Somogyi Néplap, 1981. március (37. évfolyam, 51-76. szám)

1981-03-22 / 69. szám

A kétszer nyert haza s SOMOGYI TÁJAK, EMBEREK uram fogékonysága a muzsikára, kitanulta a fúvós hangszert meg a cimbalmot is, így ju­tott egy kis mellékeshez a kőművesiparon kí­vül. így jut máma is. EzerkilencszáZnegyven- hat november 24-én házasodtunk; itt ő volt az első olyan gazdagyerek, aki szegényember lányát vette el, engemet. Landek Erzsébetet. Megjárta ő a frontot magyar katonaként, ami­kor pedig a nyikoláj az antifasiszta hadsereg­be szólította a magyar hadifoglyokat, ő az el­sők között jelentkezett. Pápáig jutottak, ott még lehúzott 18 hónapot kiképző tisztesként. De ne is itt kezdjük! Hanem 1940-ben, ami­kor tanítók járták a falut: — Németek vagy-, tok!... Lázi, hogyan lehetnétek magyarok, amikor anyád csak németül beszél?! — ezt mondták. Így, ezért lettünk mi német anya­nyelvűnek összeírva; emiatt vezekeltünk ké­sőbb kegyetlenül. A Volksbund osztotta meg az ecsenyi népet: apa a fiú, fivér a testvér, szomszéd a szomszéd ellen fordult, ilyen gyil­kos idő volt az. Amikor 1944-ben az SS to­borzott a Volksbund segítségével, az ecsenyi fiatalok egy része Kaposvárra utazott, hogy a magyar hadseregbe álljon, de a parancsnok­ságon már várta őket egy német tiszt, haza­küldte őket, itthon kényszerítve „önkéntes­nek” az SS-be. (Ez volt a harmadik, az úgy­nevezett kényszertoborzás. A szerző.) ... A bátyám azt írta Ercsiből, ha élve hazakerül, agyonveri a Volksbund-vezetőket. Ősszel vit­ték, januárban már halott volt. Nemsokára először röppent föl a hír, hogy idegenbe száműznek bennünket. Apám — volt benne egy kis légkör, mert az italt meg nem vetette soha — azt mondta, innen el nem megyünk, inkább meghalunk valamennyien a fegyvere által; volt fegyvere mert a nemzet­őrnek járt. Mocsolád felé menekültünk: én nadrágot, csizmát húztam a télikabát alá, li­teres üveg pálinka a zsebben — majdnem be­lefutottunk a járőrbe. Nem tudtam szaladni, apám húzott, cibált maga utón. Más mene­dék irtán kellett nézni. Az öreg-hegyben régi, rossz pincék voltak, rókalyuknyi bejárattal. Embert nevelt a két fiából, diplomás értel­miségieket parasztasszony létére. Ö tanította meg őket a könyv szeretetére, ennél nagyob­bat nem is tehetett volna. A fiúk „kiröpüi- tek”, akkor adta magát a feladat: megőrizni, íelgyújteni az emlékeket. Ö lett az ecsenyi nemzetiségi együttes lelke. Mondtak neki: — Te, Ltarka! A Volksbundot akarod fiek- idéeni? — Nem. Csak megmutatni magunkból, ami szép, ami tiszta. .Édesanyám mászott be elsőnek, gyufát gyúj­tott; erre a másik asszony is bepréselte ma­gát. Én meg — akkor még a német viselet, szerinti több szoknya is rajtam volt — nem akartam utánuk menni, csak anyám kemény parancsszavára veckendeztem be valahogy. Ott lapultunk, míg apámék hazaóvatoskodtak hírekért. Még jöttek hárman, így már hatan kucorogtunk abban a füllasztó-szűk pincében — hát féltem nagyon ... Reggel másik róka­lyukba bújtunk, aztán megint másikba. Majd néhány napig Egykori osztály­társnőmnél, a mocsoládi Tóth Károlynénál tűztük meg magunkat hár­man, nők ' — apámék Kisbár- ra pucoltak. ... November­ben esküdtünk. De már a rá következő ta­vasszal kezdték megint monda­ni, kitelepítések lesznek. Ara­táskor a kilen­cedik hónapban voltam. Nem tudtam rábe­szélni a csalá­dot arra, hogy költözzünk messze, magyar faluba. Pedig akikor már hal­lottuk; jönnek a felvidékiek a helyünkre. Éj­szaka megszületett a kislányom, burokban jött a világra, a bábaasszony még mondta is: szerencsés gyerek lesz. Nem lett az. Hallot­tam, ahogy háromszor kiáltott éjjel a kuvik fájdalmasan. Meg is halt a kislány, a pap azt prédikálta a temetésen, hogy leszállt egy kis angyal a földre, körülnézett, és látta, milyen borzalmas dolgok történtek itt a földön, inkább visszaröp­pent ... Már ki volt kézbesítve a kilakoltatásról szóló határo­zat. A férjem közbenjárására . még két hétig maradhattunk a szomorú eset miatt: elmasinál- tunk, loptunk a sajátunkból a gyenge fejadag mellé egy kis