kedélyű és szabd saflos szeretett ivGcaoea’ísitóii'az ötszo- bás,®*» négyazögölőa épült c.satódl vElája étkezőjében üldögélni és eltűnődni. Sose gondolta Ü előre, hogy aznap este ez emésztéshez segítségül milyen fantáziáláso- kat i saeaetne. Épp az volt jó ezekbe»?* gondolatcsapon fásokban, hogy teljesen várató lányi bukkantak föl. Soha nem a szakmájával voltak kapcsolatosak. Megszokta már, hogy bizony nálunk e. jofobacska szőrme beszerzése ügyeskedés, nera- egysaser áldozatok árán történik. Épp ezért komproml.»zumókát kell kötni. Persze hogy jó volna csak nutria vág. sarki rókával, tehát e$up* borzongást kiváltóan gyönyörű szőrmével dolgozni. Kiteríteni a vörhenyes, a gyöngéd s simogatástól elektromosan fölborzolódó rókaprémet, és hosszan vajúdni, hogyan lehet az összeillesztésnél a legtöbbet megmente- , ni belőle. Ez mindig az alkotás izgalmát váltotta ki. És megszokta már az adóhivatal okvetetlenkedését is. Eddig kétszer jelentették föl a „jóakarók”. De nála vizsgálódhattak! Minden a legnagyobb rendben volt. Tény, hogy az üzlethelyiség, a villa, az 1500-as Lada, á felesége bundái, vagyis az életnívója ellene látszott szólni. De hát mindehhez semmi köze az adóhivatalnak. Mindez Van. Az adóhivatalnak az a dolga, hogy megnézze, rendben van-e a könyvelés, s ha igen, ne okoskodjon, mert az embernek önérzete is van, és nem kell sok biztatás, hogy beadja az Ipart. És akkor csinálják ők! Vagy keressenek egy jó bolondot, aki fillérekért hajlandó magát agyonhajtani. Mert az irigyek nem látják, mennyi rátermettség, kapcsolat, lótás- futás van az eredmények mögött És mennyi munka! , Szezonban a feleségével gyakran egész éjszaka dolgoznak. Bezzeg mások! Nem hajtják agyon mágukat, mégis van mindenük. De nem irigykedik. Ez soha nem volt rá jellemző. Beéri azzal, amit a két keze munkájával meg tudott szerezni. Itt van például ez a villa vagy egyszerűbben: családi ház. Tíz éve háromszázot- ven-ezerért vette. Azóta persze sokat költött rá; Most adnának érte vagy két és fél milliót. E gyetlen dolgot fájlalt nem jutott elég ideje a nőkre. A felesege tündén, szóval szorgalmas és nyugodtan mondhatja, csinos is. De hát hol van ahhoz a kis vörös nőhöz, akivel minap az az újságíró jött be? Micsoda lerobbant pasi! Közben pedig hófehér sarkiróka-kucsmát vesz a nőnek. Vagyis ennyi az ára a kicsikének. Ha meggondoljuk, nem veszélyes. Csak az idő, a lefektetéshez szükséges idő sok. Abban ugyanis nincs semmi érdekes, ha pénzért, kucsmáért vagy bármi elérhetóért lefekszik egy nő. Az izgalom, a szépség a ragyogásban van: az elérhetetlennek látszó villogásában- A majdnem igazi fellobbanásában. De ezek a vágyak sem nyugtalanították. Tudta, hogy gyorsan enyésznek a munkában, s végsősoron a féleségével az ágyban. Már semmi nem volt, amit feltétlenül el akart érni, amiért idegesítette volna magát- Ezt az egészet, ami itt van, mármint vele kapcsolatosan, nem tartotta rossznak. Bíztatónak látszott az is, hogy az árak emelkedésébe természetes módon beilleszkedtek a bundák, kucsmák árai. Az állandó változások közepette változatlanul jól alakultak az ügyei. Tisztán ösz- szejött havonta