Somogyi Néplap, 1980. augusztus (36. évfolyam, 179-204. szám)
1980-08-31 / 204. szám
Battyán Kiss Mihály Se híre se hamva Hajnal voltál olyan voltál Virágnak is ékes voltál Titokban szakított Legyél a vigasza Bánatának hajnala Sötétjének ablaka Kedvének asztala Gyermekének anyja így lesz igaz így lesz vigasz Hogy a világ együtt igaz Csipkevirág Szegély kendőd Borítson szemfedőt Rá a szerelemre Állj ki forgószélbe Kapja le fejedről A réti virágból Megfont koszorút Kapja föl magasra Hajítsa a Napba I Nem élő szerelem Se híre se hamva Új könyvekről PRÁE Értetlenül fogadta a közön »«g és a »hivatalos« kritika annak idején — 1934- ben — Szentkuthy Miklós »Prae« című regényét. Érthetetlennek, dadaistának; szófecsérlőnek nevezték. Babits Mihály, Szerb Antal és Halász Gábor viszont elismerőleg írt róla. Babits néhol kétkedőén, Szerb viszont így: »Nincs még egy olyan intelligens könyvünk, mint a Prae.«. A filozófiával is foglalkozó Hamvas Béla így nyilatkozott róla: »Szentkuthy eddig a magyar nyelvvel a legmesszibbre ment, messzebb, mint az expresz- szionisták.«. Mi is ez a könyv? Nem regény, vagy regényíorma a hagyományos értelemben, hanem intellektuális próza, esszé; gondolat- és élményfolyam, filozófiai impresszionizmus, egy fiatal, a modern világot ismerő és átértékelő sokoldalú egyéniség véleménye a magyar irodalomban eddig ismeretlen formában az életről, az emberről. (Szentkuthy huszonhárom éves volt, mikor 1931-ben befejezte. (Az élet kifejez- hetetlen — írja Szentkuthy — ; minden! számára tűrhetetlen közhely. A »kifejezhe- tetlenség« nagy konkrétumát azonban ki lehet fejezni, és egy ilyen kifejezési forma éppenséggel ellentéte lenne a közhelynek, _ mert radikálisan még nein csinálták meg soha...« Ezt a páratlan művet majdnem ötven év múlva jelentette meg újra a Magvető Kiadó, két kötetben. Kétségtelen : nem könnyű olvasmány. És korántsem kezdhet hozzá úgy a jámbor olvasó, mint egy hagyományos regényhez, de a gyakorlott irodalmi csemegéket kedvelőt hamarosan elkapja e gondolatokban gazdag prózai folyamnak a sodra. A cím arra utál (prae == előtt, elöl), hogy ez csak készülődés — a későbbi művekre. Ahogyan a szerző mondja: »Kamasz-könyv«. A Prae« kívül nemrég jelentette meg a Magvető A Szent Orpheus breviáriumát A Kemeneshát délnyugati végén, Magyarország legnyugatibb — Ausztria területére lélszigetszerűen benyúló — részén elterülő Őrség egyik legérdekesebb települése Vele- mér. Határában magányosan áll a nemes egyszerűségű templom, amely a XIII. század utolsó éveiben, évtizedeiben épült. És amelynek freskói — bibliai képeskönyve — a XIV. század igen értékes festészeti hagyománya. A községről az első adatok 1275-ből való. Neve — Vele- mer — „fehér fényt” vagy „napsütést” jelent. De összefüggésbe hozzák az V. században Pannóniába települi keleti gótok egyik vezérének, Valamár hercegnek a nevével is. A román kori templomot 1360-ban említik először az oklevelekben, de építészeti stílusa alapján a műtörténet alapítását ennél korábbra datálja. Akkor a templomot kívül- belül freskók borították. KülA magányosan álló templom. sején ma már csak elvétve látni a falfestmények maradványait. Korabeli leírásokból tudjuk, hogy a torony nyugati falán Szent Kristóf, a torony alatti kapubejáratban Ádám- Éva jelenete