élést. Ideiglenesen apám kanadai unokatestvérének a házában húztuk meg magunkat; hat csa­lád, tizenhat személy szorosko­dott akkor ottan. Negyvennyolc áprilisában megjött a papír, rajta vagyunk a kitelepítendők listáján: apám, anyám és én. Hajnali kettő­kor ötven kilo­grammos úti­csomaggal álljunk készen. Ügy határoztunk, nem megyünk! Itt a hazánk, bármi volt is, bármi lesz is. A mennyei pincepadlásokon kuksoltunk, apám a csizmáját húzta le, abba köhögött, hogy meg ne hallják a közelben ka­pálok. Visszalopózva Ecseny- be, egy hétig a padláson aludtunk. De a falu­si ember nem sokáig bírja a tétlenséget, egy­szer — kerülve a járt utat — krumplit válo­gatni mentünk. Később úgy rendezkedtünk be, hogy bármikor észrevétlenül tudjunk me­nekülni: a középső szobából a konyhába, a spájzba, onnan a kaínurába, a padlásra, a csúszfalon ki a disznópadlásra, a pajtába, on­nan a kis ajtón a szűrbe, oda már nem látott utánunk a szem, mert elfogta a kilátást a ke­resztben épült istálló-pajta. Csak azután zör­gették ránk az ajtót, hogy én nekimerészked­tem a boltig, cérnát venni ... Akkor már ter­hes voltam Péterkémmel, az uram Ellenber- ger Henrikkel éppen Pesten járt kegyelemért. Ki az ágyból, a ruhánkat ölbe kaptuk, és szaladtunk a mi házi vészkijáratunkon végig; el is vesztettük a ruhanemű egy részét a szű­rőben, úgy rohantunk. Olyan szépen virág­zott az a.cseresznyefa,ami alá leroskadtunk! Apám később visszafordult valami kis ru­háért, hogy engem és a még meg sem szüle­tettet óvjon a hidegtől, de üvegével lefelé he­lyezte vissza az elemlámpát a konyhaasztalra, s erről a másodszor is vegzálók rögtön tud­ták, hogy járt ott valaki. Ellenbergéket fenye­gették, ha reg­gelre nem ke­rítenek ben­nünket elő, őket viszik ki Németországba helyettünk. Anyámék erre úgy határoz­tak, hogy fel­adják magu­kat. Így dön­töttem én is; terhes vagyok, csak nem bán­tanak ... ? Igalba vit­tek, onnan Siófokon át Budapestre, a Károly királyi laktanyába, ott volt a gyűj­tő... így ju­tottaméi Pest­re, így jártam meg életemben először azt a nagy várost. Minden reggel kötelező séta. A reggelit én hoztam el a többieknek: a rántott levest, ez olyan fekete víz volt... Ott szed­tem össze egy ruhatetűt, ezt „szereztem”. Ebéd: savanyú káposzta összefőzve majdnem- nyers babbal, délután a szelet kenyér vagy a forrázott kukoricadara. Május elsején, rozs­lisztből nokedli, lóhúsból pörkölt. Öt kilo­grammos* csomagot kaphattunk hetenként, az én uram hozta is mindig ... így tudtam kihordani a gyer­mekünket. Egyszer az­tán nem talált engemet, azt hitte, elvittek. Egész Szobig utazott, de le­késte az em­berszállít­mányt; én sze­rencsére nem voltam a sze­relvényen. Amikor újra találkoztunk, adott 100 fo­rintot, hogy al­kalom adódá- sakor szökjek meg, üljek vil­lamosra, vo­natra, 0 kívül a kerítésen, én belül. Olyan szép pirosak voltak a fák a cseresznyétől! Huszonkét nevet olvastak föl egyik délután, köztük ha­tan ecsenyiek voltunk; indul­nunk kell. Másnap fél nyolc­kor odaállt a teherautó a ka­szárnya elé, kaptunk kenyeret és lekvárt az útra. A miniszté­rium előtt megállt az autó, be­vitték a névsort, és mi elvesz­tettük a magyar állampolgárságot, attól kezd­ve nem volt hazánk. A rákospalotai pályaudvaron pakolódtunk le, kezdtük hordani a csomagokat a szerel­vényre. A kis kapuk zárva. Nem búcsúztam el a szüleimtől sem, csak kifigyeltem, mikor nem néz oda a rendőr, akkor becsusszantam az állomásépületbe. Két takarítónőnek kö­szönhetem, hogy sikerült egérutat nyernem. Akkor utaztam először villamoson, az utasok mondták, hogy s mint cselekedjek. A Déli pá­lyaudvarom meg kit látok, hát a S/-eremet. az osztálytársnőmet! Ö lett a társaim a mene­külésben. Ecsenyben megint a szénapadlás, majd a férjemmel kaposszekcsői, siklósi rokonoknál húztuk meg magunkat. Végül aztán a Karai- tanyára vetett bennünket a sors, ez a na­gyobb helyektől — Igáitól, Kazsoktól, So- mogysziltól — olyan három-négy kilométerre is volt! Aratásidőben költöztünk oda a mo- tyónkkal, sokan meghúzódtunk abban a