negyven-ötvenezer forint, ami bizonyos mérvű biztonságot jelentett. És ma este, a kellemes vacsora után, azzal a gondolattal kezdett játszani: vajon miből élnek, pontosabban : hogyan élnek meg azok, akik gyárban dolgoznak havi három-négyezer forintért. Elég különös volt kimondani ezt az összeget. Furcsa volt milyen érzés lenne, b» 6 havonta,. négyezret keresne, és abbét, tartatná el a. családját. Télen jóformán még a fűtésre sem lenne elég. i Hirtelen elmosolyodott Nem kevés az, hanem képtelenség. Persze, hogy az! Négyezer forintból senki nem tud megélni. Biztosan keresnek valahonnan a kis pénzhez. Aki pedig nem, az egyszerűen lusta. Ma már a tisztességes munkát megfizetik. Négyezret csak az keres, aki tulajdonképpen nem is dolgozik, csak bejár a munkahelyére. Ahhoz képest pedig meg van fizetve. Ez így van. örült, hogy ti yen világosan átlátja a dolgokat SzeAsperfán György Minden r ' helyén retett ugyanis fejében mindennek a végére járni — különben talán még nyugtalan is lett volna. Kinyújtotta a lábát, s teljesen elégedettnek érezte magát A konyhából bejött a felesége. Tányér volt a kezében. Még nem is mondtam neked — kezdte. — Mit nem mondtál? —: és Koroknál Emil nevetni kezdett. — Mit nevetsz? — Van olyan, amit nem mondtunk egymásnak, cica ? — Süsü vagy — vi borászé tt az asszony. — Délután itt volt Vinczéné.. — Ezt tényleg nem mondtad. — Nem tudja időre öskszeállítani a leszabott rókalábakat — De jön érte három nap múlva a doktornő. — Az a helyzet, hogy meghalt a férje. — Meghalt? Hát mermyí idős volt a Vinczéné férje? — Azt mondta nekem, hogy harminenyolc. — Baleset? — Gyógyíthatatlan betegség. — Komolyan? — Azt mondta. És az asszony visszament a konyhába. Koroknai Emil, a maga számára is váratlanul, utánakiáltott: — Te! Ez a Vincze csak három évvel volt öregebb, mint én. — Gyógyíthatatlan volt. Persze, a szerencsétlen Vincze. Gyógyíthatatlan betegséget szedett össze valahol. Nagy luxus harminc- nyolc évesen ... Koroknai Emil tudta, hogy ő ilyen abszolút ostobaságot nem követ el. Ö meg van elégedve az éleiével, nem. ugrál, nem vágyik lehetetlen dolgok után, és a képtelenségeket is elutasítja. Igaza van a feleségének: a Vincze gyógyíthatatlan volt. Látta néhányszor. Fekete, mogorva pasi volt, izmos, edzett. S lám, az ilyennel is milyen gyorsan végez a betegség. Csúnya dolog, az biztos. ' — Te, cica. És mi baja volt? Szóval: mije volt gyógyíthatatlan? — Tüdőrák. — Tüdőrák? — Azt mondta a Sári — jött be az étkezőbe az asz- saony. — Azt mondta, hogy teljesen jól volt a Pista, — Pistának hívták? — Mért, nem tudtad? — De tudtam. Csak most valahogy furcsának hatott, ahogy mondtad, hogy Pista. — Szóval még két hónappal ezelőtt semmi baja nem volt. — Akkor gyorsan ment. — Azt mondta » Sári. hogy CtatkTon — Ott maradt a két gyerek, mi ? __Nem lesz neki k önnyű. Majd segítünk, amiben. tudunk. — Oké. Rendes vagy. — Szóval rapid — tűnődött el Koroknai Emil, és fölállt, hogy bekapcsolja a színes tévét. — Gyere te is, cica! Kezdődik nem soká a híradó. . — Engem ugyan nem érdekel. Rendbe teszem a konyhát. Te! Jó volna ma este korán, ágyba bújni. — Akarod cica? — vigyo- rodott