és az ajtó fölötti timpanonban Krisztuskép volt. A templom belseje ma a megfakult, elszíneződött, sok helyütt megrongálódott freskókkal is csupa hangulat. Nemes egyszerűségében fölemelő hatású, meghatóan szép és hangulatos. Amolyan megelevenedett bibliai képeskönyv, amely a ma emberéhez a művészet erejével szól. A Szentháromság nevet viselő templom szentélyében képi megfogalmazásban találkozunk a Szentháromság egyes személyeivel. Majd a templom falain felvonulnak az egyénített arcú szentek, imádságok és vallásos misztériumok jelenetei. A templom freskóit tudományosan feldolgozó Kovács József írja: „E képek összesPapp Márió Ballagva, Kormos István nélkül Odakapok, s nem találom nyomát a zablának, mit tehetek: a szép napok gyors lovakon járnak. Mégis megcsap lehelletük: melledből az ének. Minek higgyem másnak, mint e vágtatás szelének? Emlékszem, még örömömben nyitottam a számat. Ki fejti meg, észrevétlen hogy szállta meg bánat? Földhöz ragadt szavakból is dal épült a szádban, elhaltál e csoda elöl. Szökésed is rád vall! A templom szentélye. sége, vagyis a kivitelezett ikonográfiái program a skolasztika korára sajátosan jellemző prédikációs elméletnek a szabályai szerint valósul meg. Az egész tehát nem más, mint egy hatalmas beszéd, amit a piktor egy nem verbális (de vele szorosan összefüggő) mesterséges nyelvrendszerben ad elő: ikonokban (képekben és ábrákban) és szimbólumokban (jelképekben). Az egyes képek tehát nem á szavak illusztrációi, nem is egy-egy fogalom szemléltetései, hanem az igazság hordozói.” A freskók mestere saját magát is odafestette a falakra, a bibliai bölcs Salamon király alakjában. Térde előtt ott a háromszögletű művészcímer és a mellette levő felirat — „Minden Szentek könyörögjetek érettem, Aquila János festőért.” Az Aquila János név azonban még nem árulta el a művész igazi nevét, mivel a középkorban e névvel jelölték a kódexmásolókat és az egyházi művészetek mestereit. Annyit azonban tudunk e művészről, hogy 1377—78-ig festette a veleméri freskókat, majd a mai Jugoszlávia területén levő Bántornyán (Turnisce) és Mártonhelyen (Martjanic) működik. Neki tulajdonították a nagytótlaki (ma Selo, Jugoszlávia) kerek templom freskóit, és stíluskritikailag őt tartják a muraszombati freskók mesterének is. Az azonban biztos, hogy a veleméri freskókban olyan egységes és harmonikus művészet jelenik meg, amely messze évszázadok távlatából hoz üzenetet, maradandó élményt és megilletődést nyújt. K. M. A megújított gobelin Biennale Szombathelyen Nem gondolkozhatott ugyanúgy a régi idők gobe- lintervezóje, szövője, mint egy mai textilművész. Arra volt kiváncsi a 6. fal- és tér- texitil-biennálé előkészítő bizottsága, amikor az ez évi rendezvény témájául a gobelint jelölte '-meg, hogyan szólhat a ma számára. A gobelint szabadon értelmezve, azaz a kiállítás címe szerint: Plusz—mínusz gobelin. A régi gobelin falikárpitok monumentális jelenetekkel, káprázatos képsorokkal meséltek csatákról, bibliai eseményekről, királyi kastélyokról, főúri mulatságokról. Mit tud, miről mesél ama gobelinje? Ahogy a régi gobelinek a kor képzőművészetének — festészetének — letéteményesei voltak, úgy ma is tükrözik a különféle stílusokat De — úgy látszik — a ma nézője számára ez már kevés. Nem megnőtt absztrakt