ta­nyában: a férjem körösztanyjáék, a komáék, ez már nyolc, még ketten, és még mi ketten. Ki a jászolban, ki a vetőgép alatt — ez volt a Hanzi —, ki a pajtában aludt; nekünk újra csak a szénapadlás jutott. Én főztem rájuk, ők meg arattak. A férjem közben biciklin ha- za-hazanézett, nem változott-e a helyzet. Fe­hér nadrágban, ingben, szemüvegesen ment, hogy rá né ismerjenek. Ott, a szénapadláson szültem meg a szili bábaasszony segítségével a Péterkémet. Igái­ban nem kérdezték a férjemtől, amikor az új­szülöttet bejelentette, hogy s mint. Talán ad­digra kicsit enyhült a helyzet. Otthonunk nem volt, de boldogok voltunk. Nekem védő­nő, orvos nem adott tanácsot a gyerekneve­léshez, áz én dolgom volt, hogyan nevelem föl... És férfi lett belőle. Ezerkilencszáznegyvenkilencben amnesztiát hirdettek; aki itthon maradt, vagy bujdosóvá lett, annak már nem is kell idegen földre mennie. Az visszakapja a magyar , ál­lampolgárságot is. így újból lett nekünk édes hazánk! Május végén gyalogosan, egy szál irány­tűvel haza­szöktek Né­metország bői a szüleim is, Landek Péler és nandek Pe- terne. Decem­berben elhagy­tuk a tanyát, mert vissza­vágytunk Ecsenybe. Kaptunk egy szobát, így, in­dult a mi má­sodik életünk. (A német nemzetiségű lakosság első csoportjait 1946 január elején indítottak el Budaörsről Németország nyugati részebe, majd ezeket további csoportok követtek az ország más vidékeiről is. Az év középéig — a Németországi Szövetséges Ellenőrző Tanacs által előirányzott 500 ezer német nemzetisegű lakosból — csak körülbelül 115 000—125 000 fő települt át. A nemzetközi életben bekövet­kezett változások miatt — s mert a magyar kormány nem értett egyet a kollektiv felelős­ség elvével — a kérdés egy idő után lekerült a napirendről. A szerző.) i i Tavasz van Ecsenyben, szépén pirul a 2 szántás. Máj Petemé belefeledkezik a | ' nézelődésbe. A kétnyelvű falu — Ecseny, Etsching — a szülőfaluja. Kis MK- magnetoíonjával elindul „házalni”: szakava­tott néprajzi gyűjtő sem örökíti meg gondo­sabban a hagyományokat, mint ő. A lakoda­lom, a búcsú, a disznóölés, a kriszkindli szo­kásait, dalait. Házuk egyik szobáját múzeum­nak rendezte be. Babákon népviselet, szebb­nél szebb hímzett tutyik, simára munkált fa­klumpák, ..német ' tányérok, rokkák, tészta­szűrök, mozsarak, kis teknő ... Lesko La&zlö „Nemzetiségem története regénybe kívánko­zik ... Csak egyet tudok: ezt a történetet meg kell írni, mert része az ország történelmének.” (Kalász Márton) : Raub Henrik a szegénység rabja volt 1 Ecsenyben: 1900-ban megpróbálta ** Amerikát. Két év után nem pénzzel, de leánygyermekkel „gazdagodva” tértek ha­za. Odaát mindent lerombolt bennük a hon­vágy Ecseny után. Landek Péter az útiköltség adósságával in­tuit Argentínába őserdőt irtani 1929-ben. Ab- jan a „pesós világban” meggazdagodni nem lehetett; hajófűtőnek állt, hogy hazavergőd- aessen feleségéhez, a Raab-lányhoz és gyer­mekükhöz, Elizabethhez. Argentínában min­dent lerombolt benne a h ágy Ecseny után. Máj Petemét — hajadon nevén Landek Li- zit — történelmi vihar cibálta volna idegen földre. (1945. december 29-én jelent meg a 12 330/1945. ME. számú rendelet: „Németország­ba áttelepülni köteles az a magyar állampol­gár. aki a legutolsó népszámlálási összeírás al­kalmával német nemzetiségűnek vagy anya­nyelvűnek vallotta magát, vagy aki a Volks- bundnak vagy valamely fegyveres német ala­kulatnak (SS) tagja volt.”) Az egykori Landek Lizi azonban ném akart Idegen földön élni... I — Zsellémépek, részesművelók vol­O tunk. Abban az időben nyolcan-tízen 1 laktuk az ecsenyi házakat. A legkiseb­bet este a gurulán (mi siplpetnek mondtuk) az ágy alá tolták, hogy több legyen a hely, ez volt az éjszakai szállásuk. A hat elemi után résaesaratásra, masinái ásra fogtak. Nem akadt, aki akarta volna az ecsenyi gyerek to­vábbtanulását. Az uraméknál négyen voltak testvérek; kettőt pógárnak szántak, többet nem tartott el az a néhány kataszteri hold, kettőt meg iparra fogtak. Nagy adottság az *

Next

/
Thumbnails
Contents