el Koroknai Emil. A híradóban egy távoli országban tüntettek az egyetemisták. Aztán a kamera elvezette a tévénézőt az illető főváros hullakamrájába, ahol a sárga kőpadlón mindenféle színes ruhában, egymás mellett, nyolc egyetemista hullája hevert. Lányok, fiúk vegyesen. Az egyiknek vércsík húzódott végig az arcán, s mellette a kő is véres volt. A fiú sárga inge mellett élénk piros színűnek hatott a vérfolt. Koroknai Emil érdeklődéssel figyelte a kamera által végigpásztázott fiatalok halott arcát. Tudta, hogy amit lát, helytelen. 0 nem foglalkozott vele, hogy milyen rendszerben él. Neki jó volt ez . a rendszer. Ö a gyárban dolgozó munkás- lánynak éppúgy ad el gyönyörű és kifogástalanul megcsinált szőrmekucsmát, múlt a miniszterhelyettes feleségének, aki Mercédesszel áll meg az üzlet előtt, pedig a sarkon „megállni tilos” tábla van. Szóval ez a rendszer jó. Itt például nem ölik le a diákokat. Persze az is tény, hogy itt a diákok rendesen tanulnak; nem tüntetnek, nem izgágák. Mert ő sajnál mindenkit, aki erőszakos halállal és fiatalon hal meg. És a lövöldözés undorító dolog. De az adott rendszert is meg kell érteni, ugyanis nem tűrhető, hogy egyesek semmit nem találnak elég jónak. Ö ott is megélne, mert szeret dolgozni, és jói dolgozik. Vagyis nagyon sok múlik az illető emberen is, nem lehet mindent a rendszerre kenni. Nálunk persze igyekeznek egy kicsit úgy beállítani a dolgot, hogy ott agyonlövik a tüntető diákokat. De az igazság az, hogy sehol se szeretik azokat, akik tüntetnek. K oroknai Emil tisztában volt vele, hogy ő aztán nem tüntetne. Az ember érje be azzal amije van, mert a tüntetések rosszra vezethetnek... A felesége jött be meztelen. — Jössz fürödni? Koroknai végignézett a feleségén, és úgy látta, még egészen elfogadható nő. Jó bizsergést érzett. — Megyek — állt fel. Éjszaka rossz álma volt. Arra ébredt, hogy szájából szivárog a vér, és könyörög, ne lője agyon a Vincze. Kikelt az ágyból, s az ablakhoz ment, félrehúzta a függönyt. Hideg volt, és a tiszta égen erős fénnyel égtek a csillagok. Ostobaságnak látta az álmát, mert láthatóan minden a helyén volt. Ketten. Németh Miklós grafikája Kerék Imre két verse A Babits-házban Kába Györgynek Sárgul már az Előhegy, fényköde ráterül az ősznek. Gesztenyefa vetkőzi lombját. Bonganak rubinpiros almák. S mintha tétován ingó szellem: valaki jár itt a kertben, lépeget sárga kalapban, hunyorg a délutáni napban. Megáll. Elnézegeti kicsit az olajbarna, síkos gesztenyéket, szőlők parázsló kristálygömbjeit, nézi fodrozó hátát a Dunának, az óriáscsiga-bazilikát, majd a kerti asztal fölé hajolva veri az írógép-billentyűket, s a levelek közül Isten rigói fülelnek a titkos morze-jelekre iramló daktiluszokkal felelve. Zenei világnap öt perce? tíz? mióta figyelem ezt a fekete frakkot öltött rigót, ahogy ünnepélyes-komolyán , hajlong az ablakom előtti körtefa gallyán jobbra-balra, mint koncerten a karmester szokott? Sárga csőre vezénylő pálca, megadja a jelet, s körül a harmatiamba fák felett millió síp és fuvola — felzendiil a zenei világnap nyitánya Tóth-Máthé Miklós ÖTSZÁZ FORINT Kökényes kölcsön kért Balatonitól