képekre kíváncsi, hiszen a kortárs textilművészet elvált a faltól és tértextillé vált. A »Plusz—mínusz gobelin« címmel megnyitott biennálé ebben is mert, tudott újítani. Legnehezebb dolga természetesen azoknak volt, akik ma is a sík, sima gobelint művelik. De Péreli Zsuzsa, aki az egyki fődíjat elnyerte, a gobelin alapvető természetét kiaknázva tudott figyelemre méltót nyújtani. Az öreg házaspár fiatalkori fotójának megszövését úgy végezte el, hogy a gobelin mindkét oldalát láthatóvá tette. Egyiken a nő, a másikon a férfi nézi szembe velünk, és a másik alak fonákja — kócosán, a fonalvégeket szabadon hagyva — fölismerhetetlenné válik. A kép címe pedig : Amnézia, azaz emlékezetvesztés. így múlik el a világ dicsősége, mondhatnánk, így hullatunk ki kedves képeket az emlékezetből. Ez a gobelin régi fotót használt alapul. Szinte meghökkentő, hogy hány művész nyúl ugyanehhez a technikához; a televízió, a film, a fotó korában kevesebb becsülete lenne a rajznak? Vagy épp a valósághoz való minél hűségesebb ragaszkodás okából? Dobrányi Ildikó színes fotót sző meg: olyan képet, amely alulról mutatja a napsütötte lombkoronát. Hauser Beáta figyelemre méltó technikával Család címen ugyancsak családi fotográfiát sző. Technikájának érdekessége: a lágyabb, kerekded vonalvezetés érdekében a víz_- szintes fonalak közé rövid fonalat is beiktat, így a kontúrok rajzosán adják ki az emberi 'alakzat vonalait. Az eddig fölsoroltak mind a »plusz gobelin« példái voltak. Mínusz gobelin? Legtöbben itt is a fotót hívták segítségül’. Polgar Csaba fehér vászon alapon a gobelin elkészítésének eszközéit, a szövés technikai módozatait mutatja be, szitanyomással. Textilfotómontázs Gulyás Kati műve: Gilles Gobelinnek, a névadó kismesternek állít emléket textilre fotózott Párizs-térkép és arckép segítségével. Geiser Lujza egy nagy fotó felületét fölvágja csíkokra, a a láncfonalak közé szövi: így létrejön az eredeti kép, megszőve. A biennálé másik fődíját Solti Gizi kapta »Egy fél csíkos kabát« című művéért. A csíkos kabát egy régi rabruha fele: baloldalt, a szív táján szakadás, véres, volt drámáról beszél. Ugyanilyen drámai az a megszólalásig híven megszőtt tárgy — Polgár Rózsa munkája —, amely egy összehajtogatott, kes- hedt, leltári számmal ellátott katonapokrócot ábrázol. Hajnal Gabriella míves gonddal szőtt műve — az Ííás — vörös alapon kék betűkkel, an- goul. és magyarul idéz Salamon király könyvéből : az ítélkezés és a magatartás felelősségéről szól. ‘ A bienn áléval egy időben rendezték meg Szombathelyen a mipiatűr textilek 3. nemzetközi biennáléját is. Jelentőségét és a hazai kiállítás tekintélyét is bizonyítja, hogy huszonnégy országból majdnem kétszáz kiállító jelentkezett, s küldött mini textilt, azaz 20x20x20 cm-es vagy annál kisebb darabot. Nagyszerű ötletek garmad- jával találkozhatunk itt. A »mozgékony« forma sok kísérletre, ötletre ad alkalmat, humor, mélység egyaránt sajátja lehet az apró textilnek. A Japántól az Egyesült Államokig a Szovjetuniótól Hollandiáig a világ különböző tájairól küldött textilek jól képviselik az ország textilművészetét, hiszen az ismertek, a Lausanne-ban szereplő művészek például meglehetősen hívek saját stílusokhoz. A japán Kobajashi ugyanazt a formát jeleníti meg kicsiben és nyers színben, amellyel tavaly Lausanne-ban szerepelt; Emilia Bohdziewicz Lengyelországból, Brenner Svédországból úgyszintén. A magyarok közül sokan teszik le a garast a mini- textilkiállításon. Hübner Aranka mini textilje akár gobelinként is megállta volna a helyét: egy ötszázforintost szőtt le, ' »életnagyságban«. A mű címe: Értékálló pénz. T. A. — Piriké! Hány köszönőlevelet kaptunk ma a fogyasztóktól? — kérdezte Stirpák Sándor, a Timsó és Robbanó- motorgyár zseniális vezetője a titkárnőjétől. — Kétezer-négyszázhetvennyolcat; továbbá egy néni Kiskunmajsáról nagy kosár friss tepertős pogácsát küldött, hogy fogyasszuk egészsegget. — Kedves. Majd osszák szét a jól dolgozó munkásaink között... Perczegös Norbert visszaérkezett már a ^eklám- filmstúdióból? — Igen. — Legyen szíves, küldje fel! — Maris. Két perc múlva — hóna alatt egy kerek, lapos bádog- dobozzal — megjelent a kiváló művezető. j.— Elkészült, főnök — je- Jmitette széles mosollyal. ^— Gyorsan sötétítsen el, és lássuk az alkotást! — mondta türelmetlenül Stirpák. Perczegös szakavatott mozdulattal befűzte a filmet a veGalambos Szilveszter Reklámfilm titőgépbe, az halkan berregni kezdett, és a falra erősített lepedőn megjelent — színesben — egy gyönyörű, fiatal nő. Mindössze három dísz- zseb kendöt viselt. K acéran pillantott a nézőre, és bársonyos, érzéki hangon azt suttogta: SZERETEM! MINDENNÉL JOBBAN SZERETEM!... A TlMSO ÉS ROBBANÖMO- TORGYÁR VILÁGSZÍNVONALÚ KÉSZÍTMÉNYÉIT! S TÜRELMETLENÜL VÁROM, AMÍG ÜJRA KAPHATÓ LESZ AZ L—4-ES ROBBANÓMOTOR, MELYET EZ IDÛ SZERINT EGYETLEN ÜZLETBEN SEM ÁRUSÍTANAK, EZÉRT NE IS KERESSE. NEM KAPHATÓ BUDAPESTEN, SEM VIDÉKEN! NINCS, ÊS MOSTANÁBAN NEM IS LESZ! A bájos nő puszit dobott a nézőknek, s ezzel véaei ért az apró jelenet. Perczegös föl- kattintotta a villanyt, és kíváncsian nézett főnökére. Stirpák elégedetten bólintott: — Kitűnő. A reklámfilmet csütörtöktől már az összes moziban vetítik . .. Intézkedjék, hogy külföldi megrendelőink is kapjanak egy-egy tekercs filmet! — Intézkedem — hajtott fejet Perczegös, és hódolattal bámult az igazgatójára: — Annyi sok, nagyszerű elképzelése után, íme, egy újabb zseniális gondolat. Stirpák tréfásan megfenyegette: — Tudja, hogy nem szeretem a hízelgést. Mindennél fontosabb a fogyasztó udvarias, figyelmes tájékoztatása! Mivel újjá kell építenünk a nagy szerelőcsarnokot, negyedén csökkent a kapacitásunk és tisztában vagyunk azzal, hogy hosszú ideig nem tudjuk ellátni a piacot készítményeinkkel; hosszú ideig hiánycikk lesz az L—4-es robbanómotor, amit ezrek és ezrek keresnek az üzletekben... Nos, véleményem szerint, kutya kötelességünk, hogy tájékoztassuk a vásárlót: ne fáradjon hiába az üzletekbe. Ezért hirdetést is adtunk le a lapokban: FIGYELEM! AZ L—4-ES ROBBANÓMOTOR JELENLEG HIÁNYCIKK! NE FARADJON EL KÜLSŐ GAZSZAG UTCA 89. SZÁM ALATTI ÜZLETÜNKBE, MERT TELJESEN FELESLEGES! KÍMÉLJE IDEGZETÉT ÉS A CIPŐTALPÁT! Ezt naponta háromszor bemondatjuk a tévében es a rádióban is, hiszen vidékről sokan utaznak föl a fővárosba az L—4-es robbanómotorért. Mi, mostanában L—4-es robbanómotor helyett csak előzékenységet, tapintatos figyelmet nyújtunk a fogyasztónak. És ez, azt hiszem, nem kevés — jelentette ki büszkén Stirpák Sándor, a Timsó és Robbanómotorgyár vezetője. Veieméri „biblia”