ötszáz forintot, azzal, hogy elsején megadja. — Igazán nagy szükségem van a pénzre — magyarázta —, úgyszólván élnem kell belőle. Ugyanis az unokaöcsém nősült, neki vettem nászajándékot, és az a kiadás nem volt bekalkulálva ... Ugye, nem haragszol? — Ugyan... — legyintett Balatoni, és odaadta a pénzt. Kökényes hálálkodott, és nagyon rendesnek, megértőnek nevezte barátját ' • Másnap este ismét jelentkezett. A kaputelefonon kereste Balatoniékat, akik éppen tévét néztek, így elég sokáig nyomta lent a gombot; amíg meghallották. — Fölmehetnék? — Gyere! — mondta Balatoni a telefonba, es nem tudta mire vélni Kökényes föl- bukkanását Máris hozná a pénzt? Kökényes kezet csókolt Ba- latoninénak, megsimogatta a gyerekek fejét, aztán Jelre- hívta Balatonit és úgy suttogta: — Szeretnék kérlek elszámolni. — Miről? — Átmehetnénk a másik szobába? — Parancsolj. Odaát Kökényes elővett egy papírt, szépen kihajtogatta, és ezt mondta: — Az ötszáz forintból ma elköltöttem ötvenet. Nézd meg: ezeket vásároltam a pénzből. Balatoni csodálkozva bámult az eléje tett papírra. Fél kiló cukor, 10 deka párizsi, 20 deka juhtúró, 1 tubus szardellapaszta ... — De hát — kérdezte értetlenül —, mi közöm nekem ehhez? — Ti sem éltek könnyen — m-ondta Kökényes —, ezért úgy gondoltam, jó ha látod, mire fordítom a tőled kapott pénzt. Vagyis hogy valóban a legszükségesebbre ... — Nézd csak, engem nem érdekel, mit veszel belőle, az már a te dolgod. Felőlem akár el is égetheted! •— Elégetni? — Kökényes döbbenten meredt Balatonira. —• Hogy gondolhatsz ilyet?! Nem az utcán találtad te ezt a pénzt, hanem megdolgoztál érte. Épp ezért nagyon rendes voltál, amikor kisegítettél szorult helyzetemben ... — Jó, jó — vágta el idegesen a szépen kerekedő mondatot Balatoni. — Ne hangoztasd ezt folyton. Emberek vagyunk, segítjük egymást. Hasonló esetben te is ezt tetted volna, nem? — Természetesen — helyeselt Kökényes. Ezután nehány napig nem mutatkozott, és Balatoni mar kezdte elfelejteni az egészet, akár egy kellemetlen epizódját a hétköznapoknak, amikor egyszer megint nyüszített a kaputelefon. — Csak én vagyok — mondta Kökényes, amikor Balatoni a kagylóba hallózott —, nem is mennék föl, csupán egy szégyenletes dolgot szeretnék bejelenteni... — Mit? — kérdezte Balatoni rosszat sejtve. — öregem, a kapott pénzből ma vettem egy üveg bort, és megittam ... — Váljék egészségedre! — Haragszol? — érdeklődött megszeppenve Kökényes. — Mintha ingerültebb lenne Anna Martyiroszova I kiss You Ezt a mondatot akkor ejtettem ki, amikor az utcán egy szőke lány mellé értem, aki keresztül-kasul érthetetlen idegen nyelvű szövegekkel telepingáit import blúzt viselt. — Micsoda? — értetlenkedett a lány. — 1 kiss you — ismételtem. — Angolul azt jelenti, hogy: „csókolom magát” ... — Szemtelen fráter! — dl-' lapította meg a lány. — De hogy gondolhat ilyesmit?!... En csupán elolvastam azt, ami magán áll. Itt van ni!... Ez pedig: „Tetszik a szeme és az arcocskája ... maga a világon a legelbűvö- löob teremtés .. — Komolyan? — csodálkozott rám a blúz tulajdonosnője. — Hát én nem is tudtam... összeismerkedtünk. Az import blúz alapján keletkezett szerelmi regény viharos gyorsasággal bontakozott ki — de rövid ideig tartott. Kapcsolatunk soron következő tisztázása után kénytelen voltam kijelentem: — Meggyőződtem róla, hogy a blúzodon olvasható szöveg nem felel meg a valóságnak. Egyáltalán nem vagy olyan szép, ahogy ez rajta áll. — Te vagy a bolond! — mondta a lány, és örökre faképnél hagyott. Tehát ki-ki megmaradt a maga álláspontja mellett. De megtörtént az, ami a legfontosabb: tapasztalatra tettem szert. S ezt meg kellett szilárdítani! Egyszer odaültem egy lány mellé, aki szintén ilyesféle „újságba” volt csomagolva. — A maga bájos szájacs kája érett meggyre emlékeztet — fuvoláztam. — A szeme pedig olyan világoskék, akár a júliusi ég... A lány figyelemesen végighallgatta műfordításomat, utána pedig megkérdezte: — De hol áll ez, amit a meggyről mondott? — Hát itt... — mutattam rá, kissé bizonytalanul. És akkor ez a nőszemély egy igen hosszú angol mondatot kanyarított. — Mi-mi-mi? — hüledez- tem. A lány pedig kijelentette: — Tanulj meg angolul, tudatlan fráter! Es faképnél hagyott. Ki nem állhatom a művelt lányokat’ (Far(Irtotta: Gellert Gr#r*7l a hangod. De ezt meg is értem, hiszen ti sem a fáról szedtétek le azt a pénzt, amiből én könnyelműen bort vettem és be vedeltem. — Ide figyelj — mondta rekedten a dühtől Balatoni —, ha még egyszer előhozakodói azzal a pénzzel, kitekerem a nyakadat. Hagyj engem békén! — Nem úgy van az — sietett a felelettel Kökényes —, mert én igenis erkölcsi kötelességemnek tartom, hogy részletesen beszámoljak arról: mire költőm a kölcsön vett összeget. Mások ezt elintézhetik egy kézlegyintéssel, de én nem! Szükségleteim fedezésére kértem, és nem akarok előtted hazugságban maradni, ezért vallottam be ezt a boros félrelépésemet is. Balatoni ekkor már régen lecsapta a kagylót, és Kökényes csupán a néma hangszórónak vallott. Elseje előtt két nappal megint eljött. Kora reggel csöngetett be a lakásba; Balatoni a kádból ugrott ki, s amúgy vizesen kapta magára a fürdőköpenyt. — Mit akarsz már megint?! — Semmit — mondta szomorúan Kökényes —, most már igazán semmit. Tegnap olyan dolog történt, ami megbocsáthatatlan. A tőled elkjinyerált pénz maradékából elmentem és egy vendéglőben megvacsoráztam. És olyan jól éreztem magam, ahogy még sohasem. Tudod, mennyi maradt? Hét forint ötven fillér... Megígérem, hogy azon egy liter tejet és egy fél kiló kenyeret fogok venni... — Te piszok! — ordította Balatoni. — Ha még egyszer idetolod a pofádat, kihajítalak az ablakon ...! — De hát elsején még jönnöm kell — mondta ijedten Kökényes —; akkor hozom el az ötszázast... — Ne gyere! Ne hozd! Neked én adtam ötszáz forintot! Engem nem fogsz kiborítani idegileg, a lelkinyugalmam többet ér,.. Tűnj eí, ne is lássalak! Bevágta az ajtót, és Kökényes boldogan tűnt el a lépcsőfordulóban. Már azt hittem — gondolta —, hogy a végén csak meg kell adnom. Még jó, hogy nem hagytam abba az egészet. A jövő hónapban Kárásztól kérek kölcsön, de oda legalább öt fölmenetel szükséges, az ennél sokkal dörzsöltebb fickó. De mit számít az? Aki sikeres akciót akar, sose riadjon visz- sza a nehézségektől! SOMOGYI NÉPLAP El